English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 5-11.

1
00:00:08,908 --> 00:00:11,900
Turn 90 degrees
to the left, please.

2
00:00:12,045 --> 00:00:14,843
Turn 90 degrees
to the left, please.

3
00:00:14,914 --> 00:00:18,350
Turn 90 degrees to the right,
please.

4
00:00:18,418 --> 00:00:20,079
About face.

5
00:00:25,492 --> 00:00:26,925
Try to hold still, please.

6
00:00:26,993 --> 00:00:28,756
ls it going to hurt?

7
00:00:28,828 --> 00:00:29,954
Of course not.

8
00:00:30,063 --> 00:00:32,861
A few photons
never hurt anybody.

9
00:00:33,967 --> 00:00:35,400
We didn't do this last year.

10
00:00:38,471 --> 00:00:40,632
That's because last
year, l didn't realize

11
00:00:40,740 --> 00:00:43,538
what an exciting tool
my holo-imager could be

12
00:00:43,610 --> 00:00:45,544
in the pursuit
of medical knowledge.

13
00:00:45,612 --> 00:00:48,206
ls something wrong with me?

14
00:00:48,281 --> 00:00:49,771
Your health is excellent.

15
00:00:49,849 --> 00:00:50,975
This is just another way

16
00:00:51,051 --> 00:00:52,882
to make sure
that it stays excellent.

17
00:00:52,952 --> 00:00:54,943
Does my mother have to do this?

18
00:00:55,021 --> 00:00:57,012
Your mother and everybody else
on board.

19
00:00:57,123 --> 00:00:59,216
l've made it
part of the annual checkup.

20
00:00:59,292 --> 00:01:00,919
lt's quite handy, really.

21
00:01:00,994 --> 00:01:02,723
By attuning
the resonance spectrum

22
00:01:02,796 --> 00:01:03,888
along a subspace band,

23
00:01:04,030 --> 00:01:05,793
l can take an image
of my patients

24
00:01:05,865 --> 00:01:08,026
all the way down
to the subatomic level.

25
00:01:08,134 --> 00:01:09,362
Subatomic level?

26
00:01:09,469 --> 00:01:11,664
l thought you said
this wasn't going to hurt.

27
00:01:11,771 --> 00:01:12,863
l did...

28
00:01:12,972 --> 00:01:14,906
and it won't.

29
00:01:17,410 --> 00:01:18,900
There... see?

30
00:01:19,079 --> 00:01:20,842
Nothing to it.

31
00:01:20,914 --> 00:01:24,645
Try to hold still, please.

32
00:01:24,717 --> 00:01:26,480
Are you making fun of me?

33
00:01:26,553 --> 00:01:29,522
No.

34
00:01:29,589 --> 00:01:31,955
lt'll only take a second
to download your images

35
00:01:32,058 --> 00:01:33,389
into the medical database,

36
00:01:33,460 --> 00:01:35,121
if you'd like to stay
for a moment

37
00:01:35,195 --> 00:01:37,595
and see what you look like
from the inside out.

38
00:01:37,664 --> 00:01:39,154
Why not?

39
00:01:40,366 --> 00:01:42,357
Here we go.

40
00:01:55,315 --> 00:01:57,283
Handsome fellow.

41
00:01:59,619 --> 00:02:01,519
Hmm.

42
00:02:06,359 --> 00:02:07,826
There's some scar tissue

43
00:02:07,894 --> 00:02:10,089
along the base
of your lower skull.

44
00:02:10,163 --> 00:02:12,324
Computer, isolate
the occipital plexus,

45
00:02:12,398 --> 00:02:13,456
magnification 500.

46
00:02:15,702 --> 00:02:17,169
There.

47
00:02:17,270 --> 00:02:19,795
Scarring along the dura mater.

48
00:02:19,906 --> 00:02:20,873
From what?

49
00:02:20,940 --> 00:02:22,498
An operation.

50
00:02:22,609 --> 00:02:25,669
Computer, isolate
the cranial meninges,

51
00:02:25,745 --> 00:02:27,610
magnification 100.

52
00:02:29,315 --> 00:02:31,374
More scarring.

53
00:02:31,451 --> 00:02:34,909
No doubt about it,
somebody performed neurosurgery.

54
00:02:37,123 --> 00:02:38,886
And that somebody...

55
00:02:38,958 --> 00:02:40,892
was me.

56
00:02:40,960 --> 00:02:44,259
These microlinear incisions
are a dead giveaway.

57
00:02:44,330 --> 00:02:46,730
l developed that procedure
myself.

58
00:02:46,799 --> 00:02:48,232
l don't understand.

59
00:02:48,334 --> 00:02:50,734
l don't remember
having an operation.

60
00:02:50,803 --> 00:02:52,771
l'm a little confused as well...

61
00:02:54,207 --> 00:02:56,232
because l don't remember
performing it.

62
00:04:53,860 --> 00:04:54,827
Who is it?

63
00:04:54,894 --> 00:04:56,327
The Doctor.

64
00:04:56,396 --> 00:04:58,261
Come in.

65
00:04:58,331 --> 00:05:00,663
l've finished giving the crew
their annual physicals.

66
00:05:00,733 --> 00:05:03,725
But as usual,
the Captain was a no-show.

67
00:05:03,836 --> 00:05:05,133
Let's get it over with.

68
00:05:05,204 --> 00:05:06,637
Specific complaints?

69
00:05:06,706 --> 00:05:08,401
None. How's the crew?

70
00:05:08,474 --> 00:05:10,442
ln good health,
for the most part.

71
00:05:10,543 --> 00:05:12,636
l found a nascent
alien retrovirus

72
00:05:12,712 --> 00:05:15,476
bouncing between personnel
on Decks 10 and 1 1,

73
00:05:15,548 --> 00:05:17,516
but managed
to nip it in the bud.

74
00:05:17,583 --> 00:05:19,107
And there's been a little
more wear and tear

75
00:05:19,185 --> 00:05:20,675
on Seven of Nine's
cranial infrastructure.

76
00:05:20,753 --> 00:05:23,051
l'm going to double
her maintenance routine.

77
00:05:23,122 --> 00:05:25,522
Cyto-metabolism is normal.

78
00:05:25,591 --> 00:05:27,491
Endocrine functions functioning.

79
00:05:27,560 --> 00:05:28,993
That's a relief.

80
00:05:31,964 --> 00:05:34,364
l'd like you to drop by Sick Bay
at your earliest convenience.

81
00:05:34,434 --> 00:05:36,766
l've adjusted my holo-imager
for deep body scans.

82
00:05:36,869 --> 00:05:38,393
You're the only member
of the crew

83
00:05:38,504 --> 00:05:39,869
who hasn't posed for me yet.

84
00:05:39,939 --> 00:05:41,304
Maybe next week.

85
00:05:41,374 --> 00:05:42,898
lt's a fine instrument, really.

86
00:05:43,042 --> 00:05:46,671
l've already discovered
something of a mystery with it.

87
00:05:46,746 --> 00:05:48,236
Apparently, l performed

88
00:05:48,314 --> 00:05:50,680
a complex neurosurgery
on Harry Kim.

89
00:05:50,750 --> 00:05:52,615
According to the isotope decay

90
00:05:52,685 --> 00:05:55,176
around the scars,
it was 18 months ago.

91
00:05:55,254 --> 00:05:56,380
l don't remember that.

92
00:05:56,456 --> 00:05:58,356
Neither do l, and...

93
00:05:58,424 --> 00:05:59,618
neither does the patient.

94
00:05:59,692 --> 00:06:01,091
l checked my medical entries
for that period.

95
00:06:01,194 --> 00:06:02,684
There's no mention of surgery.

96
00:06:02,729 --> 00:06:05,960
Could your holo-imager have
misinterpreted the scans?

97
00:06:06,032 --> 00:06:07,294
Possibly.

98
00:06:07,367 --> 00:06:10,200
The computer is double-checking
the data now.

99
00:06:10,303 --> 00:06:11,292
l'd also like to run

100
00:06:11,404 --> 00:06:13,395
a complete diagnostic
on my own program

101
00:06:13,506 --> 00:06:15,838
and have a look
at my memory files.

102
00:06:15,908 --> 00:06:17,307
B'Elanna and Harry
are both busy

103
00:06:17,377 --> 00:06:18,708
with the plasma relay repairs.

104
00:06:18,778 --> 00:06:20,746
Let's make sure you're
next up on the list.

105
00:06:20,813 --> 00:06:22,212
Thank you, Doctor.

106
00:06:31,224 --> 00:06:32,486
Hello, Seven.

107
00:06:32,558 --> 00:06:33,490
Doctor.

108
00:06:33,559 --> 00:06:34,890
l'm here to ask you a favor.

109
00:06:34,961 --> 00:06:36,451
Another time.

110
00:06:36,529 --> 00:06:37,689
l beg your pardon?

111
00:06:37,764 --> 00:06:39,698
l am recalibrating
the deflector dish.

112
00:06:39,766 --> 00:06:40,698
Come back tomorrow.

113
00:06:40,767 --> 00:06:42,064
l should be finished by then.

114
00:06:43,169 --> 00:06:45,228
Looks like l'm two for two.

115
00:06:45,338 --> 00:06:48,569
Oh, the Captain's acting
like she's allergic to me,

116
00:06:48,641 --> 00:06:49,938
and now my prized pupil

117
00:06:50,076 --> 00:06:52,306
won't even give me
the time of day.

118
00:06:55,014 --> 00:06:56,948
State your request.

119
00:06:57,016 --> 00:06:59,541
A little mystery
has cropped up--

120
00:06:59,619 --> 00:07:01,883
evidence that l performed
surgery on Ensign Kim

121
00:07:01,988 --> 00:07:05,355
a year and a half ago,
before you came aboard.

122
00:07:05,391 --> 00:07:07,825
The trouble is...

123
00:07:07,894 --> 00:07:09,691
l don't remember it.

124
00:07:10,963 --> 00:07:13,295
l wanted you to help me run
a self-diagnostic.

125
00:07:14,600 --> 00:07:16,261
l will assist you...

126
00:07:16,369 --> 00:07:17,836
in one hour.

127
00:07:17,904 --> 00:07:19,804
Fair enough.

128
00:07:31,784 --> 00:07:34,275
Computer, locate
the Emergency Medical Hologram.

129
00:07:34,353 --> 00:07:36,287
The EMH is inactive.

130
00:07:36,355 --> 00:07:37,617
Activate him.

131
00:07:37,690 --> 00:07:39,988
Please state the nature
of the medical emergency.

132
00:07:40,059 --> 00:07:42,493
l'm here to assist you,
as l agreed.

133
00:07:42,562 --> 00:07:45,326
l've run a preliminary
diagnostic of your program.

134
00:07:45,398 --> 00:07:47,025
Your suspicions were correct.

135
00:07:47,099 --> 00:07:48,896
l never asked you
to run a diagnostic.

136
00:07:49,068 --> 00:07:50,899
Suspicions? What
are you talking about?

137
00:07:51,003 --> 00:07:52,800
You don't recall speaking to me

138
00:07:52,905 --> 00:07:55,066
in the Astrometrics Lab
one hour ago.

139
00:07:55,174 --> 00:07:56,732
No.

140
00:07:56,843 --> 00:07:57,810
The last l remember,

141
00:07:57,877 --> 00:07:59,811
l was completing
the yearly physicals.

142
00:07:59,879 --> 00:08:01,312
You mentioned a neurosurgery

143
00:08:01,414 --> 00:08:03,575
you performed on Ensign Kim
18 months ago.

144
00:08:03,616 --> 00:08:06,176
Computer, locate the holo-scans

145
00:08:06,252 --> 00:08:09,119
l took of Ensign Kim
this morning.

146
00:08:10,289 --> 00:08:11,722
Any operation would
show up on...

147
00:08:11,791 --> 00:08:13,759
Unavailable.
That file has been deleted.

148
00:08:15,928 --> 00:08:17,589
Let's have a look at my program.

149
00:08:20,833 --> 00:08:23,802
A deletion in your
short-term memory buffer.

150
00:08:23,870 --> 00:08:26,998
Our chat in Astrometrics
never got filed.

151
00:08:27,106 --> 00:08:29,097
That's why l can't remember it.

152
00:08:29,208 --> 00:08:30,470
Hmm...

153
00:08:30,543 --> 00:08:32,272
lf l were given to paranoia,

154
00:08:32,345 --> 00:08:35,143
l'd say someone is trying
to keep me from finding out

155
00:08:35,214 --> 00:08:37,375
what happened 18 months ago.

156
00:08:37,450 --> 00:08:40,112
Hmm...

157
00:08:40,186 --> 00:08:41,483
My photo album.

158
00:08:41,554 --> 00:08:42,714
Doctor...

159
00:08:42,788 --> 00:08:44,585
l was quite a shutterbug
back then.

160
00:08:44,657 --> 00:08:45,589
Not a day went by

161
00:08:45,658 --> 00:08:47,888
when l didn't record
an image for posterity.

162
00:08:47,994 --> 00:08:48,551
Let's have a walk
down memory lane.

163
00:08:48,628 --> 00:08:50,255
Let's have a walk
down memory lane.

164
00:08:50,329 --> 00:08:51,990
Meet me on Holodeck 2.

165
00:09:00,206 --> 00:09:02,572
Computer, display
all holo-images

166
00:09:02,642 --> 00:09:04,371
taken on Stardate 50979.

167
00:09:04,443 --> 00:09:06,502
Those holo-images
have been deleted.

168
00:09:06,579 --> 00:09:07,807
Deleted?

169
00:09:07,947 --> 00:09:09,414
By whom?

170
00:09:09,482 --> 00:09:11,450
Unknown.

171
00:09:13,185 --> 00:09:16,279
l'm detecting residual photons
in the holo-buffer.

172
00:09:16,355 --> 00:09:19,017
lt may be possible
to partially reconstruct

173
00:09:19,091 --> 00:09:20,353
the images.

174
00:09:20,426 --> 00:09:21,654
Try.

175
00:09:24,730 --> 00:09:26,095
l've restored five images.

176
00:09:26,165 --> 00:09:27,723
They are degraded but intact.

177
00:09:27,800 --> 00:09:29,791
Let's see them.

178
00:09:31,771 --> 00:09:33,705
The Mess Hall.

179
00:09:33,773 --> 00:09:34,762
Do you remember this?

180
00:09:34,874 --> 00:09:36,398
No.

181
00:09:36,509 --> 00:09:37,874
Who is that?

182
00:09:38,010 --> 00:09:39,739
The Ensign.

183
00:09:39,812 --> 00:09:41,279
lt seems to be her birthday.

184
00:09:42,315 --> 00:09:44,249
l've never seen her before.

185
00:09:47,420 --> 00:09:49,354
The Ensign again.

186
00:09:49,422 --> 00:09:52,220
l never went on
a shuttle mission with Harry Kim

187
00:09:52,291 --> 00:09:53,883
and certainly not with her.

188
00:09:56,629 --> 00:09:58,563
And again.

189
00:10:18,184 --> 00:10:21,483
l've isolated your memory files
from Stardate 50979.

190
00:10:21,554 --> 00:10:22,748
They weren't deleted?

191
00:10:22,822 --> 00:10:23,914
No.

192
00:10:23,990 --> 00:10:24,922
Then why can't l remember them?

193
00:10:24,991 --> 00:10:26,083
The program was rewritten

194
00:10:26,158 --> 00:10:27,921
to deny you access
to those memories.

195
00:10:28,995 --> 00:10:30,587
l'm trying to restore them.

196
00:10:33,566 --> 00:10:34,498
Here, here.

197
00:10:34,567 --> 00:10:35,499
Here, here.

198
00:10:35,601 --> 00:10:36,499
Say, ''Cheese.''

199
00:10:36,602 --> 00:10:38,399
Cheese. Cheese.

200
00:10:40,373 --> 00:10:41,635
What happened?

201
00:10:41,707 --> 00:10:43,265
l was in the Mess Hall.

202
00:10:43,376 --> 00:10:45,469
The files are difficult
to localize.

203
00:10:45,544 --> 00:10:47,671
The memories will be
out of sequence.

204
00:10:51,884 --> 00:10:52,816
What was that?

205
00:10:52,885 --> 00:10:54,216
Our sensors are dead.

206
00:10:54,286 --> 00:10:56,117
Make a wish.

207
00:10:57,990 --> 00:10:59,423
They've stopped.

208
00:10:59,492 --> 00:11:01,756
One moment.

209
00:11:04,597 --> 00:11:05,962
Make a wish.

210
00:11:15,875 --> 00:11:18,105
l'm going to kill you.

211
00:11:23,315 --> 00:11:25,180
Ensign, l haven't seen you
in months.

212
00:11:25,251 --> 00:11:27,549
The price l pay for staying
in good health, l guess.

213
00:11:27,620 --> 00:11:30,453
Acetylcholine--
25 microliters.

214
00:11:33,993 --> 00:11:35,153
lt's not helping.

215
00:11:35,227 --> 00:11:37,422
l'm reading
massive synaptic failure.

216
00:11:37,496 --> 00:11:39,293
That doesn't make any sense.

217
00:11:46,205 --> 00:11:47,263
This is the last one.

218
00:11:47,373 --> 00:11:48,305
Say, ''Cheese.''

219
00:11:48,374 --> 00:11:49,341
-Cheese.
-Cheese.

220
00:11:58,818 --> 00:12:00,649
Call the Captain.

221
00:12:05,758 --> 00:12:09,023
l don't recognize this species.

222
00:12:09,095 --> 00:12:10,528
Seven?

223
00:12:10,596 --> 00:12:12,393
They are unknown to the Borg.

224
00:12:12,465 --> 00:12:14,695
Perhaps these images
have been manipulated.

225
00:12:14,767 --> 00:12:16,029
No. They're real.

226
00:12:16,135 --> 00:12:19,104
The image buffer would've
shown signs of tampering.

227
00:12:19,171 --> 00:12:20,661
l have a different theory.

228
00:12:20,773 --> 00:12:23,207
l believe there was an attack
on Voyager by this species

229
00:12:23,275 --> 00:12:26,711
and all our memories
of the event were erased.

230
00:12:28,314 --> 00:12:30,874
This is the unknown crewman
l told you about--

231
00:12:30,950 --> 00:12:32,713
Ensign Jetal.

232
00:12:32,785 --> 00:12:35,913
The question is:
Who was she?

233
00:12:35,988 --> 00:12:39,253
An alien intruder posing
as a Starfleet Ensign?

234
00:12:39,325 --> 00:12:42,294
Of course, it's impossible
to tell from a photograph,

235
00:12:42,361 --> 00:12:45,455
but one thing is certain--
we are in immediate danger.

236
00:12:45,531 --> 00:12:46,657
How so?

237
00:12:48,367 --> 00:12:49,595
Only a few hours ago,

238
00:12:49,702 --> 00:12:51,761
as l was beginning
this investigation,

239
00:12:51,871 --> 00:12:53,839
someone shut down my program

240
00:12:53,906 --> 00:12:57,205
and eliminated all my memories
of the last 24 hours.

241
00:12:57,276 --> 00:12:59,005
An intruder may be on board.

242
00:13:01,380 --> 00:13:02,779
Run a deck-by-deck
security sweep.

243
00:13:02,848 --> 00:13:04,873
Understood.

244
00:13:04,950 --> 00:13:07,441
Report to the Astrometrics Lab
and recalibrate the sensors.

245
00:13:07,520 --> 00:13:11,115
See if you can detect
any cloaked vessels nearby.

246
00:13:11,190 --> 00:13:13,283
l'll review the medical records
of the rest of the crew.

247
00:13:13,359 --> 00:13:15,520
Ensign Kim may not
have been the only one

248
00:13:15,594 --> 00:13:17,425
who was injured
during the attack.

249
00:13:17,496 --> 00:13:19,987
No. l want you to deactivate
yourself for now.

250
00:13:20,065 --> 00:13:22,431
We'll erect a security field
around the main computer

251
00:13:22,535 --> 00:13:24,730
and encrypt all pathways
leading to your program.

252
00:13:24,837 --> 00:13:26,896
lf someone does try
to tamper with you again,

253
00:13:27,006 --> 00:13:27,938
l want to be ready.

254
00:13:28,007 --> 00:13:28,939
Captain...

255
00:13:29,008 --> 00:13:30,168
lt's for your own safety,
Doctor.

256
00:13:30,242 --> 00:13:31,869
Thank you for bringing this
to my attention.

257
00:13:31,944 --> 00:13:33,571
You will keep me informed?

258
00:13:33,646 --> 00:13:34,578
Absolutely.

259
00:13:34,647 --> 00:13:36,080
Dismissed.

260
00:13:54,333 --> 00:13:56,494
Computer... transfer my program

261
00:13:56,602 --> 00:13:59,571
from the mobile emitter
to the Sick Bay systems.

262
00:13:59,638 --> 00:14:01,037
Transfer complete.

263
00:14:03,909 --> 00:14:05,877
Computer...

264
00:14:09,415 --> 00:14:11,883
Duplicate all of my memory files

265
00:14:11,951 --> 00:14:14,511
recorded within
the last 48 hours.

266
00:14:14,587 --> 00:14:16,350
Duplication complete.

267
00:14:16,422 --> 00:14:20,518
Now... l'm going off-line.

268
00:14:20,593 --> 00:14:23,892
lf my program is altered
without my authorization,

269
00:14:23,996 --> 00:14:27,625
reactivate me and restore
the duplicate memory files.

270
00:14:27,700 --> 00:14:30,533
lnterface with the holo-imaging
device.

271
00:14:30,636 --> 00:14:32,297
lf anybody enters this room,

272
00:14:32,404 --> 00:14:35,032
commence imaging
in five-second intervals.

273
00:14:35,140 --> 00:14:37,574
Acknowledged.

274
00:14:40,813 --> 00:14:43,782
Computer, deactivate EMH.

275
00:15:27,993 --> 00:15:33,693
Please state the nature
of the medical emergency.

276
00:15:33,766 --> 00:15:36,200
Hello?

277
00:15:36,302 --> 00:15:38,236
Restoring memory files.

278
00:15:41,874 --> 00:15:43,307
Restoration complete.

279
00:16:16,809 --> 00:16:18,003
Believe me, l was there.

280
00:16:18,077 --> 00:16:19,044
So was l.

281
00:16:19,144 --> 00:16:20,873
Commander Chakotay is correct.

282
00:16:20,980 --> 00:16:22,572
Oh? And how would you know?

283
00:16:22,648 --> 00:16:24,445
ln my youth, l studied
many forms of martial art,

284
00:16:24,516 --> 00:16:25,278
ln my youth, l studied
many forms of martial art,

285
00:16:25,351 --> 00:16:27,114
including the sumo of Earth.

286
00:16:27,186 --> 00:16:29,211
l've followed the sport
ever since.

287
00:16:29,288 --> 00:16:31,051
lt was the 77th Emperor's Cup.

288
00:16:31,123 --> 00:16:33,387
Takashi forced Kar-pek
out of the circle

289
00:16:33,459 --> 00:16:35,120
in less than three seconds.

290
00:16:35,194 --> 00:16:36,718
l had a fifth row seat.

291
00:16:36,795 --> 00:16:39,355
Then you must have been
ordering sake,

292
00:16:39,431 --> 00:16:41,228
because Takashi's knee
broke the sand

293
00:16:41,300 --> 00:16:43,359
and the referee gave
the match to Kar-pek.

294
00:16:43,469 --> 00:16:44,902
Exactly.

295
00:16:44,970 --> 00:16:47,438
lf this is another house call,
it'll have to wait.

296
00:16:47,539 --> 00:16:49,837
As you can see,
l've got a mutiny on my hands.

297
00:16:49,908 --> 00:16:53,139
A mutiny? l suppose
that's better than a conspiracy.

298
00:16:56,548 --> 00:16:57,742
Doctor.

299
00:16:57,816 --> 00:16:59,374
Tell her, Captain.

300
00:16:59,451 --> 00:17:03,114
Describe how you tampered
with my program,

301
00:17:03,222 --> 00:17:05,213
how it was you all along.

302
00:17:05,257 --> 00:17:08,351
Perhaps you should accompany me
to Sick Bay, Doctor.

303
00:17:09,795 --> 00:17:12,127
Et tu, Tuvok?

304
00:17:12,197 --> 00:17:14,324
You're conspiring against me,
all of you.

305
00:17:14,400 --> 00:17:15,697
Why?

306
00:17:18,737 --> 00:17:20,602
ln my ready room.

307
00:17:27,446 --> 00:17:29,277
You've been manipulating
my program.

308
00:17:29,348 --> 00:17:30,315
Don't deny it.

309
00:17:30,382 --> 00:17:31,747
l don't intend to.

310
00:17:31,817 --> 00:17:34,342
But... the alien ship...
the intruder...

311
00:17:34,420 --> 00:17:36,411
Did that attack actually happen?

312
00:17:36,488 --> 00:17:38,854
Yes. You were damaged
during the incident.

313
00:17:38,924 --> 00:17:40,755
''Damaged''?

314
00:17:40,826 --> 00:17:42,885
lt caused a conflict
in your programming

315
00:17:42,961 --> 00:17:44,189
that couldn't be resolved.

316
00:17:44,263 --> 00:17:45,525
What kind of conflict?

317
00:17:45,597 --> 00:17:47,462
l had no choice
but to deny you access

318
00:17:47,533 --> 00:17:49,194
to your memories
of those events.

319
00:17:49,301 --> 00:17:51,394
What kind of conflict?!

320
00:17:51,503 --> 00:17:52,435
lf l told you that, l might

321
00:17:52,504 --> 00:17:53,835
set the whole thing
in motion again.

322
00:17:53,906 --> 00:17:55,669
This ''conflict''
in my programming...

323
00:17:55,741 --> 00:17:57,072
Yes?
that's not good enough.

324
00:17:57,142 --> 00:17:58,074
lt'll have to be.

325
00:17:58,143 --> 00:17:59,110
Captain!

326
00:17:59,211 --> 00:18:01,179
l've made a command decision
for your own benefit

327
00:18:01,280 --> 00:18:02,838
and the welfare
of this entire crew.

328
00:18:02,881 --> 00:18:04,041
l'm not willing to debate it.

329
00:18:04,116 --> 00:18:06,050
How would you like it
if l operated on you

330
00:18:06,118 --> 00:18:08,348
without your consent
or without your knowledge?

331
00:18:08,420 --> 00:18:09,910
lf the operation saved my life?

332
00:18:09,988 --> 00:18:10,977
l could live with it.

333
00:18:11,056 --> 00:18:11,954
l don't believe you.

334
00:18:12,024 --> 00:18:13,924
You'd feel as violated
as l do right now.

335
00:18:13,992 --> 00:18:16,426
Whether you believe me
or not is beside the point.

336
00:18:16,495 --> 00:18:17,723
A year and a half ago,

337
00:18:17,796 --> 00:18:20,424
the only solution was
to rewrite your program.

338
00:18:20,499 --> 00:18:23,229
l have to perform
that same procedure now.

339
00:18:23,335 --> 00:18:24,666
That isn't fair.

340
00:18:24,770 --> 00:18:26,704
You're malfunctioning

341
00:18:26,772 --> 00:18:28,831
and you need to be repaired.

342
00:18:28,974 --> 00:18:32,137
Return to Sick Bay
and wait for my orders.

343
00:18:57,436 --> 00:18:58,368
Doctor.

344
00:18:58,437 --> 00:19:00,064
What's happening?

345
00:19:00,172 --> 00:19:02,037
What are you doing?

346
00:19:02,107 --> 00:19:03,802
Lieutenant Torres
requires a copy

347
00:19:03,876 --> 00:19:05,503
of your most recent
memory files,

348
00:19:05,577 --> 00:19:06,737
including the backups.

349
00:19:06,812 --> 00:19:08,404
You're going
to rewrite my program.

350
00:19:08,480 --> 00:19:10,243
The Captain thinks
it's for the best.

351
00:19:10,315 --> 00:19:11,714
l'm sorry.

352
00:19:11,783 --> 00:19:12,715
B'Elanna and Seven

353
00:19:12,784 --> 00:19:14,445
are setting up the procedure
right now.

354
00:19:14,520 --> 00:19:16,420
ln the meantime, you're to brief

355
00:19:16,488 --> 00:19:19,787
Mr. Paris about any experiments
you're performing, any tests.

356
00:19:19,858 --> 00:19:21,655
l'll be filling in
while your program's off-line.

357
00:19:26,999 --> 00:19:31,436
Okay. So, you're running
some kind of cell analysis?

358
00:19:31,503 --> 00:19:32,970
Yes.

359
00:19:33,038 --> 00:19:34,369
Well, let's take a look.

360
00:19:34,439 --> 00:19:35,963
What happened 18 months ago?

361
00:19:36,074 --> 00:19:37,041
Doc...

362
00:19:37,109 --> 00:19:38,804
Why won't the Captain tell me?

363
00:19:39,878 --> 00:19:41,641
She has her reasons.

364
00:19:41,713 --> 00:19:43,476
And you agree with her?

365
00:19:45,117 --> 00:19:49,520
l was there... and, yes,
l agree with her.

366
00:20:24,623 --> 00:20:25,954
Come in.

367
00:20:29,795 --> 00:20:32,889
Are you having
a little trouble regenerating?

368
00:20:32,965 --> 00:20:36,332
My alcove is
functioning properly.

369
00:20:36,435 --> 00:20:39,563
l am having trouble with
the nature of individuality.

370
00:20:41,240 --> 00:20:44,107
There's a time and a place
for philosophical discussion.

371
00:20:44,176 --> 00:20:46,610
2:00 in the morning in my
quarters isn't one of them,

372
00:20:46,678 --> 00:20:48,111
but l'll tell you what.

373
00:20:48,180 --> 00:20:50,011
Meet me in the Mess Hall
tomorrow...

374
00:20:50,115 --> 00:20:51,605
Tomorrow will be too late.

375
00:20:51,683 --> 00:20:54,948
We'll have already rewritten
the Doctor's program by then.

376
00:20:58,323 --> 00:21:01,053
And violated his rights
as an individual.

377
00:21:01,126 --> 00:21:03,026
Precisely.

378
00:21:03,095 --> 00:21:05,655
lf you've come to act
as my conscience,

379
00:21:05,731 --> 00:21:07,198
you're a little late.

380
00:21:07,266 --> 00:21:09,894
l considered these issues
18 months ago,

381
00:21:10,035 --> 00:21:12,128
as l did again this morning.

382
00:21:12,237 --> 00:21:14,535
l came to the same conclusion.

383
00:21:14,606 --> 00:21:16,198
Your conclusion is wrong.

384
00:21:21,913 --> 00:21:24,279
Coffee, black.

385
00:21:32,758 --> 00:21:33,952
Lukewarm.

386
00:21:34,026 --> 00:21:36,358
Now l've told that replicator
a dozen times

387
00:21:36,428 --> 00:21:38,623
about the temperature
of my coffee.

388
00:21:38,697 --> 00:21:41,598
lt just doesn't seem
to want to listen...

389
00:21:41,667 --> 00:21:44,158
almost as if it's got
a mind of its own,

390
00:21:44,269 --> 00:21:46,203
but it doesn't.

391
00:21:46,271 --> 00:21:47,761
A replicator operates

392
00:21:47,873 --> 00:21:50,740
through a series
of electronic pathways

393
00:21:50,809 --> 00:21:52,242
that allow it

394
00:21:52,311 --> 00:21:55,405
to receive instructions
and take appropriate action,

395
00:21:55,480 --> 00:21:57,710
and there you go--
a cup of coffee,

396
00:21:57,783 --> 00:22:00,013
a bowl of soup,
a plasma conduit--

397
00:22:00,052 --> 00:22:02,020
whatever we tell it to do.

398
00:22:02,087 --> 00:22:06,217
As difficult as it is
to accept...

399
00:22:06,291 --> 00:22:08,782
the Doctor is
more like that replicator

400
00:22:08,860 --> 00:22:09,849
than he is like us.

401
00:22:09,928 --> 00:22:10,360
than he is like us.

402
00:22:10,429 --> 00:22:11,862
He would disagree.

403
00:22:11,930 --> 00:22:13,124
l'm sure he would,

404
00:22:13,198 --> 00:22:16,065
but l can't let that change
my decision.

405
00:22:16,168 --> 00:22:17,760
l learned that the hard way

406
00:22:17,869 --> 00:22:20,201
when his program
almost self-destructed.

407
00:22:20,272 --> 00:22:22,035
l won't take that risk again.

408
00:22:22,107 --> 00:22:24,075
The risk isn't yours to take.

409
00:22:24,142 --> 00:22:27,134
lf one of my crew
chose to put a phaser

410
00:22:27,212 --> 00:22:29,840
to his own head,
should l let him?

411
00:22:29,915 --> 00:22:32,406
lt would depend
on the situation.

412
00:22:32,484 --> 00:22:35,885
lt always depends
on the situation, Seven,

413
00:22:35,954 --> 00:22:39,412
but we can debate
philosophy another time.

414
00:22:41,493 --> 00:22:43,927
When you separated me
from the collective,

415
00:22:43,995 --> 00:22:45,257
l was an unknown risk

416
00:22:45,330 --> 00:22:48,857
to your crew,
yet you kept me on board,

417
00:22:48,934 --> 00:22:51,425
you allowed me to evolve
into an individual.

418
00:22:51,503 --> 00:22:53,334
You're a human being.

419
00:22:53,405 --> 00:22:55,134
He's a hologram.

420
00:22:55,207 --> 00:22:58,438
And you allowed that hologram
to evolve as well,

421
00:22:58,510 --> 00:23:00,705
to exceed
his original programming,

422
00:23:00,779 --> 00:23:02,872
and yet, now you choose
to abandon him.

423
00:23:02,948 --> 00:23:05,644
Objection noted.

424
00:23:05,717 --> 00:23:07,548
Good night.

425
00:23:12,290 --> 00:23:13,985
lt is unsettling.

426
00:23:16,461 --> 00:23:20,693
You say that l am a human being
and yet, l am also Borg...

427
00:23:20,766 --> 00:23:23,758
part of me not unlike
your replicator...

428
00:23:23,869 --> 00:23:27,532
not unlike the Doctor.

429
00:23:27,639 --> 00:23:31,405
Will you one day choose
to abandon me as well?

430
00:23:31,476 --> 00:23:33,603
l have always looked

431
00:23:33,678 --> 00:23:39,139
to you as my example--
my guide to humanity.

432
00:23:39,217 --> 00:23:42,516
Perhaps l've been mistaken.

433
00:23:42,587 --> 00:23:44,487
Good night.

434
00:24:11,583 --> 00:24:14,677
l'd like to think l made
my decision 18 months ago

435
00:24:14,753 --> 00:24:16,380
for all the right reasons.

436
00:24:16,455 --> 00:24:21,825
The truth is, my own biases
about what you are

437
00:24:21,893 --> 00:24:24,589
have just as much
to do with it.

438
00:24:24,663 --> 00:24:25,857
At the very least,

439
00:24:25,931 --> 00:24:28,900
you deserve to know
exactly what happened...

440
00:24:29,034 --> 00:24:31,161
if you're willing.

441
00:24:44,783 --> 00:24:46,250
l'm ready.

442
00:25:03,602 --> 00:25:05,536
You're standing on my foot.

443
00:25:05,604 --> 00:25:06,764
l am not.

444
00:25:06,872 --> 00:25:08,271
Shh...

445
00:25:09,908 --> 00:25:11,102
lf you ask me,
they should have

446
00:25:11,176 --> 00:25:12,268
just locked the turbolift...

447
00:25:12,344 --> 00:25:14,107
Neelix...
the power's down.

448
00:25:14,179 --> 00:25:16,545
Jetal to Torres.

449
00:25:16,615 --> 00:25:18,139
Uh, go ahead, Ensign.

450
00:25:18,216 --> 00:25:20,411
Or should l say...

451
00:25:20,485 --> 00:25:22,419
Surprise!

452
00:25:32,731 --> 00:25:34,460
l'm going to kill you.

453
00:25:36,201 --> 00:25:37,395
l want you to go along

454
00:25:37,502 --> 00:25:39,299
on a few
of the shuttle surveys...

455
00:25:39,404 --> 00:25:40,769
if l can talk you into it.

456
00:25:40,839 --> 00:25:41,897
Another away mission?

457
00:25:42,040 --> 00:25:43,234
Certainly.
l'm flattered.

458
00:25:43,308 --> 00:25:44,673
l guess
the birthday girl and l

459
00:25:44,743 --> 00:25:46,506
get the pleasure
of your company, Doc.

460
00:25:46,578 --> 00:25:48,409
You launch at 1900 hours,

461
00:25:48,480 --> 00:25:49,538
Shuttle Bay 1.

462
00:25:51,149 --> 00:25:52,446
Hello, Doctor.

463
00:25:52,517 --> 00:25:53,916
Ensign Jetal.

464
00:25:53,985 --> 00:25:56,078
l haven't seen you in months.

465
00:25:56,154 --> 00:25:58,486
The price l pay
for staying in good health.

466
00:25:58,557 --> 00:26:01,685
So, keeping busy
down on Deck 1 1?

467
00:26:01,793 --> 00:26:03,021
Too busy.

468
00:26:03,061 --> 00:26:05,291
We're modifying
one of the shuttles,

469
00:26:05,363 --> 00:26:08,025
making it more maneuverable
and more... cool.

470
00:26:08,099 --> 00:26:11,398
Hmm... l see you've been working
with Mr. Paris.

471
00:26:11,503 --> 00:26:13,095
My condolences.

472
00:26:13,204 --> 00:26:16,765
l thought l picked up
a slight distortion in subspace,

473
00:26:16,875 --> 00:26:18,843
but it's not there anymore.

474
00:26:18,944 --> 00:26:20,844
Nothing on
our long-range sensors,

475
00:26:20,912 --> 00:26:22,311
but a few hydrogen atoms.

476
00:26:24,482 --> 00:26:26,109
Candid shot?

477
00:26:26,184 --> 00:26:27,651
Try to look natural.

478
00:26:27,719 --> 00:26:29,516
At least it's my good side.

479
00:26:33,625 --> 00:26:35,388
Let's get one of the group.

480
00:26:43,702 --> 00:26:45,636
This is the last one.

481
00:26:45,704 --> 00:26:46,693
Say ''Cheese.''

482
00:26:46,805 --> 00:26:47,897
Cheese.

483
00:26:48,006 --> 00:26:49,997
Doctor, l have a shuttle to fly.

484
00:26:50,108 --> 00:26:51,370
Ah, yes.

485
00:26:54,045 --> 00:26:55,706
What was that?

486
00:26:55,780 --> 00:26:57,338
Our sensors are dead.

487
00:26:57,415 --> 00:26:58,347
Power's being drained.

488
00:26:58,416 --> 00:26:59,883
Shields and weapons
are off-line.

489
00:26:59,951 --> 00:27:00,747
How?!

490
00:27:34,152 --> 00:27:35,710
Doctor to Voyager.
Mayday.

491
00:27:35,787 --> 00:27:37,482
We're under attack!

492
00:27:37,555 --> 00:27:38,817
l've got wounded.
Mayday!

493
00:27:38,890 --> 00:27:40,380
Acknowledged, Doctor.

494
00:27:40,458 --> 00:27:42,551
Set navigational controls
to return to Voyager.

495
00:27:42,627 --> 00:27:43,787
Commander, can you hear me?

496
00:27:43,862 --> 00:27:44,886
Doctor, please respond.

497
00:27:45,030 --> 00:27:46,122
Hello?!

498
00:27:46,197 --> 00:27:47,892
Computer,
engage auto navigation.

499
00:27:48,033 --> 00:27:50,331
Lay in a course for Voyager,
full impulse.

500
00:27:50,435 --> 00:27:51,333
Doctor...

501
00:27:51,436 --> 00:27:52,368
Stay calm.

502
00:27:52,437 --> 00:27:54,905
That weapon carried
quite a punch.

503
00:27:55,073 --> 00:27:56,301
ls she okay?

504
00:27:56,374 --> 00:27:58,274
She's unconscious.

505
00:27:58,343 --> 00:27:59,742
Voyager...

506
00:27:59,811 --> 00:28:01,369
We've lost contact.

507
00:28:03,415 --> 00:28:05,007
l sent that alien
back to his ship.

508
00:28:05,083 --> 00:28:06,448
You think they'd be grateful.

509
00:28:06,518 --> 00:28:09,681
You should have beamed...
him... into space.

510
00:28:09,754 --> 00:28:12,848
l'm not in the business
of killing people, Ensign.

511
00:28:14,426 --> 00:28:15,620
Synaptic shock...?

512
00:28:15,694 --> 00:28:17,855
But there was no neural damage.

513
00:28:19,330 --> 00:28:20,797
Mr. Kim!

514
00:28:20,865 --> 00:28:22,389
l don't understand!

515
00:28:25,670 --> 00:28:27,297
Oh, no!

516
00:28:33,411 --> 00:28:36,505
Doctor, stand by for transport.

517
00:28:36,581 --> 00:28:38,845
Beam us directly to Sick Bay.

518
00:28:44,656 --> 00:28:47,056
Prepare these people
for surgery.

519
00:28:51,196 --> 00:28:52,629
Here, what happened?

520
00:28:52,697 --> 00:28:53,755
We were fired on.

521
00:28:53,832 --> 00:28:55,663
There's something wrong
with their nervous systems.

522
00:28:55,734 --> 00:28:57,395
We've got to stabilize
their synapses.

523
00:28:57,502 --> 00:28:59,094
Get me a choline compound.

524
00:28:59,204 --> 00:29:00,102
Which choline compound?

525
00:29:00,205 --> 00:29:01,229
lt doesn't matter.

526
00:29:01,339 --> 00:29:02,829
Just make sure it's a pure base.

527
00:29:08,346 --> 00:29:11,110
Her spinal cord's deteriorating.

528
00:29:13,551 --> 00:29:15,917
Same rate of collapse.

529
00:29:15,987 --> 00:29:19,514
Acetylcholine--
25 microliters.

530
00:29:22,660 --> 00:29:23,820
lt's not helping.

531
00:29:23,895 --> 00:29:25,624
l'm reading
massive synaptic failure.

532
00:29:26,698 --> 00:29:28,723
This doesn't make any sense.

533
00:29:29,834 --> 00:29:31,324
Paris to Engineering.

534
00:29:31,436 --> 00:29:33,836
Transfer all available power
to Sick Bay.

535
00:29:33,905 --> 00:29:35,202
Acknowledged.

536
00:29:36,341 --> 00:29:37,831
Some kind of plasmic energy

537
00:29:37,942 --> 00:29:40,342
is arcing between
their neural membranes.

538
00:29:40,411 --> 00:29:43,744
That weapon...
it was designed to do this.

539
00:29:43,815 --> 00:29:46,648
To leave a residual charge
in the victim's body?

540
00:29:46,718 --> 00:29:49,152
An energy pulse that remains
in the neural membranes,

541
00:29:49,220 --> 00:29:50,847
working its way
up the spinal cord

542
00:29:50,922 --> 00:29:52,389
and into the brain.

543
00:29:52,457 --> 00:29:53,754
They'll be dead in minutes

544
00:29:53,825 --> 00:29:55,520
if we don't find a way
to stop it.

545
00:29:55,593 --> 00:29:57,652
l've got to protect
their brain functions.

546
00:29:57,729 --> 00:29:59,162
His neocortex is failing.

547
00:29:59,230 --> 00:30:00,595
A spinal shunt.

548
00:30:00,665 --> 00:30:03,793
l'll isolate the spinal cord
from the brain stem...

549
00:30:03,902 --> 00:30:05,494
until l can repair
the cellular damage.

550
00:30:05,603 --> 00:30:08,265
But l don't have time to perform
the procedure on both of them.

551
00:30:08,373 --> 00:30:09,305
Then talk me through it.

552
00:30:09,374 --> 00:30:10,306
We'll do them together.

553
00:30:10,375 --> 00:30:11,307
lt's too complex.

554
00:30:11,376 --> 00:30:12,343
Then make a choice,

555
00:30:12,443 --> 00:30:13,671
before we lose them both!

556
00:30:20,018 --> 00:30:22,418
Subdermal scalpel.

557
00:30:30,428 --> 00:30:32,419
Bioelectric field generator.

558
00:30:40,104 --> 00:30:41,731
His vital signs
are stabilizing...

559
00:30:45,243 --> 00:30:46,608
lt's working.

560
00:30:46,678 --> 00:30:47,940
Cellular regenerator.

561
00:30:58,056 --> 00:31:01,048
His neural membranes
are reestablishing themselves.

562
00:31:01,125 --> 00:31:03,320
Good... good.

563
00:31:25,984 --> 00:31:27,884
The attack...

564
00:31:27,952 --> 00:31:30,580
how did it end?

565
00:31:30,655 --> 00:31:32,418
Were there more casualties?

566
00:31:34,025 --> 00:31:37,893
We exchanged fire
for another few minutes,

567
00:31:37,962 --> 00:31:40,362
then the aliens withdrew.

568
00:31:40,431 --> 00:31:43,662
There was only one casualty...

569
00:31:43,768 --> 00:31:45,258
Ensign Jetal.

570
00:31:48,640 --> 00:31:50,471
l don't mean to seem unfeeling,

571
00:31:50,541 --> 00:31:53,635
but l'm programmed to accept
the loss of a patient

572
00:31:53,711 --> 00:31:55,838
with professional detachment.

573
00:32:08,660 --> 00:32:10,321
We are assembled here today

574
00:32:10,395 --> 00:32:13,125
to pay final respects
to our honored dead...

575
00:32:13,197 --> 00:32:15,563
Ensign Ahni Jetal.

576
00:32:15,633 --> 00:32:20,434
Her intelligence and her charm
have made our long journey home

577
00:32:20,505 --> 00:32:22,132
seem not quite so long.

578
00:32:22,240 --> 00:32:25,505
As she continues
on a journey of her own,

579
00:32:25,576 --> 00:32:28,136
we will keep her
in our hearts...

580
00:32:28,212 --> 00:32:30,009
and in our memories.

581
00:32:39,557 --> 00:32:41,388
We're low
on synthetic antigens

582
00:32:41,459 --> 00:32:42,926
and l'm sorry to report,

583
00:32:42,994 --> 00:32:45,189
many of the medicinal plants
you've collected

584
00:32:45,263 --> 00:32:47,527
over the past several months
were destroyed as well.

585
00:32:47,598 --> 00:32:50,158
l have some herbs in storage
you might be able to use.

586
00:32:50,268 --> 00:32:51,826
Been holding out on me?

587
00:32:51,936 --> 00:32:52,960
No.

588
00:32:53,071 --> 00:32:54,971
l was keeping them
around just in case.

589
00:32:55,039 --> 00:32:56,370
Good planning.

590
00:32:56,441 --> 00:32:58,306
As for the antigens,
l'll have

591
00:32:58,376 --> 00:33:00,674
to start replicating
them in batches.

592
00:33:00,778 --> 00:33:02,871
Which do you want first?

593
00:33:02,914 --> 00:33:05,382
Decisions, decisions.

594
00:33:10,021 --> 00:33:11,648
How do you make
a decision, Mr. Neelix?

595
00:33:11,723 --> 00:33:13,850
ln general, l mean.

596
00:33:13,925 --> 00:33:17,884
l guess l weigh the alternatives
and try to decide which is best.

597
00:33:18,029 --> 00:33:21,795
Which is best?

598
00:33:21,866 --> 00:33:23,891
How do you determine that?

599
00:33:24,068 --> 00:33:26,161
l never thought about it,
really.

600
00:33:26,270 --> 00:33:27,862
Well, maybe you should--

601
00:33:27,972 --> 00:33:29,906
think about it, l mean.

602
00:33:29,974 --> 00:33:32,272
l guess every situation
is a little different.

603
00:33:32,343 --> 00:33:33,935
For me, it's rather simple.

604
00:33:34,012 --> 00:33:35,877
While l'm faced
with a decision,

605
00:33:35,947 --> 00:33:37,915
my program calculates
the variables

606
00:33:37,982 --> 00:33:39,074
and l take action.

607
00:33:39,150 --> 00:33:41,710
For example, what
could be simpler

608
00:33:41,786 --> 00:33:43,845
then a triage situation
in Sick Bay?

609
00:33:43,921 --> 00:33:48,119
Two patients, for example,
both injured, for example,

610
00:33:48,192 --> 00:33:51,423
both in imminent
danger of dying.

611
00:33:51,496 --> 00:33:53,464
Calculate the variables.

612
00:33:53,531 --> 00:33:57,092
My program needs to
ascertain which patient

613
00:33:57,201 --> 00:34:00,034
has the greater
chance of survival,

614
00:34:00,104 --> 00:34:01,765
and that's the one l treat.

615
00:34:02,840 --> 00:34:04,000
-Oh!
-Oh!

616
00:34:04,075 --> 00:34:05,872
Simple.

617
00:34:05,943 --> 00:34:12,007
But... what if they have
an equal chance of survival?

618
00:34:12,083 --> 00:34:14,483
What then?

619
00:34:14,552 --> 00:34:15,849
Hmm?

620
00:34:15,920 --> 00:34:17,319
Flip a coin?

621
00:34:17,388 --> 00:34:18,719
Pick a card?

622
00:34:18,790 --> 00:34:19,586
Doctor...

623
00:34:19,857 --> 00:34:20,846
Oh, l'm all right.

624
00:34:20,925 --> 00:34:22,415
l'm a hologram.
l don't get injured.

625
00:34:22,493 --> 00:34:24,723
l don't feel pain.
l don't die.

626
00:34:24,796 --> 00:34:27,856
Unlike some people
l could tell you about.

627
00:34:27,932 --> 00:34:30,628
For example, two patients,

628
00:34:30,735 --> 00:34:31,895
both injured,

629
00:34:32,003 --> 00:34:36,497
both in imminent danger of...

630
00:34:36,607 --> 00:34:38,336
Don't touch me.

631
00:34:38,409 --> 00:34:39,569
l'm a hologram.

632
00:34:39,644 --> 00:34:41,441
Photonic energy.
Don't waste your time.

633
00:34:41,512 --> 00:34:42,740
Neelix to Security.

634
00:34:42,814 --> 00:34:44,076
Send a team
to the Mess Hall, please.

635
00:34:44,148 --> 00:34:46,912
A whole team, Mr. Neelix?

636
00:34:46,984 --> 00:34:49,475
Throwing a little party,
are we?

637
00:34:49,554 --> 00:34:52,785
Why, l attended a party
just recently.

638
00:34:52,857 --> 00:34:55,883
A birthday party
for a very nice young woman.

639
00:34:55,960 --> 00:34:59,293
l made a decision there, too.

640
00:34:59,363 --> 00:35:00,762
Several of them, in fact.

641
00:35:00,865 --> 00:35:02,560
When l came through the door,

642
00:35:02,600 --> 00:35:03,692
do l turn right

643
00:35:03,801 --> 00:35:05,234
or do l turn left?

644
00:35:05,303 --> 00:35:08,739
As l recall, l decided on...
the latter.

645
00:35:08,840 --> 00:35:10,102
Then, what should
l see before me,

646
00:35:10,174 --> 00:35:11,198
but the hors d'oeuvre tray?

647
00:35:11,309 --> 00:35:12,571
And another decision--

648
00:35:12,643 --> 00:35:17,046
''Do l take a canapй...
or refuse?''

649
00:35:17,115 --> 00:35:19,083
Oh. That's an easy one.
l'm a hologram-- l don't eat.

650
00:35:19,150 --> 00:35:20,640
Something's wrong with him.

651
00:35:20,718 --> 00:35:21,650
Don't you know it's rude

652
00:35:21,719 --> 00:35:23,209
to refer to somebody
in the third person?

653
00:35:23,287 --> 00:35:25,118
You had a choice, Mr. Neelix--

654
00:35:25,189 --> 00:35:27,783
''Should l do something rude
or not do something rude?''

655
00:35:27,859 --> 00:35:30,760
Doctor, we must return
to Sick Bay.

656
00:35:30,828 --> 00:35:32,056
Why should l?

657
00:35:32,130 --> 00:35:34,257
What if l don't want
to return to Sick Bay?

658
00:35:34,332 --> 00:35:38,200
What if l decide
not to return to Sick Bay?

659
00:35:38,302 --> 00:35:40,497
No. l don't choose this.

660
00:35:40,605 --> 00:35:42,402
Leave me alone! Let me go!

661
00:35:42,473 --> 00:35:43,997
Why did she have to die?

662
00:35:44,108 --> 00:35:45,302
Why did l kill her?!

663
00:35:45,376 --> 00:35:47,241
Why did l decide to kill her?!
Why?!

664
00:35:47,311 --> 00:35:48,835
Somebody tell me why!

665
00:35:48,913 --> 00:35:51,575
lt was downhill from there.

666
00:35:51,649 --> 00:35:53,583
You developed a feedback loop

667
00:35:53,651 --> 00:35:56,176
between your ethical
and cognitive subroutines.

668
00:35:56,254 --> 00:35:58,051
You were having
the same thoughts

669
00:35:58,122 --> 00:35:59,214
over and over again.

670
00:35:59,290 --> 00:36:00,723
We couldn't stop it.

671
00:36:00,825 --> 00:36:04,226
Our only option was to erase
your memories of those events.

672
00:36:04,262 --> 00:36:06,196
You were right.

673
00:36:06,264 --> 00:36:08,960
l didn't deserve
to keep those memories...

674
00:36:09,033 --> 00:36:10,364
not after what l did.

675
00:36:10,468 --> 00:36:12,299
You were performing your duty.

676
00:36:12,403 --> 00:36:14,496
Two patients-- which do l kill?

677
00:36:14,605 --> 00:36:16,573
-Doctor...
-''Doctor''? Hardly.

678
00:36:16,674 --> 00:36:19,165
A doctor retains
his objectivity.

679
00:36:19,277 --> 00:36:20,869
l didn't do that, did l?

680
00:36:20,978 --> 00:36:23,606
Two patients,
equal chances of survival,

681
00:36:23,681 --> 00:36:25,876
and l chose the one
l was closer to?

682
00:36:26,017 --> 00:36:27,279
l chose my friend?

683
00:36:27,351 --> 00:36:28,818
That's not in my programming.

684
00:36:28,886 --> 00:36:30,854
That's not what l was designed
to do!

685
00:36:30,922 --> 00:36:32,014
Go ahead!

686
00:36:32,089 --> 00:36:33,716
Reprogram me!
l'll lend you a hand!

687
00:36:33,791 --> 00:36:35,224
Let's start with this very day,

688
00:36:35,293 --> 00:36:36,385
this hour, this second!

689
00:36:36,460 --> 00:36:39,088
Computer, deactivate the EMH.

690
00:36:43,301 --> 00:36:45,098
Here we go again.

691
00:36:47,705 --> 00:36:49,468
Captain?

692
00:36:49,540 --> 00:36:53,476
lt's as though there's a battle
being fought inside him...

693
00:36:53,544 --> 00:36:56,638
between his original programming

694
00:36:56,714 --> 00:36:59,740
and what he's become.

695
00:36:59,817 --> 00:37:04,311
Our solution was
to end that battle.

696
00:37:04,422 --> 00:37:06,549
What if we were wrong?

697
00:37:06,591 --> 00:37:08,525
We've seen what happens to him.

698
00:37:08,593 --> 00:37:10,424
ln fact, we've seen it twice.

699
00:37:10,494 --> 00:37:14,794
Still... we allowed him
to evolve,

700
00:37:14,865 --> 00:37:17,299
and at the first sign
of trouble...

701
00:37:22,306 --> 00:37:26,072
We gave him a soul, B'Elanna.

702
00:37:26,143 --> 00:37:28,873
Do we have the right
to take it away now?

703
00:37:29,013 --> 00:37:32,813
We gave him
personality subroutines.

704
00:37:32,883 --> 00:37:35,078
l'd hardly call that a soul.

705
00:38:14,725 --> 00:38:15,987
Captain.

706
00:38:16,060 --> 00:38:18,790
l'm having trouble...

707
00:38:18,863 --> 00:38:21,661
with the nature
of individuality.

708
00:38:21,732 --> 00:38:24,565
You require
a philosophical discussion.

709
00:38:24,669 --> 00:38:26,466
There's a time
and a place for it.

710
00:38:26,570 --> 00:38:28,162
This is one of them.

711
00:38:31,242 --> 00:38:34,143
After l freed you
from the collective...

712
00:38:35,846 --> 00:38:39,145
you were transformed.

713
00:38:39,216 --> 00:38:41,650
lt's been a difficult process.

714
00:38:43,187 --> 00:38:45,052
Was it worth it?

715
00:38:45,122 --> 00:38:47,022
l had no choice.

716
00:38:47,091 --> 00:38:48,786
That's not what l asked you.

717
00:38:52,196 --> 00:38:54,528
lf l could
change what happened...

718
00:38:54,598 --> 00:38:57,726
erase what you did to me...
would l?

719
00:39:02,106 --> 00:39:03,471
No.

720
00:39:06,177 --> 00:39:09,169
Captain's Log, supplemental.

721
00:39:09,246 --> 00:39:12,010
Our Doctor is now our patient.

722
00:39:12,083 --> 00:39:14,017
lt's been two weeks
since l've ordered

723
00:39:14,085 --> 00:39:15,814
a 'round-the-clock vigil.

724
00:39:15,920 --> 00:39:18,787
A crew member has stayed
with him at all times,

725
00:39:18,856 --> 00:39:22,314
offering a sounding board
and a familiar presence,

726
00:39:22,393 --> 00:39:24,054
while he struggles
to understand

727
00:39:24,128 --> 00:39:26,358
his memories and his thoughts.

728
00:39:26,430 --> 00:39:30,196
The chances of recovery--
uncertain.

729
00:39:40,978 --> 00:39:44,175
The more l think about it,
the more l realize

730
00:39:44,248 --> 00:39:47,411
there's nothing l could've
done differently.

731
00:39:49,987 --> 00:39:51,784
What do you mean?

732
00:39:51,856 --> 00:39:56,589
The primordial atom burst,
sending out its radiation,

733
00:39:56,660 --> 00:39:58,890
setting everything in motion.

734
00:39:58,996 --> 00:40:01,590
One particle
collides with another,

735
00:40:01,665 --> 00:40:04,463
gases expand, planets contract

736
00:40:04,568 --> 00:40:06,092
and before you know it,

737
00:40:06,203 --> 00:40:08,501
we've got starships
and holodecks

738
00:40:08,572 --> 00:40:10,665
and... chicken soup.

739
00:40:10,775 --> 00:40:14,643
ln fact, you can't help
but have starships

740
00:40:14,712 --> 00:40:16,475
and holodecks
and chicken soup,

741
00:40:16,547 --> 00:40:20,039
because it was all determined
20 billion years ago!

742
00:40:20,117 --> 00:40:23,143
There is a certain
logic to your logic.

743
00:40:25,523 --> 00:40:26,922
Progress?

744
00:40:26,991 --> 00:40:29,926
l'm not sure if he's making
any sense of this experience,

745
00:40:29,994 --> 00:40:32,792
or if his program's
just running in circles.

746
00:40:32,863 --> 00:40:34,854
You've been here for 16 hours.

747
00:40:34,932 --> 00:40:37,628
Let me continue while you rest.

748
00:40:37,735 --> 00:40:39,669
l'll be all right.

749
00:40:39,737 --> 00:40:41,705
Go back to the Bridge.

750
00:40:54,552 --> 00:40:57,020
How can you read
at a time like this?

751
00:40:57,121 --> 00:40:59,248
lt helps me think.

752
00:40:59,356 --> 00:41:02,291
Think? What do you need
to think about?

753
00:41:02,393 --> 00:41:07,023
You. This book is relevant
to your situation.

754
00:41:07,064 --> 00:41:10,033
Oh? What is it?

755
00:41:11,869 --> 00:41:14,599
Poetry... written on Earth

756
00:41:14,705 --> 00:41:19,404
a thousand years ago--
La Vita Nuova.

757
00:41:19,477 --> 00:41:22,878
La Vita Nuova--
''The New Life''? Ha!

758
00:41:22,947 --> 00:41:25,211
Tell that to Ensign Jetal.

759
00:41:26,417 --> 00:41:28,510
Actually...

760
00:41:28,586 --> 00:41:29,211
l killed her countless times.

761
00:41:29,286 --> 00:41:30,685
l killed her countless times.

762
00:41:32,723 --> 00:41:34,588
What do you mean?

763
00:41:34,658 --> 00:41:37,889
Causality, probability.

764
00:41:37,962 --> 00:41:42,058
For every action, there's
an infinite number of reactions,

765
00:41:42,132 --> 00:41:45,898
and in each one of them,
l killed her!

766
00:41:48,806 --> 00:41:50,774
Or did l?

767
00:41:55,279 --> 00:41:58,043
Too many possibilities...

768
00:41:59,450 --> 00:42:02,385
too many pathways
for my program to follow...

769
00:42:04,321 --> 00:42:06,482
impossible to choose...

770
00:42:10,027 --> 00:42:12,689
Still, l...

771
00:42:12,763 --> 00:42:16,199
l can't live with the knowledge
of what l've done.

772
00:42:16,267 --> 00:42:18,258
l can't.

773
00:42:20,704 --> 00:42:22,171
Captain?

774
00:42:26,410 --> 00:42:28,503
-Captain?
-Oh, sorry.

775
00:42:28,579 --> 00:42:30,774
How could you sleep
at a time like this?

776
00:42:30,848 --> 00:42:32,372
Well, it's been a long day.

777
00:42:32,449 --> 00:42:33,677
You were saying...?

778
00:42:33,751 --> 00:42:34,775
What's wrong?

779
00:42:34,852 --> 00:42:36,217
Nothing.

780
00:42:36,287 --> 00:42:37,379
You're ill.

781
00:42:37,454 --> 00:42:38,546
l have a headache.

782
00:42:38,622 --> 00:42:39,714
Fever. You have

783
00:42:39,790 --> 00:42:41,382
-a fever.
-l'll live.

784
00:42:41,458 --> 00:42:42,755
-Medical emergency!
-Doctor...

785
00:42:42,826 --> 00:42:44,657
Someone's got to treat you
immediately.

786
00:42:44,728 --> 00:42:47,390
Call Mr. Paris.
You've got to get to Sick Bay!

787
00:42:47,464 --> 00:42:48,431
Doctor...

788
00:42:49,733 --> 00:42:52,361
l'm a little busy right now...

789
00:42:52,469 --> 00:42:54,460
helping a friend.

790
00:42:59,543 --> 00:43:03,070
l... l'll be all right.

791
00:43:03,180 --> 00:43:07,446
Go. Sleep. Please.

792
00:43:07,484 --> 00:43:09,543
l'll still be here
in the morning.

793
00:43:09,620 --> 00:43:11,884
Sure?

794
00:43:12,022 --> 00:43:14,650
Yes. Please.

795
00:43:14,725 --> 00:43:18,661
l don't want to be responsible
for any more suffering.

796
00:43:35,846 --> 00:43:38,110
Good night.

797
00:43:38,182 --> 00:43:39,945
lf you need anything...

798
00:43:40,050 --> 00:43:41,517
l'll call.

799
00:43:41,585 --> 00:43:43,052
Thank you, Captain.

800
00:44:25,829 --> 00:44:32,098
''ln that book
which is my memory...

801
00:44:32,202 --> 00:44:34,762
''On the first page
of the chapter

802
00:44:34,872 --> 00:44:38,808
''that is the day
when l first met you...

803
00:44:40,844 --> 00:44:47,079
Appear the words,
'Here begins a new life.'''

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru