English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 5-17.

1
00:00:37,737 --> 00:00:38,931
We shouldn't be here.

2
00:00:39,039 --> 00:00:40,006
Don't worry.

3
00:00:40,073 --> 00:00:42,234
Nobody saw us leave.

4
00:00:44,778 --> 00:00:45,745
Hey, l need that.

5
00:00:45,845 --> 00:00:47,813
What if somebody tries to call?

6
00:00:47,881 --> 00:00:49,109
Shh.

7
00:00:53,186 --> 00:00:54,676
What was that?

8
00:00:54,754 --> 00:00:56,016
Don't worry.

9
00:00:56,156 --> 00:00:57,453
Come here.

10
00:02:59,746 --> 00:03:01,805
Captain's Log, supplemental.

11
00:03:01,881 --> 00:03:03,075
After two weeks, we're close

12
00:03:03,149 --> 00:03:04,844
to repairing
the Varro's warp drive.

13
00:03:04,918 --> 00:03:06,146
Then there's the Varro crew.

14
00:03:06,219 --> 00:03:07,243
l'm starting to think

15
00:03:07,320 --> 00:03:09,151
they'd rather give up
warp travel than accept

16
00:03:09,222 --> 00:03:10,849
help from strangers.

17
00:03:10,924 --> 00:03:12,084
l thought we agreed

18
00:03:12,158 --> 00:03:13,989
Central Control
would be off-limits.

19
00:03:14,060 --> 00:03:16,688
We did, but l need to access
your warp assembly.

20
00:03:16,763 --> 00:03:18,128
That technology's classified.

21
00:03:18,198 --> 00:03:19,495
We have to reconfigure
the assembly

22
00:03:19,566 --> 00:03:20,828
if we're going
to finish this job.

23
00:03:20,900 --> 00:03:21,889
Then consider it finished.

24
00:03:22,001 --> 00:03:23,263
We've come this far...

25
00:03:23,369 --> 00:03:25,428
You've turned our ship
upside down for two weeks.

26
00:03:25,538 --> 00:03:27,369
l've yet to see any results.

27
00:03:27,440 --> 00:03:29,670
You might check
the antimatter injectors.

28
00:03:33,346 --> 00:03:34,643
Back on line.

29
00:03:34,714 --> 00:03:36,807
All you need now is
a jolt of antimatter

30
00:03:36,883 --> 00:03:39,545
from Voyager's engines
and you'll be back in business,

31
00:03:39,619 --> 00:03:42,782
but l need access
to your warp assembly.

32
00:03:44,257 --> 00:03:45,519
You know, l can understand

33
00:03:45,592 --> 00:03:47,617
why you're distrustful
of other species.

34
00:03:47,694 --> 00:03:50,925
Frankly, we've had a rough time
in the Delta Quadrant ourselves,

35
00:03:50,997 --> 00:03:53,522
but our two species have
made remarkable progress,

36
00:03:53,600 --> 00:03:55,625
working together
to repair your engines.

37
00:03:55,735 --> 00:03:56,861
We've come a long way

38
00:03:56,970 --> 00:03:58,961
since you ignored
our opening hails.

39
00:03:59,138 --> 00:04:00,696
Let's not throw all that away.

40
00:04:00,807 --> 00:04:04,743
l'll admit we do share
some things in common.

41
00:04:04,844 --> 00:04:07,711
We're both on long journeys,
looking for allies.

42
00:04:07,780 --> 00:04:10,214
ln many ways,
we're like cousins.

43
00:04:10,283 --> 00:04:11,272
''Cousins''?

44
00:04:11,351 --> 00:04:13,216
Well, distant cousins--
think about it.

45
00:04:13,286 --> 00:04:16,153
400 years ago, you started
out the same way we did--

46
00:04:16,222 --> 00:04:20,682
a single starship, a small crew,
facing the unknown

47
00:04:20,760 --> 00:04:22,421
and now, centuries later,

48
00:04:22,495 --> 00:04:24,656
you've grown
into a generational ship

49
00:04:24,731 --> 00:04:26,892
with a history
and culture all your own.

50
00:04:27,000 --> 00:04:29,491
When l look at your vessel,
l can't help but wonder

51
00:04:29,602 --> 00:04:31,729
if l'm seeing Voyager's future.

52
00:04:31,838 --> 00:04:34,898
Our journey could easily last
several generations.

53
00:04:35,074 --> 00:04:37,804
So, what do you say...
cousin?

54
00:04:39,612 --> 00:04:41,443
You can access the warp
assembly from here.

55
00:04:41,514 --> 00:04:42,913
Thank you.

56
00:04:42,982 --> 00:04:43,914
Status?

57
00:04:43,983 --> 00:04:45,314
Their plasma couplings
are on line.

58
00:04:45,385 --> 00:04:46,943
We're ready
for the antimatter transfer.

59
00:04:47,086 --> 00:04:48,781
Then let's get started.

60
00:04:48,855 --> 00:04:49,947
Janeway to Voyager.
Status?

61
00:04:50,089 --> 00:04:51,249
Ready here, Captain.

62
00:04:51,324 --> 00:04:52,985
lnitiate the transfer.

63
00:04:56,529 --> 00:04:59,259
Warp reactors 1 through 14
are coming on line.

64
00:04:59,332 --> 00:05:00,196
lt's working.

65
00:05:00,266 --> 00:05:01,756
Keep your fingers crossed.

66
00:05:02,935 --> 00:05:04,163
For luck.

67
00:05:23,923 --> 00:05:25,823
lf you're planning on leaving

68
00:05:25,892 --> 00:05:28,884
through the viewport,
you might want to get dressed.

69
00:05:28,961 --> 00:05:32,453
The interstellar vacuum
might get a little chilly.

70
00:05:33,533 --> 00:05:34,522
What?

71
00:05:34,634 --> 00:05:38,502
Oh. Funny.

72
00:05:38,571 --> 00:05:40,505
Come back to bed.

73
00:05:40,573 --> 00:05:41,904
l can't sleep.

74
00:05:41,974 --> 00:05:43,032
Cuddle.

75
00:05:43,142 --> 00:05:44,575
l can't cuddle.

76
00:05:44,644 --> 00:05:47,112
l told you we're not
going to get caught.

77
00:05:47,180 --> 00:05:49,546
lf someone had seen us, they
would've reported it by now.

78
00:05:49,615 --> 00:05:51,947
l'm violating
about half a dozen regulations

79
00:05:52,051 --> 00:05:54,952
by just being in this room,
and what we did earlier...

80
00:05:55,054 --> 00:05:58,046
l don't know if Starfleet
even has a regulation for that.

81
00:05:58,124 --> 00:05:59,455
What are you saying?

82
00:05:59,525 --> 00:06:02,050
Making love is a crime
in your culture?

83
00:06:02,128 --> 00:06:07,566
Yes! No. What l'm saying is
it's a breach of protocol.

84
00:06:07,633 --> 00:06:09,828
How romantic.

85
00:06:10,002 --> 00:06:11,970
The Captain instructed
all away teams--

86
00:06:12,071 --> 00:06:14,232
no personal interaction
with the Varro crew.

87
00:06:14,340 --> 00:06:15,705
l violated a direct order.

88
00:06:15,775 --> 00:06:17,470
Come back to bed.

89
00:06:17,543 --> 00:06:19,033
That's an order.

90
00:06:25,385 --> 00:06:27,148
Are all humans so jumpy?

91
00:06:27,220 --> 00:06:28,187
No.

92
00:06:28,254 --> 00:06:29,721
Only me.

93
00:06:33,626 --> 00:06:35,059
The warp engines.

94
00:06:35,128 --> 00:06:38,393
They started
the plasma transfer.

95
00:06:38,464 --> 00:06:40,455
We've got to get down there.

96
00:06:40,533 --> 00:06:41,522
We're late.

97
00:06:42,835 --> 00:06:44,530
What are you waiting for?

98
00:06:44,637 --> 00:06:46,434
To see what you look like
in my uniform.

99
00:06:50,376 --> 00:06:51,775
You don't understand.

100
00:06:51,844 --> 00:06:53,505
lf l'm not at my post...

101
00:06:53,579 --> 00:06:54,773
You'll be executed.

102
00:06:54,847 --> 00:06:56,212
Funny.

103
00:06:56,282 --> 00:06:58,113
We better go in separately.

104
00:07:07,427 --> 00:07:08,587
lmpressive.

105
00:07:08,661 --> 00:07:11,528
Just trying to orchestrate
the antimatter flow.

106
00:07:11,597 --> 00:07:13,997
You should try some Chopin
when you're done.

107
00:07:14,066 --> 00:07:16,500
Look who showed up
for the final movement.

108
00:07:16,602 --> 00:07:17,534
Excuse me?

109
00:07:17,603 --> 00:07:19,571
Just a little late for the joke

110
00:07:19,639 --> 00:07:21,197
as well as the job.

111
00:07:21,307 --> 00:07:24,242
l was checking the manifolds
in Segment 22.

112
00:07:28,080 --> 00:07:29,980
Warp reaction's destabilizing.

113
00:07:30,049 --> 00:07:31,346
Tal?

114
00:07:32,652 --> 00:07:33,914
l can't find the problem.

115
00:07:35,788 --> 00:07:40,452
We're less than a minute away
from multiple core breaches.

116
00:07:40,526 --> 00:07:42,221
Abort the transfer.

117
00:07:45,031 --> 00:07:46,794
So much for finger crossing.

118
00:07:46,866 --> 00:07:48,231
B'Elanna.

119
00:07:48,334 --> 00:07:50,427
l'm reading microfractures
all over the hull.

120
00:07:50,536 --> 00:07:52,094
Why couldn't we detect
that before?

121
00:07:52,205 --> 00:07:53,137
Good question.

122
00:07:53,206 --> 00:07:54,138
We'll have to check the hulls

123
00:07:54,207 --> 00:07:55,265
on each
of your vessel's segments.

124
00:07:55,374 --> 00:07:56,306
But that'll take days.

125
00:07:56,375 --> 00:07:58,070
The sooner we start,
the sooner we finish.

126
00:08:05,518 --> 00:08:06,485
Friendly people.

127
00:08:06,552 --> 00:08:08,452
They've had a lot
of bad experiences

128
00:08:08,521 --> 00:08:09,545
with other species.

129
00:08:09,622 --> 00:08:10,816
Well, l don't know.

130
00:08:10,923 --> 00:08:13,756
lt seems like your first
contact went pretty well.

131
00:08:13,826 --> 00:08:15,293
What's that supposed to mean?

132
00:08:15,361 --> 00:08:17,795
l'm just wondering where
you disappeared to today.

133
00:08:17,864 --> 00:08:18,831
l told you.

134
00:08:18,931 --> 00:08:20,592
l was checking
the plasma conduits in...

135
00:08:20,666 --> 00:08:22,657
ln Segment 22.
l know.

136
00:08:22,735 --> 00:08:24,828
They must have sonic
showers over there.

137
00:08:25,004 --> 00:08:27,802
You're a lot cleaner than
you were when you left.

138
00:08:27,874 --> 00:08:31,037
You are such a lousy liar.

139
00:08:31,110 --> 00:08:32,372
Haven't you learned
anything from me

140
00:08:32,445 --> 00:08:33,377
after five years?

141
00:08:33,446 --> 00:08:34,413
She's cute.

142
00:08:34,480 --> 00:08:35,412
Who?

143
00:08:35,481 --> 00:08:37,540
That assistant engineer, Tal.

144
00:08:37,617 --> 00:08:39,551
Cute enough.

145
00:08:39,619 --> 00:08:42,383
Oh, here we go again.

146
00:08:42,455 --> 00:08:43,387
What?!

147
00:08:43,456 --> 00:08:45,981
You. Going after
impossible women--

148
00:08:46,058 --> 00:08:50,256
a hologram, an ex-Borg,
the wrong twin,

149
00:08:50,329 --> 00:08:52,797
and now a girl
from a xenophobic species?

150
00:08:52,865 --> 00:08:55,265
You're right.
You're absolutely right.

151
00:08:55,368 --> 00:08:56,892
l'm putting her out of my mind.
l promise.

152
00:08:57,036 --> 00:08:58,731
Good. Glad to hear it.

153
00:08:58,838 --> 00:09:00,533
l'm due back on the Bridge.

154
00:09:00,606 --> 00:09:01,971
See you in the morning.

155
00:09:05,011 --> 00:09:07,775
Computer, open a channel
to Varro ship,

156
00:09:07,847 --> 00:09:09,576
Segment 16, Station 204.

157
00:09:09,649 --> 00:09:12,812
Encode transmission with
security protocol Alpha-7.

158
00:09:12,919 --> 00:09:14,011
Channel open.

159
00:09:14,086 --> 00:09:15,553
What took you so long?

160
00:09:15,621 --> 00:09:17,953
l've been waiting 22 minutes
for you to call.

161
00:09:18,024 --> 00:09:19,821
l was testing myself,

162
00:09:19,926 --> 00:09:22,622
seeing how long
l could resist calling you.

163
00:09:22,695 --> 00:09:23,753
And?

164
00:09:23,829 --> 00:09:26,992
l lasted 22 minutes.

165
00:09:27,066 --> 00:09:29,466
Should l feel complimented
or insulted?

166
00:09:29,569 --> 00:09:34,029
Since this is the first chance
l've had to open a com-link...

167
00:09:34,140 --> 00:09:35,232
complimented.

168
00:09:35,341 --> 00:09:39,835
So... you liked what happened.

169
00:09:39,912 --> 00:09:42,881
Yeah. A lot.

170
00:09:42,982 --> 00:09:44,882
Enough to try it again?

171
00:09:44,984 --> 00:09:48,317
Absolutely,
but l've got to be honest.

172
00:09:48,387 --> 00:09:52,323
l wasn't expecting something
so... different.

173
00:09:52,391 --> 00:09:54,256
Neither was l.

174
00:09:54,327 --> 00:09:56,420
Our species look so similar.

175
00:09:56,495 --> 00:09:57,894
Well, at least on the surface.

176
00:09:57,964 --> 00:09:59,261
l would've never guessed

177
00:09:59,332 --> 00:10:01,027
when it came down
to the basics...

178
00:10:01,100 --> 00:10:02,294
well, let's just say,

179
00:10:02,401 --> 00:10:04,392
the birds and bees
would be very confused.

180
00:10:04,503 --> 00:10:07,301
''Birds and bees''?

181
00:10:07,373 --> 00:10:08,397
l'm telling you,

182
00:10:08,507 --> 00:10:10,202
you should take a look
at their database.

183
00:10:10,276 --> 00:10:13,177
They've got some pretty
amazing stuff on that ship.

184
00:10:13,245 --> 00:10:14,712
Stuff.

185
00:10:14,780 --> 00:10:17,715
Well, their environmental
control systems, for instance--

186
00:10:17,783 --> 00:10:19,614
it's completely regenerative.

187
00:10:19,685 --> 00:10:21,118
Zero waste.

188
00:10:21,187 --> 00:10:22,381
lmpressive.

189
00:10:22,455 --> 00:10:25,447
lt can be programmed to create
almost any habitat.

190
00:10:25,524 --> 00:10:27,719
lf you wanted to,
you could recreate Vulcan

191
00:10:27,793 --> 00:10:29,351
in your quarters
with that system.

192
00:10:29,428 --> 00:10:30,895
Why would l want to?

193
00:10:30,963 --> 00:10:33,488
A little taste of home
in the Delta Quadrant?

194
00:10:33,566 --> 00:10:34,965
Think about it--

195
00:10:35,134 --> 00:10:38,103
springtime on the shores
of Lake Yuron.

196
00:10:38,204 --> 00:10:41,002
l require a desk and a bed,
nothing more.

197
00:10:41,140 --> 00:10:42,869
You're missing the point.

198
00:10:42,942 --> 00:10:43,966
No doubt.

199
00:10:44,143 --> 00:10:47,544
These people have been
traveling for 400 years.

200
00:10:47,613 --> 00:10:50,173
They've learned a thing or two
about living comfortably.

201
00:10:50,249 --> 00:10:52,240
Our systems
are more than adequate.

202
00:10:53,319 --> 00:10:54,286
l give up.

203
00:10:54,353 --> 00:10:56,617
After only two minutes?

204
00:10:56,689 --> 00:10:58,213
Tuvok, how do you do it?

205
00:10:58,290 --> 00:11:01,054
l wait until his own
illogic overwhelms him.

206
00:11:03,529 --> 00:11:05,827
l'm detecting
an unauthorized transmission.

207
00:11:05,898 --> 00:11:06,865
Origin?

208
00:11:06,932 --> 00:11:07,864
Unknown.

209
00:11:07,933 --> 00:11:09,230
lt's been encoded.

210
00:11:09,335 --> 00:11:11,462
Find out where it's going.

211
00:11:13,806 --> 00:11:17,105
Where would you
most like to be right now?

212
00:11:17,176 --> 00:11:18,905
Besides your quarters?

213
00:11:18,978 --> 00:11:20,468
Besides my quarters.

214
00:11:20,546 --> 00:11:22,343
On a distant moon,

215
00:11:22,415 --> 00:11:25,248
where the air is warm
and the gravity is light.

216
00:11:25,317 --> 00:11:27,114
No bulkheads around me.

217
00:11:27,186 --> 00:11:30,587
Where, if l walk too quickly,
l can almost fly.

218
00:11:30,656 --> 00:11:32,351
l like that.

219
00:11:32,425 --> 00:11:34,086
What about you?

220
00:11:34,160 --> 00:11:37,527
Where would you most want
to be right now?

221
00:11:37,596 --> 00:11:38,756
Besides your cabin?

222
00:11:39,932 --> 00:11:41,490
Besides my cabin.

223
00:11:41,567 --> 00:11:42,693
Sorry. l can't come up

224
00:11:42,802 --> 00:11:44,633
with anything better
than your cabin.

225
00:11:44,737 --> 00:11:48,503
And what would you do
if you were here?

226
00:11:48,574 --> 00:11:49,632
Now?

227
00:11:49,742 --> 00:11:52,404
This very moment.

228
00:11:52,478 --> 00:11:56,005
l'd ask you to dim the lights.

229
00:11:56,148 --> 00:12:00,482
And what if l said... no?

230
00:12:00,553 --> 00:12:04,080
Okay. So, we leave
the lights on.

231
00:12:04,156 --> 00:12:06,886
The message has been sent
to the Varro ship.

232
00:12:07,026 --> 00:12:07,890
Segment 16.

233
00:12:08,027 --> 00:12:09,119
Living quarters.

234
00:12:10,629 --> 00:12:11,994
Uh, Commander?

235
00:12:12,064 --> 00:12:16,057
l think l can track
that down for you.

236
00:12:16,168 --> 00:12:18,796
Hold on.
Something's wrong.

237
00:12:18,904 --> 00:12:20,394
l'm losing the signal.

238
00:12:22,308 --> 00:12:23,570
Tal?

239
00:12:23,642 --> 00:12:25,542
The transmission has ended.

240
00:12:25,611 --> 00:12:26,908
lf it was a transmission.

241
00:12:26,979 --> 00:12:29,573
Could have just been
a glitch in the com system.

242
00:12:29,648 --> 00:12:30,910
Run a diagnostic.

243
00:12:35,054 --> 00:12:36,681
Finding the source
of these structural problems

244
00:12:36,756 --> 00:12:37,882
isn't going to be easy.

245
00:12:37,957 --> 00:12:39,424
They've already scanned
most of their ship

246
00:12:39,492 --> 00:12:40,686
and come up empty.

247
00:12:40,760 --> 00:12:42,352
l'm hoping
we'll do a better job.

248
00:12:42,428 --> 00:12:45,192
We should form smaller teams
to maximize efficiency.

249
00:12:45,264 --> 00:12:47,198
Agreed.
We'll work in pairs.

250
00:12:47,266 --> 00:12:50,099
Now, what l'd like to do is
start with their reactor room

251
00:12:50,202 --> 00:12:51,794
where we first
detected the problem...

252
00:12:51,904 --> 00:12:53,531
You owe me.

253
00:12:53,639 --> 00:12:54,571
What?

254
00:12:54,640 --> 00:12:55,766
Eyes front.

255
00:12:55,875 --> 00:12:58,435
Last night l had to
sabotage the com system

256
00:12:58,511 --> 00:13:00,240
to cover your tracks.

257
00:13:00,312 --> 00:13:01,609
You called her, didn't you?

258
00:13:01,680 --> 00:13:03,113
Guilty.

259
00:13:03,182 --> 00:13:05,013
How long has this been going on?

260
00:13:05,084 --> 00:13:06,574
The truth.

261
00:13:06,652 --> 00:13:08,847
From the moment
we first saw each other.

262
00:13:08,921 --> 00:13:11,515
lt was like touching
an open plasma relay.

263
00:13:11,590 --> 00:13:13,888
Hmm. Sounds serious.

264
00:13:13,959 --> 00:13:15,517
Maybe it is.

265
00:13:15,594 --> 00:13:16,652
Has it occurred to you

266
00:13:16,729 --> 00:13:18,890
that you're breaking
a few dozen protocols?

267
00:13:18,964 --> 00:13:21,364
We know what we're getting into.

268
00:13:22,601 --> 00:13:23,659
Do you?

269
00:13:23,769 --> 00:13:24,758
Our duty assignment.

270
00:13:24,870 --> 00:13:25,802
We're to survey

271
00:13:25,871 --> 00:13:27,634
the generational ship
from Astrometrics.

272
00:13:32,378 --> 00:13:34,846
Teams Alpha and Gamma
have finished scanning

273
00:13:34,914 --> 00:13:36,279
Sections 1 through 64.

274
00:13:36,348 --> 00:13:39,146
Kind of puts a Borg cube
to shame, doesn't it?

275
00:13:39,218 --> 00:13:41,550
The vessel's technology
is impressive,

276
00:13:41,620 --> 00:13:43,747
but its construction
is haphazard.

277
00:13:43,823 --> 00:13:46,553
l guess they sort of improvised
as they went along.

278
00:13:48,828 --> 00:13:52,559
Seven, you've been around
humans for a while now.

279
00:13:52,631 --> 00:13:55,964
What do you think about love?

280
00:13:56,068 --> 00:13:58,536
We're scanning
for microfractures.

281
00:13:58,637 --> 00:14:00,434
l don't see the relevance.

282
00:14:00,506 --> 00:14:03,066
Just curious.

283
00:14:03,175 --> 00:14:05,871
Parental love, romantic love,

284
00:14:06,011 --> 00:14:08,377
affection between friends.
Specify.

285
00:14:08,447 --> 00:14:10,574
Romantic love.

286
00:14:10,649 --> 00:14:13,277
An attraction based
on sexual desire,

287
00:14:13,352 --> 00:14:15,718
one that facilitates
procreation.

288
00:14:15,788 --> 00:14:17,653
l guess l'm asking
the wrong person.

289
00:14:17,723 --> 00:14:19,384
Not at all.
The Borg have referenced

290
00:14:19,458 --> 00:14:22,359
this condition in over 6,000
assimilated species.

291
00:14:22,428 --> 00:14:25,989
''Condition''? You make it sound
like a disease.

292
00:14:26,065 --> 00:14:27,828
Physiologically, it bears

293
00:14:27,900 --> 00:14:29,765
a striking similarity
to disease.

294
00:14:29,869 --> 00:14:31,769
A series
of biochemical responses

295
00:14:31,837 --> 00:14:33,498
that trigger
an emotional cascade,

296
00:14:33,606 --> 00:14:35,665
impairing normal functioning.

297
00:14:35,774 --> 00:14:36,900
Forget it.

298
00:14:40,613 --> 00:14:43,275
Are you in love, Ensign?

299
00:14:47,753 --> 00:14:50,620
l guess that's what
l've been asking myself.

300
00:14:54,760 --> 00:14:57,456
You're glowing.

301
00:14:57,529 --> 00:14:59,292
l beg your pardon?

302
00:14:59,365 --> 00:15:01,890
Your epidermis luminesced.

303
00:15:02,001 --> 00:15:04,469
Huh...

304
00:15:04,536 --> 00:15:06,003
Must be the lighting in here.

305
00:15:06,071 --> 00:15:08,301
No, it was you.

306
00:15:12,044 --> 00:15:13,136
You should report to Sick Bay.

307
00:15:13,212 --> 00:15:14,873
lt's nothing.

308
00:15:14,947 --> 00:15:16,574
You must comply.

309
00:15:20,953 --> 00:15:21,885
Lie still.

310
00:15:21,954 --> 00:15:22,886
l feel fine.

311
00:15:22,988 --> 00:15:24,421
No doubt
you're feeling wonderful.

312
00:15:24,490 --> 00:15:26,788
Your beta endorphins
are abnormally elevated.

313
00:15:26,859 --> 00:15:27,883
Really?

314
00:15:27,960 --> 00:15:28,892
You've been spending

315
00:15:28,961 --> 00:15:30,394
a lot of time
on the generational ship.

316
00:15:30,462 --> 00:15:32,896
Do you recall coming into
contact with any toxins?

317
00:15:32,965 --> 00:15:34,330
Antimatter radiation?

318
00:15:34,400 --> 00:15:35,731
No.

319
00:15:35,801 --> 00:15:37,530
Maybe something in one
of their medical bays--

320
00:15:37,636 --> 00:15:39,160
a biological agent?

321
00:15:39,271 --> 00:15:40,431
No.

322
00:15:40,539 --> 00:15:42,268
Did you consume
any of their cuisine?

323
00:15:42,341 --> 00:15:43,308
No.

324
00:15:43,409 --> 00:15:45,673
Doctor, there is unusual
synaptic activity

325
00:15:45,744 --> 00:15:47,302
in his cerebral cortex.

326
00:15:47,379 --> 00:15:48,812
No kidding.

327
00:15:48,881 --> 00:15:50,781
This could be the work
of an alien virus.

328
00:15:50,849 --> 00:15:52,714
We'll have to initiate
full quarantine protocols.

329
00:15:52,785 --> 00:15:55,151
lnform the Captain
and request a bio-alert.

330
00:15:55,220 --> 00:15:56,209
Wait.

331
00:15:58,390 --> 00:16:00,255
There's no need for that.

332
00:16:00,326 --> 00:16:01,293
l can explain.

333
00:16:01,360 --> 00:16:02,657
l'm listening.

334
00:16:06,231 --> 00:16:09,132
Could you give us some privacy?

335
00:16:09,234 --> 00:16:10,758
lf there is the possibility
of an epidemic

336
00:16:10,869 --> 00:16:12,632
the Doctor may require
my assistance.

337
00:16:12,738 --> 00:16:15,832
There isn't and he won't.

338
00:16:15,941 --> 00:16:17,670
Please.

339
00:16:30,622 --> 00:16:34,388
Last night, l had an...

340
00:16:34,460 --> 00:16:36,587
encounter
with one of the Varro.

341
00:16:36,662 --> 00:16:38,391
Encounter?

342
00:16:38,464 --> 00:16:42,901
A... personal encounter.

343
00:16:43,002 --> 00:16:44,469
Specifically?

344
00:16:48,841 --> 00:16:51,401
Sex. We had sex.

345
00:16:51,477 --> 00:16:54,344
You had intimate contact
with an alien species

346
00:16:54,413 --> 00:16:55,471
without medical clearance?

347
00:16:55,547 --> 00:16:56,673
lt was in the heat
of the moment.

348
00:16:56,749 --> 00:16:58,444
l didn't think anything
like this would happen.

349
00:16:58,517 --> 00:16:59,643
Correction.
lf you'd been thinking,

350
00:16:59,718 --> 00:17:00,844
you would have
considered the risks

351
00:17:00,953 --> 00:17:02,750
and exercised restraint.

352
00:17:02,788 --> 00:17:03,982
Sit down.

353
00:17:04,056 --> 00:17:05,717
You'll need
a full biomedical workup,

354
00:17:05,791 --> 00:17:07,622
and your ''friend''
will have to come in as well.

355
00:17:07,693 --> 00:17:10,184
Do we have to drag her
into this?

356
00:17:10,262 --> 00:17:12,560
lt is my medical responsibility,

357
00:17:12,631 --> 00:17:14,656
which, l'm sorry to say,
also requires me

358
00:17:14,733 --> 00:17:16,223
to report this to the Captain.

359
00:17:25,611 --> 00:17:27,545
l expected more from you.

360
00:17:27,613 --> 00:17:29,808
l'm sorry.

361
00:17:29,882 --> 00:17:31,816
l... don't know
what l was thinking.

362
00:17:31,884 --> 00:17:33,317
Don't you?
l've seen Tal.

363
00:17:33,385 --> 00:17:35,876
She's an impressive young woman,
beautiful,

364
00:17:35,954 --> 00:17:37,182
but that's no excuse

365
00:17:37,256 --> 00:17:40,225
to ignore your obligations
as a Starfleet officer.

366
00:17:40,292 --> 00:17:41,350
Yes, ma'am.

367
00:17:41,427 --> 00:17:43,292
There's a reason
you took a semester

368
00:17:43,362 --> 00:17:45,421
of interspecies protocol
at the Academy.

369
00:17:45,497 --> 00:17:46,896
There's also a reason

370
00:17:46,999 --> 00:17:49,024
why the Handbook
on Personal Relationships

371
00:17:49,134 --> 00:17:50,601
is three centimeters thick.

372
00:17:50,669 --> 00:17:52,034
''All Starfleet personnel must

373
00:17:52,104 --> 00:17:53,765
''obtain authorization
from their CO

374
00:17:53,872 --> 00:17:56,204
''as well as clearance
from their medical officer

375
00:17:56,275 --> 00:17:58,334
''before initiating
an intimate relationship

376
00:17:58,410 --> 00:17:59,536
with an alien species.''

377
00:17:59,611 --> 00:18:00,669
Bravo. Unfortunately,

378
00:18:00,779 --> 00:18:03,748
your recitation
comes a little late.

379
00:18:05,184 --> 00:18:06,481
According to the Doctor,

380
00:18:06,552 --> 00:18:08,782
your condition isn't
life-threatening.

381
00:18:08,854 --> 00:18:11,823
There's no reason
to confine you to Sick Bay,

382
00:18:11,890 --> 00:18:14,381
but l do agree
with his recommendation

383
00:18:14,460 --> 00:18:17,623
to run full bio-scans
on both you and Tal.

384
00:18:19,531 --> 00:18:21,465
And her people need to be told,

385
00:18:21,533 --> 00:18:24,058
so they can evaluate
any bio-threat

386
00:18:24,169 --> 00:18:27,434
you might've introduced
into their population.

387
00:18:27,506 --> 00:18:29,235
We're trying to help
these people, Ensign,

388
00:18:29,308 --> 00:18:30,832
earn their trust.

389
00:18:31,009 --> 00:18:31,976
l was even hoping

390
00:18:32,077 --> 00:18:34,875
they might return the favor,
share their technology,

391
00:18:34,980 --> 00:18:37,505
their insights into
long-term space travel,

392
00:18:37,583 --> 00:18:39,847
but your little escapade
put that in jeopardy.

393
00:18:40,919 --> 00:18:42,978
Permission to speak freely.

394
00:18:43,055 --> 00:18:45,250
With all due respect...

395
00:18:45,324 --> 00:18:48,020
this wasn't a fling.

396
00:18:48,093 --> 00:18:50,186
l've really gotten to know Tal,

397
00:18:50,262 --> 00:18:53,197
and l've developed
true feelings for her.

398
00:18:53,265 --> 00:18:54,664
Noted.

399
00:18:54,733 --> 00:18:57,998
But there are regulations,
and you've broken them.

400
00:18:58,103 --> 00:19:01,664
l'm entering a formal
reprimand into your record

401
00:19:01,773 --> 00:19:03,297
and l'm ordering you
to break off

402
00:19:03,408 --> 00:19:04,670
this relationship.

403
00:19:04,743 --> 00:19:06,040
Do you understand?

404
00:19:09,515 --> 00:19:10,641
Yes, ma'am.

405
00:19:10,716 --> 00:19:11,876
Dismissed.

406
00:19:20,592 --> 00:19:24,028
Commander, l wanted to share
a few security concerns.

407
00:19:24,096 --> 00:19:25,586
A few days ago, l noticed

408
00:19:25,664 --> 00:19:28,360
some Mess Hall supplies
had disappeared--

409
00:19:28,433 --> 00:19:30,833
liquid nutriments,
emergency rations,

410
00:19:30,969 --> 00:19:33,267
nothing to warrant
a Red Alert, but...

411
00:19:33,338 --> 00:19:36,239
l took the liberty
of investigating on my own.

412
00:19:36,308 --> 00:19:38,242
Take a look at this.

413
00:19:38,310 --> 00:19:41,473
Unauthorized use
of the Mess Hall replicator

414
00:19:41,547 --> 00:19:42,878
is hardly a felony.

415
00:19:42,981 --> 00:19:44,846
lt wasn't just unauthorized.

416
00:19:44,917 --> 00:19:46,680
Someone accessed the ship's

417
00:19:46,752 --> 00:19:49,585
environmental controls
from that station.

418
00:19:49,655 --> 00:19:53,853
Life support was routed
to Jefferies Tube G-33, Deck 15.

419
00:19:53,926 --> 00:19:56,895
lsn't that section
normally uninhabited?

420
00:19:56,995 --> 00:19:59,486
Whoever did this,
encoded the procedure

421
00:19:59,565 --> 00:20:01,294
so it wouldn't be detected.

422
00:20:16,381 --> 00:20:18,440
lt appears we have intruders.

423
00:20:18,517 --> 00:20:21,315
lt looks like
a Varro scanning device.

424
00:20:21,386 --> 00:20:24,719
Breathable oxygen is
confined to this chamber

425
00:20:24,790 --> 00:20:27,953
and the area immediately
behind this hatch.

426
00:20:28,060 --> 00:20:29,357
Stand back.

427
00:20:39,104 --> 00:20:40,401
Come in.

428
00:20:43,775 --> 00:20:45,367
Work?

429
00:20:45,444 --> 00:20:48,379
No. l'm just tormenting myself
with what-ifs.

430
00:20:48,447 --> 00:20:49,778
What if l had the chance

431
00:20:49,848 --> 00:20:51,782
to actually see
that pulsar field,

432
00:20:51,850 --> 00:20:53,841
go there instead
of just squinting

433
00:20:53,919 --> 00:20:55,853
at it through
long-range sensors?

434
00:20:55,921 --> 00:20:57,650
Too far off your course, huh?

435
00:20:57,723 --> 00:20:59,623
Too close
to an inhabited planet.

436
00:20:59,691 --> 00:21:01,591
''They might make
contact with us.''

437
00:21:01,693 --> 00:21:02,921
''lt's too dangerous.''

438
00:21:02,961 --> 00:21:04,588
lt's always the same thing.

439
00:21:04,663 --> 00:21:06,858
The mighty generational ship.

440
00:21:06,932 --> 00:21:10,993
All we do is run away
from anything that's different.

441
00:21:12,104 --> 00:21:15,596
But that's going to change.

442
00:21:15,707 --> 00:21:18,005
l'm afraid
l've got some bad news.

443
00:21:24,716 --> 00:21:26,946
l, uh...

444
00:21:27,052 --> 00:21:29,043
l can't see you anymore.

445
00:21:29,121 --> 00:21:31,749
Captain's orders.

446
00:21:31,823 --> 00:21:34,053
How did she find out?

447
00:21:34,126 --> 00:21:36,219
Something happened
to me this morning.

448
00:21:36,295 --> 00:21:38,229
l had a strange sensation,

449
00:21:38,297 --> 00:21:40,231
and then my skin luminesced,
just like last night.

450
00:21:40,299 --> 00:21:42,893
That shouldn't have happened.

451
00:21:43,001 --> 00:21:45,765
Our species are too dissimilar.

452
00:21:45,871 --> 00:21:47,270
What shouldn't have happened?

453
00:21:48,340 --> 00:21:50,331
We call it olan'vora...

454
00:21:50,442 --> 00:21:51,966
''the shared heart.''

455
00:21:52,077 --> 00:21:53,942
When two of us merge...

456
00:21:54,012 --> 00:21:56,845
You know
the biological connection

457
00:21:56,915 --> 00:21:58,439
we had last night?

458
00:21:58,517 --> 00:22:00,917
lt becomes stronger.

459
00:22:00,986 --> 00:22:03,887
lt won't hurt you, Harry,

460
00:22:03,989 --> 00:22:05,581
but it will change you.

461
00:22:05,657 --> 00:22:08,592
lt'll change both of us...

462
00:22:08,660 --> 00:22:10,719
bring us closer.

463
00:22:10,796 --> 00:22:13,731
So, can this process
be reversed?

464
00:22:13,799 --> 00:22:15,960
ln time...

465
00:22:18,036 --> 00:22:20,937
if we stay away from each other,

466
00:22:21,039 --> 00:22:23,303
but if we don't...

467
00:22:23,375 --> 00:22:25,104
the more we're together,

468
00:22:25,177 --> 00:22:27,668
the harder it will be
to stop it.

469
00:22:29,715 --> 00:22:32,309
But then, you have your orders.

470
00:22:32,384 --> 00:22:34,318
Orders.

471
00:22:36,722 --> 00:22:38,656
lt's an old story.

472
00:22:38,724 --> 00:22:41,659
Boy meets girl from the
wrong side of the galaxy.

473
00:22:41,727 --> 00:22:42,955
Boy loses girl.

474
00:22:43,061 --> 00:22:45,529
And girl loses boy.

475
00:22:45,597 --> 00:22:49,328
lt's not like we didn't know
this was going to end.

476
00:22:49,434 --> 00:22:52,870
At least we had two weeks.

477
00:22:52,938 --> 00:22:55,736
Two great weeks.

478
00:22:59,044 --> 00:23:00,272
Good-bye, Harry.

479
00:23:02,314 --> 00:23:03,611
Bye.

480
00:23:07,986 --> 00:23:11,251
Are you really going
to let me leave?

481
00:23:11,323 --> 00:23:14,884
lf that's what you want.

482
00:23:14,993 --> 00:23:16,961
lt's not.

483
00:23:19,331 --> 00:23:21,265
Welcome aboard.

484
00:23:21,333 --> 00:23:24,097
Normally we like to know
something about our guests

485
00:23:24,202 --> 00:23:25,897
before we invite them
to join us.

486
00:23:26,037 --> 00:23:27,937
Care to tell us
how you got here?

487
00:23:28,039 --> 00:23:29,370
Through a docking port.

488
00:23:29,441 --> 00:23:32,069
Your entry would have triggered
an intruder alert.

489
00:23:32,144 --> 00:23:35,113
Your technology
is easy to circumvent.

490
00:23:35,180 --> 00:23:38,377
lt doesn't matter
how l got here.

491
00:23:38,450 --> 00:23:41,044
l'm not going back.

492
00:23:41,119 --> 00:23:42,552
That remains to be seen.

493
00:23:42,621 --> 00:23:43,553
You haven't explained

494
00:23:43,622 --> 00:23:45,647
your reasons for leaving
the generational ship.

495
00:23:45,724 --> 00:23:48,284
l'm not a criminal,
if that's what you think.

496
00:23:48,360 --> 00:23:50,726
lf you leave me
at the next inhabited system,

497
00:23:50,796 --> 00:23:52,127
l'll manage from there.

498
00:23:52,264 --> 00:23:55,722
Your next stop is the brig
unless you answer my questions.

499
00:23:58,703 --> 00:24:01,035
l came aboard four days ago

500
00:24:01,139 --> 00:24:03,198
with one of the work details.

501
00:24:03,275 --> 00:24:04,071
Why?

502
00:24:05,143 --> 00:24:07,008
Our ship's not the paradise

503
00:24:07,078 --> 00:24:08,841
our leaders make it out to be.

504
00:24:08,914 --> 00:24:11,678
There are thousands of us
who feel like prisoners, and...

505
00:24:11,750 --> 00:24:12,944
others who...

506
00:24:14,886 --> 00:24:16,353
Continue.

507
00:24:17,456 --> 00:24:19,424
There are...

508
00:24:19,491 --> 00:24:22,892
rumors of a movement...

509
00:24:23,028 --> 00:24:25,121
people who want
to leave the ship.

510
00:24:25,197 --> 00:24:27,893
Some of them are willing
to take violent action.

511
00:24:27,999 --> 00:24:29,694
Can you be more specific?

512
00:24:30,802 --> 00:24:32,895
This is a trick.

513
00:24:33,004 --> 00:24:33,936
A trick?

514
00:24:34,005 --> 00:24:36,439
You're trying to get me
to expose the movement.

515
00:24:36,508 --> 00:24:37,805
Our leaders put you up to this.

516
00:24:37,876 --> 00:24:39,776
On the contrary.

517
00:24:39,845 --> 00:24:41,642
We haven't even
told them we found you.

518
00:24:41,713 --> 00:24:43,772
You're lying.

519
00:24:43,849 --> 00:24:45,441
l don't have time for a debate.

520
00:24:45,517 --> 00:24:46,916
You asked for asylum, fine.

521
00:24:46,985 --> 00:24:48,646
l'll consider it,

522
00:24:48,720 --> 00:24:50,950
but only if you
answer my questions.

523
00:24:51,056 --> 00:24:52,216
What movement?

524
00:24:55,727 --> 00:24:57,854
Contact the Varro authorities.

525
00:24:57,929 --> 00:25:01,057
Let them know we've found
one of their people,

526
00:25:01,132 --> 00:25:02,895
and take him to the brig.

527
00:25:06,638 --> 00:25:09,869
You can tell the authorities
that l'm not the only one.

528
00:25:09,975 --> 00:25:12,443
There are hundreds more like me.

529
00:25:25,991 --> 00:25:28,084
Learn anything about
this supposed uprising?

530
00:25:28,159 --> 00:25:31,492
Jippeq said the rumors
are just that-- rumors--

531
00:25:31,563 --> 00:25:34,555
but he's questioning our
stowaway just to be certain.

532
00:25:34,633 --> 00:25:38,194
New protocols
for working with the Varro.

533
00:25:38,303 --> 00:25:40,134
After the incident
with Ensign Kim,

534
00:25:40,205 --> 00:25:42,571
they insisted we keep
our crews segregated.

535
00:25:42,641 --> 00:25:43,835
That's pretty severe.

536
00:25:43,909 --> 00:25:45,740
Harry violated protocol.

537
00:25:45,810 --> 00:25:47,175
Frankly, l understand
their position.

538
00:25:47,245 --> 00:25:49,941
ls that why you
came down so hard on him?

539
00:25:50,015 --> 00:25:53,075
A formal reprimand for being
intimate with a young woman?

540
00:25:53,151 --> 00:25:55,244
l know it seems
a little extreme...

541
00:25:55,320 --> 00:25:58,255
but l wanted to leave
a lasting impression.

542
00:25:58,323 --> 00:26:00,018
Chalk it up to growing pains.

543
00:26:00,091 --> 00:26:02,423
Well, he looks pained,
all right.

544
00:26:02,494 --> 00:26:04,359
Until now,
he's had a spotless record.

545
00:26:06,498 --> 00:26:08,329
Maybe you should reconsider.

546
00:26:08,400 --> 00:26:09,958
What are you implying?

547
00:26:10,068 --> 00:26:12,832
Are you angry
because Harry disobeyed orders

548
00:26:12,938 --> 00:26:14,235
or because he let you down?

549
00:26:14,306 --> 00:26:16,240
l set the same standards
for all my officers.

550
00:26:16,308 --> 00:26:18,276
lf l object
to one of your decisions,

551
00:26:18,376 --> 00:26:21,038
you'll hear me out...
even insist l speak up.

552
00:26:21,112 --> 00:26:22,875
You're my First Officer.
He's an Ensign.

553
00:26:23,014 --> 00:26:25,209
He hasn't earned the right
to question my orders

554
00:26:25,283 --> 00:26:26,841
whatever his personal views.

555
00:26:26,918 --> 00:26:28,215
l see.

556
00:26:28,286 --> 00:26:30,220
Engineering to the Captain.

557
00:26:30,288 --> 00:26:31,220
Yes?

558
00:26:31,289 --> 00:26:32,722
We found something.

559
00:26:32,791 --> 00:26:34,349
On my way.

560
00:26:35,594 --> 00:26:37,221
Do your officers make a habit

561
00:26:37,295 --> 00:26:38,887
of seducing the species
they encounter?

562
00:26:38,997 --> 00:26:41,158
Certainly not,
but it's my understanding

563
00:26:41,232 --> 00:26:42,722
that this relationship
was consensual.

564
00:26:42,801 --> 00:26:44,268
l find that difficult
to believe.

565
00:26:44,336 --> 00:26:47,066
We don't share your cavalier
attitude toward intimacy.

566
00:26:47,172 --> 00:26:49,037
Our attitude is
anything but cavalier.

567
00:26:49,107 --> 00:26:50,699
Ensign Kim has already
been reprimanded.

568
00:26:50,809 --> 00:26:53,369
What about Tal?
What happens to her?

569
00:26:53,445 --> 00:26:55,345
ln our society, mating
is taken very seriously.

570
00:26:55,413 --> 00:26:58,109
When two people choose each
other, the bonding is permanent.

571
00:26:58,183 --> 00:26:59,309
They become
biochemically linked.

572
00:26:59,384 --> 00:27:01,147
Separation is rare.

573
00:27:01,252 --> 00:27:03,277
lt induces illness,
sometimes fatal.

574
00:27:03,321 --> 00:27:04,413
What's to become of Tal

575
00:27:04,489 --> 00:27:07,185
when your Ensign flies off
in search of his next conquest?

576
00:27:09,828 --> 00:27:11,090
Captain.

577
00:27:11,162 --> 00:27:12,595
You found something?

578
00:27:12,664 --> 00:27:14,131
We've detected microfractures

579
00:27:14,199 --> 00:27:15,826
in one of Voyager's
docking ports.

580
00:27:16,001 --> 00:27:16,831
Microfractures?

581
00:27:17,002 --> 00:27:18,435
That's the same problem
we've been having.

582
00:27:18,503 --> 00:27:19,561
A coincidence?

583
00:27:19,671 --> 00:27:21,468
l had suspicions that it wasn't.

584
00:27:21,539 --> 00:27:22,836
Seven confirmed them.

585
00:27:22,907 --> 00:27:24,636
Observe.
Silicon-based parasites

586
00:27:24,709 --> 00:27:26,301
which feed on duranium alloys.

587
00:27:26,378 --> 00:27:28,278
Apparently,
they began replicating

588
00:27:28,346 --> 00:27:30,177
on the Varro ship's hull
several months ago

589
00:27:30,248 --> 00:27:31,715
and then migrated to Voyager.

590
00:27:31,783 --> 00:27:32,715
We analyzed them

591
00:27:32,784 --> 00:27:35,378
and found artificial
gene sequences.

592
00:27:35,453 --> 00:27:36,977
The parasites are synthetic.

593
00:27:37,055 --> 00:27:38,886
They may have been
created by someone

594
00:27:39,024 --> 00:27:40,491
aboard your vessel.

595
00:27:40,558 --> 00:27:42,788
Sabotage?
l don't believe it.

596
00:27:42,861 --> 00:27:44,419
Perhaps not everyone

597
00:27:44,496 --> 00:27:47,329
is content to be
in your collective.

598
00:28:01,613 --> 00:28:02,807
Tal, are you there?

599
00:28:02,947 --> 00:28:04,312
Harry?

600
00:28:04,382 --> 00:28:05,474
l can't keep this com-link open.

601
00:28:05,550 --> 00:28:06,710
Where are you?

602
00:28:06,785 --> 00:28:08,150
By my computer.

603
00:28:08,219 --> 00:28:10,449
Okay.
Get ready for a ride.

604
00:28:10,522 --> 00:28:11,454
l'm locking on.

605
00:28:11,523 --> 00:28:12,547
A ride?

606
00:28:23,802 --> 00:28:25,099
Where are we?

607
00:28:25,203 --> 00:28:26,602
A shuttlecraft.

608
00:28:26,671 --> 00:28:27,603
Shuttlecraft?

609
00:28:27,672 --> 00:28:29,139
A short-range vessel.

610
00:28:29,240 --> 00:28:30,332
We use it for away missions.

611
00:28:32,077 --> 00:28:33,408
We can go anywhere we want?

612
00:28:33,478 --> 00:28:34,410
Anywhere.

613
00:28:34,479 --> 00:28:35,503
For a while anyway.

614
00:28:35,580 --> 00:28:38,777
l'm not due back on Voyager
until 1900 hours.

615
00:28:38,850 --> 00:28:41,785
They think l'm still out
repairing a hull fracture.

616
00:28:41,853 --> 00:28:43,411
l finished early.

617
00:28:46,091 --> 00:28:47,888
You're a fugitive now.

618
00:28:47,959 --> 00:28:50,826
How many protocols
did you break this time?

619
00:28:50,895 --> 00:28:52,260
Let's see...

620
00:28:52,330 --> 00:28:54,525
unauthorized use
of a shuttlecraft...

621
00:28:54,599 --> 00:28:55,759
kidnapping...

622
00:28:55,834 --> 00:28:58,462
Direct violation
of the Captain's orders...

623
00:28:59,738 --> 00:29:01,729
l must be crazy.

624
00:29:01,840 --> 00:29:03,205
l like you crazy.

625
00:29:05,944 --> 00:29:07,241
Navigation?

626
00:29:07,312 --> 00:29:09,337
Oh, careful.
That's the weapons array.

627
00:29:09,414 --> 00:29:11,974
You know, you almost vaporized
your living quarters.

628
00:29:13,251 --> 00:29:15,446
Well, they could use
a good cleaning.

629
00:29:16,788 --> 00:29:18,278
Let's go somewhere.

630
00:29:18,356 --> 00:29:19,721
Where?

631
00:29:19,791 --> 00:29:22,919
There's a nebula about
300,000 kilometers from here.

632
00:29:22,994 --> 00:29:24,962
l've been watching it
on the sensors

633
00:29:25,029 --> 00:29:26,291
for the past few days.

634
00:29:26,364 --> 00:29:29,299
Oh, l would love to see it
with my own eyes.

635
00:29:29,400 --> 00:29:30,492
Have a seat.

636
00:29:42,347 --> 00:29:44,577
Look at this--
a subspace vacuole

637
00:29:44,649 --> 00:29:46,173
near the center of the cloud.

638
00:29:46,251 --> 00:29:49,687
lt must act
as a gravitational anchor.

639
00:29:49,754 --> 00:29:54,316
There's so much data here,
it'll take weeks to analyze.

640
00:29:54,392 --> 00:29:56,417
Do you have a storage device?

641
00:29:56,494 --> 00:29:58,291
We need to download
these readings.

642
00:29:58,363 --> 00:29:59,387
What?

643
00:29:59,464 --> 00:30:00,897
l've just never seen

644
00:30:00,965 --> 00:30:03,900
anyone so excited about
a class-3 nebula before.

645
00:30:04,068 --> 00:30:06,593
Maybe you've been taking them
for granted.

646
00:30:06,704 --> 00:30:08,604
Maybe l have.

647
00:30:10,175 --> 00:30:11,836
Don't stop.

648
00:30:14,245 --> 00:30:16,805
You're beautiful
when you're scanning.

649
00:30:16,881 --> 00:30:19,406
ls that what you say to every
girl you take for a ride?

650
00:30:19,484 --> 00:30:20,951
l bet you've left a trail

651
00:30:21,085 --> 00:30:23,952
of broken hearts
across the Delta Quadrant.

652
00:30:24,088 --> 00:30:25,248
Actually...

653
00:30:29,127 --> 00:30:30,651
Problem?

654
00:30:30,728 --> 00:30:33,390
Stray radiation from the nebula.

655
00:30:33,464 --> 00:30:35,455
l thought it was
the proximity alarm.

656
00:30:35,533 --> 00:30:37,967
You said we had
a couple of hours.

657
00:30:38,069 --> 00:30:41,300
No one's going
to come looking for us.

658
00:30:41,372 --> 00:30:42,839
Oh, you don't know
Commander Tuvok.

659
00:30:42,941 --> 00:30:44,875
lf he sees one electron
out of place,

660
00:30:44,943 --> 00:30:46,410
he calls for Red Alert.

661
00:30:50,481 --> 00:30:52,176
Here we are alone,

662
00:30:52,250 --> 00:30:56,186
and all l can think about
is duty and orders.

663
00:30:56,254 --> 00:30:58,381
Those things are important.

664
00:30:58,456 --> 00:31:00,924
l think about them, too.

665
00:31:01,025 --> 00:31:05,724
But sometimes you need to follow
a different kind of protocol.

666
00:31:05,763 --> 00:31:08,425
lf you believe in something
strongly enough,

667
00:31:08,499 --> 00:31:10,023
you can't ignore it...

668
00:31:10,134 --> 00:31:13,433
even if it means
breaking a few rules.

669
00:31:13,538 --> 00:31:17,201
That's why l took this shuttle,
but every time l break a rule,

670
00:31:17,275 --> 00:31:21,143
l feel like my skull
is going to decompress.

671
00:31:21,212 --> 00:31:24,045
l'm like some kind
of... Borg drone--

672
00:31:24,115 --> 00:31:25,605
programmed--

673
00:31:25,683 --> 00:31:28,948
except l was designed to be
the perfect Starfleet officer.

674
00:31:29,087 --> 00:31:30,554
Top of his class...

675
00:31:30,622 --> 00:31:33,682
captain of the velocity
team, interstellar honors.

676
00:31:33,758 --> 00:31:35,282
First field assignment--

677
00:31:35,360 --> 00:31:37,658
Bridge officer on a starship.

678
00:31:37,729 --> 00:31:39,219
Every cadet's dream come true.

679
00:31:41,399 --> 00:31:43,890
You're not a program.

680
00:31:44,002 --> 00:31:47,096
ln fact, l envy your freedom.

681
00:31:47,205 --> 00:31:49,935
l mean, your crew's mission--
to seek out life...

682
00:31:50,008 --> 00:31:52,408
what could be more liberating?

683
00:31:52,477 --> 00:31:54,570
You explore the unknown.

684
00:31:56,414 --> 00:32:00,407
Don't be afraid to explore
what's happening between us.

685
00:32:07,959 --> 00:32:09,153
Oh, no.

686
00:32:09,227 --> 00:32:10,990
The Delta Flyer.

687
00:32:11,062 --> 00:32:12,222
Commander Tuvok?

688
00:32:12,297 --> 00:32:13,889
We're being hailed.

689
00:32:18,169 --> 00:32:22,196
Well, you better answer them
before they open fire.

690
00:32:25,009 --> 00:32:26,408
Kim here.

691
00:32:26,477 --> 00:32:27,774
Ensign, you are

692
00:32:27,845 --> 00:32:29,938
in direct violation
of the Captain's orders.

693
00:32:30,014 --> 00:32:33,916
Return to Voyager immediately
and bring Derran Tal with you.

694
00:32:33,985 --> 00:32:36,112
Yes, sir, but why bring Tal?

695
00:32:36,187 --> 00:32:38,348
She's wanted
by the Varro authorities

696
00:32:38,423 --> 00:32:40,914
regarding an act of sabotage.

697
00:32:48,199 --> 00:32:50,326
There's no point in lying.

698
00:32:50,435 --> 00:32:51,800
We found a schematic
for the parasite

699
00:32:51,903 --> 00:32:53,837
on your personal database.

700
00:32:53,905 --> 00:32:57,432
You realize this could
destroy our ship, our home?

701
00:32:57,542 --> 00:32:59,567
To some of us,
it's more like a prison.

702
00:32:59,677 --> 00:33:02,043
So you've resorted to sabotage,

703
00:33:02,146 --> 00:33:03,613
no doubt involving him.

704
00:33:03,648 --> 00:33:05,616
Mr. Kim's complicity
remains to be proven.

705
00:33:05,683 --> 00:33:08,049
He had nothing to do
with our movement.

706
00:33:08,119 --> 00:33:09,108
''Movement''?

707
00:33:09,187 --> 00:33:10,119
Tell them.

708
00:33:10,188 --> 00:33:12,213
lt's none of their concern.

709
00:33:12,290 --> 00:33:13,814
lf you want our help,
you'll need to explain.

710
00:33:13,891 --> 00:33:15,825
She's referring to a small group
of dissidents...

711
00:33:15,893 --> 00:33:16,860
lt's not a small group.

712
00:33:16,928 --> 00:33:17,860
There are hundreds of us.

713
00:33:17,929 --> 00:33:19,226
What are you trying to achieve?

714
00:33:19,297 --> 00:33:20,423
Our freedom--

715
00:33:20,498 --> 00:33:22,489
the right to live as we choose,

716
00:33:22,567 --> 00:33:23,693
to go where we choose.

717
00:33:23,801 --> 00:33:25,894
How will you accomplish that
if your vessel is destroyed?

718
00:33:26,037 --> 00:33:27,937
We're not trying to destroy it.

719
00:33:28,039 --> 00:33:29,700
We're trying to dismantle it.

720
00:33:29,807 --> 00:33:31,900
The parasites
weren't placed randomly.

721
00:33:32,043 --> 00:33:34,944
They're targeting the linkages
between segments.

722
00:33:35,013 --> 00:33:37,345
Each segment will
become its own ship.

723
00:33:37,415 --> 00:33:40,816
People can decide
whether to go or stay.

724
00:33:40,885 --> 00:33:42,216
You're destroying the work

725
00:33:42,286 --> 00:33:44,948
of every generation
that came before you.

726
00:33:45,023 --> 00:33:47,958
Our ship isn't
just a collection of modules.

727
00:33:48,026 --> 00:33:50,551
lt's an expression
of unity, tradition.

728
00:33:50,628 --> 00:33:53,461
For the sake of our history,
we must respect the rights of...

729
00:33:53,531 --> 00:33:54,463
Of the majority.

730
00:33:54,532 --> 00:33:55,464
Yes.

731
00:33:55,533 --> 00:33:56,795
What about the rights
of the minority?

732
00:33:56,901 --> 00:34:00,530
Tal... if those segments
come apart,

733
00:34:00,638 --> 00:34:02,697
there could be
decompressive explosions...

734
00:34:02,807 --> 00:34:04,468
most likely casualties.

735
00:34:04,542 --> 00:34:06,134
ls that what you want?

736
00:34:06,210 --> 00:34:09,145
You know more
about the parasites than we do.

737
00:34:09,213 --> 00:34:10,544
You could help us.

738
00:34:10,615 --> 00:34:11,877
Captain, she's a criminal.

739
00:34:12,016 --> 00:34:14,712
And maybe your only chance
of stopping a catastrophe.

740
00:34:14,786 --> 00:34:17,254
Set up a datalink with Voyager.

741
00:34:17,321 --> 00:34:19,380
We'll do what we can
from our end.

742
00:34:19,457 --> 00:34:21,118
Tal...

743
00:34:23,561 --> 00:34:25,426
l'll help you
slow down the parasites,

744
00:34:25,496 --> 00:34:27,794
so you can evacuate
the segments in danger...

745
00:34:27,865 --> 00:34:29,526
nothing more.

746
00:34:29,634 --> 00:34:31,101
Let's get started.

747
00:34:37,041 --> 00:34:37,939
Captain...

748
00:34:38,042 --> 00:34:39,031
Stow it, Ensign.

749
00:34:39,143 --> 00:34:40,770
Right now,
the only thing standing

750
00:34:40,845 --> 00:34:42,813
between you and the brig
is this report.

751
00:34:42,880 --> 00:34:44,279
The Doctor's bio-scans

752
00:34:44,348 --> 00:34:46,179
confirm that you and Tal
have developed

753
00:34:46,250 --> 00:34:47,649
some sort
of biochemical bond.

754
00:34:47,718 --> 00:34:49,447
Clearly, it's affected
your behavior,

755
00:34:49,520 --> 00:34:52,250
so l have to assume that's
why you disobeyed my orders.

756
00:34:52,323 --> 00:34:53,517
Report to Sick Bay.

757
00:34:53,591 --> 00:34:55,616
You'll be confined there
until this is over.

758
00:34:58,329 --> 00:34:59,296
Captain!

759
00:34:59,363 --> 00:35:00,887
l told you to report
for treatment!

760
00:35:01,032 --> 00:35:03,193
l don't want treatment!

761
00:35:03,301 --> 00:35:05,064
ln my ready room.

762
00:35:09,474 --> 00:35:10,668
You've got 30 seconds

763
00:35:10,741 --> 00:35:12,709
before l have Tuvok drag you
to Sick Bay.

764
00:35:12,777 --> 00:35:13,869
Captain, l am not sick.

765
00:35:13,945 --> 00:35:15,344
l didn't disobey your orders

766
00:35:15,413 --> 00:35:17,381
because l'm under
some alien influence.

767
00:35:17,448 --> 00:35:20,076
l disobeyed your orders
because Tal and l are in love,

768
00:35:20,151 --> 00:35:22,085
and it's not right
for you to keep us apart.

769
00:35:22,153 --> 00:35:23,586
Listen to yourself.

770
00:35:23,654 --> 00:35:25,884
You don't sound anything
like the Harry Kim l know.

771
00:35:25,990 --> 00:35:28,322
Good. l have served
on this ship for five years

772
00:35:28,392 --> 00:35:29,381
and said, ''yes, ma'am''

773
00:35:29,460 --> 00:35:31,018
to every one of your orders,
but not this time.

774
00:35:31,095 --> 00:35:32,585
You're willing
to risk your rank,

775
00:35:32,663 --> 00:35:34,961
your career over this?

776
00:35:37,001 --> 00:35:39,401
Have you ever been in love,
Captain?

777
00:35:39,470 --> 00:35:41,131
Your point?

778
00:35:41,239 --> 00:35:43,230
Did your skin ever flush

779
00:35:43,341 --> 00:35:45,275
when you were near
another person?

780
00:35:45,343 --> 00:35:47,937
Did your stomach
ever feel like someone

781
00:35:48,012 --> 00:35:49,138
hollowed it out with a knife

782
00:35:49,213 --> 00:35:50,942
when you were apart?

783
00:35:51,015 --> 00:35:54,280
Did your throat ever swell
when you realized it was over?

784
00:35:54,352 --> 00:35:56,081
Seven of Nine...

785
00:35:56,154 --> 00:35:58,884
Seven of Nine told me
love's like a disease.

786
00:35:58,956 --> 00:36:01,447
Well, maybe it is--
pheromones, endorphins,

787
00:36:01,559 --> 00:36:05,017
chemicals in our blood
changing our responses,

788
00:36:05,062 --> 00:36:07,189
physical discomfort,

789
00:36:07,265 --> 00:36:09,130
but any way you look
at it, it's still love.

790
00:36:09,233 --> 00:36:11,827
For the sake of argument,
let's say you're right.

791
00:36:11,936 --> 00:36:13,870
Your feelings for Tal
are no different

792
00:36:13,971 --> 00:36:15,370
than mine for-- what?

793
00:36:15,439 --> 00:36:17,270
The man l was engaged to marry?

794
00:36:17,341 --> 00:36:20,435
Well, l lost him,
and you're going to lose Tal.

795
00:36:20,511 --> 00:36:21,603
You know that.

796
00:36:21,679 --> 00:36:25,080
What the Doctor is offering you
is a way to ease the pain.

797
00:36:27,185 --> 00:36:29,153
That man you were
going to marry--

798
00:36:29,220 --> 00:36:32,519
if you could have
just taken a hypospray

799
00:36:32,590 --> 00:36:34,251
to make yourself stop loving him

800
00:36:34,325 --> 00:36:38,091
so that it didn't hurt so much
when you were away from him,

801
00:36:38,162 --> 00:36:40,960
would you have done that?

802
00:36:42,333 --> 00:36:43,698
Captain to the Bridge.

803
00:36:47,205 --> 00:36:50,732
We're detecting structural
breaches on the Varro ship.

804
00:36:50,841 --> 00:36:52,832
Take your station.

805
00:36:52,944 --> 00:36:56,038
Their shields are weakening.

806
00:36:56,113 --> 00:36:58,638
One of the junctions
is about to decompress.

807
00:36:58,716 --> 00:36:59,842
On screen.

808
00:37:03,187 --> 00:37:04,449
Mr. Paris, release
the docking clamps.

809
00:37:04,522 --> 00:37:06,456
Back us away.

810
00:37:06,524 --> 00:37:08,116
Docking controls are off-line.

811
00:37:08,192 --> 00:37:09,750
l can't break us free.

812
00:37:25,743 --> 00:37:27,574
Their shields
are continuing to weaken.

813
00:37:27,645 --> 00:37:29,010
The superstructure
will collapse

814
00:37:29,080 --> 00:37:30,604
in less than three minutes.

815
00:37:30,681 --> 00:37:32,376
lf that happens while
we're still docked...

816
00:37:32,450 --> 00:37:33,974
Keep trying to break free.

817
00:37:34,051 --> 00:37:36,019
Janeway to Varro control room.

818
00:37:36,087 --> 00:37:37,019
What's your status?

819
00:37:37,088 --> 00:37:38,851
Tal was able
to slow the parasites' growth

820
00:37:38,923 --> 00:37:40,083
with a polaron surge,

821
00:37:40,157 --> 00:37:42,057
but the junctions
are still destabilizing.

822
00:37:42,126 --> 00:37:44,993
How much longer until you've
evacuated the affected areas?

823
00:37:46,030 --> 00:37:47,861
We need another two minutes
at least.

824
00:37:47,932 --> 00:37:50,765
l've got the docking controls
back on line.

825
00:37:50,868 --> 00:37:52,335
lnitiate decompression sequence.

826
00:37:52,403 --> 00:37:54,303
Wait. lf we stay where we are,

827
00:37:54,372 --> 00:37:56,602
and extend Voyager's
structural integrity field

828
00:37:56,674 --> 00:37:57,698
around the Varro ship,

829
00:37:57,808 --> 00:37:59,207
we could buy them
another minute or two.

830
00:37:59,277 --> 00:38:00,801
They could finish
the evacuation.

831
00:38:00,911 --> 00:38:02,503
However,
if an explosion occurs

832
00:38:02,546 --> 00:38:04,173
while both ships
are inside the field,

833
00:38:04,248 --> 00:38:06,079
neither vessel will survive.

834
00:38:06,150 --> 00:38:07,777
We can do it, Captain.

835
00:38:09,320 --> 00:38:10,685
Keep us where we are.

836
00:38:10,755 --> 00:38:12,279
Janeway to Engineering.

837
00:38:12,356 --> 00:38:13,789
Torres here.

838
00:38:13,858 --> 00:38:16,383
Divert all available power
to the integrity field

839
00:38:16,460 --> 00:38:18,826
and extend it around
the Varro ship.

840
00:38:18,963 --> 00:38:20,157
Understood.

841
00:38:21,966 --> 00:38:24,400
Voyager is reinforcing
our shields.

842
00:38:24,502 --> 00:38:25,799
Surprising, isn't it?

843
00:38:25,903 --> 00:38:28,997
A ship of outsiders risking
their lives to save ours.

844
00:38:29,106 --> 00:38:30,630
They're unusual people.

845
00:38:30,741 --> 00:38:33,801
Or maybe the galaxy
isn't as hostile as you think.

846
00:38:33,878 --> 00:38:36,369
All junctions are clear.

847
00:38:38,449 --> 00:38:39,973
What are you waiting for?

848
00:38:40,051 --> 00:38:41,643
Tell Voyager to move away.

849
00:38:41,719 --> 00:38:43,880
l'm initiating
another polaron surge.

850
00:38:44,021 --> 00:38:45,886
We can destroy these parasites.

851
00:38:45,956 --> 00:38:47,218
lt's too late.

852
00:38:47,291 --> 00:38:49,589
You'll only destroy Voyager
along with our ship.

853
00:38:53,064 --> 00:38:54,895
Let them go.

854
00:38:55,032 --> 00:38:56,829
Let us go.

855
00:39:02,106 --> 00:39:03,403
Tal to Voyager.

856
00:39:03,474 --> 00:39:05,203
The evacuation's complete.

857
00:39:05,276 --> 00:39:09,372
Disengage your structural field
and move to a safe distance.

858
00:39:09,447 --> 00:39:11,745
Releasing docking clamps.

859
00:39:41,545 --> 00:39:43,240
Captain's Log, supplemental.

860
00:39:43,314 --> 00:39:46,078
Most of the Varro
have opted to stay together

861
00:39:46,150 --> 00:39:49,347
traveling in separate ships,
but the dissident group

862
00:39:49,420 --> 00:39:51,888
has been granted permission
to break away

863
00:39:52,022 --> 00:39:53,284
and find their own path.

864
00:39:53,357 --> 00:39:54,449
We wish them luck.

865
00:39:55,693 --> 00:39:56,921
Come in.

866
00:40:02,566 --> 00:40:04,693
l wasn't sure l'd see you again.

867
00:40:04,802 --> 00:40:07,168
The Captain gave me permission
to say good-bye.

868
00:40:07,238 --> 00:40:10,332
How are you feeling?

869
00:40:10,441 --> 00:40:12,534
Lovesick.

870
00:40:12,610 --> 00:40:14,601
Me, too.

871
00:40:14,678 --> 00:40:16,168
Will you manage?

872
00:40:18,215 --> 00:40:19,910
We have medications.

873
00:40:19,984 --> 00:40:22,544
l'll recover eventually.

874
00:40:25,990 --> 00:40:27,617
So, where are you going?

875
00:40:31,762 --> 00:40:33,855
The Natori system.

876
00:40:33,931 --> 00:40:38,061
A pair of binary stars
caught in each other's gravity.

877
00:40:38,169 --> 00:40:41,002
We passed within a parsec
three months ago,

878
00:40:41,138 --> 00:40:43,504
and now we're going
back for a real look.

879
00:40:43,574 --> 00:40:45,405
Do me one favor.

880
00:40:47,678 --> 00:40:49,168
Anything.

881
00:40:50,581 --> 00:40:54,608
Next time you run across
a class-3 nebula,

882
00:40:54,685 --> 00:40:56,414
think of me.

883
00:40:58,989 --> 00:41:02,550
Chronic sleep loss,
acute gastroenteritis--

884
00:41:02,660 --> 00:41:04,218
you must feel awful,

885
00:41:04,261 --> 00:41:07,059
yet you're still
refusing treatment?

886
00:41:07,131 --> 00:41:09,622
Captain, just the person
l wanted to see.

887
00:41:09,700 --> 00:41:11,429
This nonsense has
gone on long enough.

888
00:41:11,535 --> 00:41:13,002
Order Mr. Kim
to take his medicine.

889
00:41:13,103 --> 00:41:14,468
ls his condition fatal?

890
00:41:14,538 --> 00:41:15,937
That's hardly the point.

891
00:41:16,040 --> 00:41:18,099
Will he recover
without taking his medicine?

892
00:41:18,209 --> 00:41:20,575
Yes, but it could take weeks,
even months.

893
00:41:20,644 --> 00:41:24,136
Well, then, if Mr. Kim
wants to suffer...

894
00:41:25,616 --> 00:41:26,878
Sometimes l think
everyone on this ship

895
00:41:26,951 --> 00:41:29,112
has been possessed
by alien hormones.

896
00:41:29,186 --> 00:41:30,710
Would you excuse us, please?

897
00:41:33,691 --> 00:41:34,623
Thank you.

898
00:41:34,692 --> 00:41:35,716
Oh, don't thank me.

899
00:41:35,793 --> 00:41:38,091
l have no intention
of relieving you of your duties,

900
00:41:38,162 --> 00:41:39,288
no matter how lousy you feel.

901
00:41:39,363 --> 00:41:40,421
l understand.

902
00:41:40,498 --> 00:41:42,489
And the reprimand still stands.

903
00:41:46,036 --> 00:41:48,504
l've been thinking
about how l reacted

904
00:41:48,572 --> 00:41:50,563
to your relationship with Tal.

905
00:41:50,674 --> 00:41:54,872
You reacted
like any Captain would.

906
00:41:54,945 --> 00:41:58,005
Probably, but l
can't help wondering

907
00:41:58,082 --> 00:42:01,381
if my response would
have been the same

908
00:42:01,485 --> 00:42:05,387
if it had been, say,
Tom Paris instead of you.

909
00:42:05,422 --> 00:42:07,083
Oh, don't get me wrong.

910
00:42:07,157 --> 00:42:11,890
l still would have been
angry and disappointed, but...

911
00:42:11,962 --> 00:42:14,522
l wouldn't have been surprised.

912
00:42:14,598 --> 00:42:18,261
Because Ensign Kim
doesn't break the rules.

913
00:42:20,704 --> 00:42:24,071
The truth is, Harry...

914
00:42:24,141 --> 00:42:27,542
l think about you differently
than the rest of the crew.

915
00:42:27,611 --> 00:42:30,136
Which isn't to suggest
that l don't care

916
00:42:30,214 --> 00:42:32,273
deeply about each of them,
but...

917
00:42:32,349 --> 00:42:34,943
you came to me fresh
out of the Academy,

918
00:42:35,019 --> 00:42:36,714
wide-eyed with excitement

919
00:42:36,787 --> 00:42:39,381
about your first
deep space assignment.

920
00:42:39,456 --> 00:42:41,924
From that first day,
l've always felt

921
00:42:41,992 --> 00:42:44,654
more protective of you
than the others.

922
00:42:47,264 --> 00:42:49,459
l appreciate that...

923
00:42:49,533 --> 00:42:52,627
but that was five years ago.

924
00:42:54,672 --> 00:42:57,004
l've changed.

925
00:42:57,141 --> 00:42:59,109
Yes, you have.

926
00:43:00,477 --> 00:43:03,640
Maybe l'm not
the perfect officer anymore.

927
00:43:03,714 --> 00:43:06,012
Maybe not...

928
00:43:08,819 --> 00:43:11,287
but you're a better man.

929
00:43:25,035 --> 00:43:27,003
Last call.

930
00:43:28,138 --> 00:43:29,833
There's a bowl of soup
in storage,

931
00:43:29,940 --> 00:43:31,737
and l left
the replicator on line.

932
00:43:31,809 --> 00:43:33,401
Thanks.

933
00:43:33,477 --> 00:43:35,377
Good night.

934
00:43:41,819 --> 00:43:43,582
Oh, l was just closing
up for the evening,

935
00:43:43,654 --> 00:43:44,780
but if you need anything...

936
00:43:44,855 --> 00:43:46,117
l'm here to see Ensign Kim.

937
00:43:46,190 --> 00:43:48,658
Oh. Good luck.

938
00:43:53,631 --> 00:43:54,757
Ensign.

939
00:43:54,832 --> 00:43:55,992
Hmm?

940
00:43:57,267 --> 00:43:59,235
Thank you.

941
00:43:59,336 --> 00:44:00,598
For what?

942
00:44:00,704 --> 00:44:01,830
You completed several

943
00:44:01,905 --> 00:44:03,930
of my astrometric scans
this morning.

944
00:44:04,041 --> 00:44:05,440
You're welcome.

945
00:44:05,509 --> 00:44:08,307
l had some time
between duty shifts.

946
00:44:08,379 --> 00:44:10,745
Besides, it kept me occupied.

947
00:44:10,814 --> 00:44:13,282
You are attempting
to distract yourself

948
00:44:13,350 --> 00:44:15,113
from your emotional damage.

949
00:44:15,185 --> 00:44:17,449
l wish l could say
it was working.

950
00:44:17,521 --> 00:44:20,388
A treatment to relieve
your condition was available

951
00:44:20,457 --> 00:44:22,322
and yet you refused.

952
00:44:22,393 --> 00:44:24,190
l've got a disease,

953
00:44:24,261 --> 00:44:26,889
but l'm willing
to live with the symptoms.

954
00:44:26,997 --> 00:44:28,589
Doesn't make much sense does it?

955
00:44:32,236 --> 00:44:35,763
l assumed that romantic love
was a human weakness,

956
00:44:35,873 --> 00:44:39,240
but clearly it can also be
a source of strength.

957
00:44:40,611 --> 00:44:43,205
Perhaps my analogy was flawed.

958
00:44:43,280 --> 00:44:45,248
Love is not a disease.

959
00:44:48,285 --> 00:44:50,446
Get well soon.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru