English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 5-3.

1
00:00:03,937 --> 00:00:05,336
Higher.

2
00:00:05,405 --> 00:00:08,397
Lieutenant, we're already
at 200,000 meters.

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,136
You could thermalize
at this altitude.

4
00:00:11,211 --> 00:00:12,769
l said higher.

5
00:00:17,384 --> 00:00:19,944
We're at 300,000 meters.

6
00:00:20,020 --> 00:00:22,488
Level us off.

7
00:00:22,555 --> 00:00:24,750
Computer, disengage
safety protocols.

8
00:00:24,824 --> 00:00:26,223
Warning.

9
00:00:26,292 --> 00:00:30,524
Disengaging safety protocols
presents extreme risk of injury.

10
00:00:30,597 --> 00:00:31,962
Override.

11
00:00:32,065 --> 00:00:32,963
Acknowledged.

12
00:00:33,066 --> 00:00:35,796
Safety protocols
have been disengaged.

13
00:00:38,838 --> 00:00:41,432
Drop the force field on my mark.

14
00:00:41,541 --> 00:00:42,769
Aye.

15
00:00:45,278 --> 00:00:47,041
Mark.

16
00:00:55,855 --> 00:00:57,584
Bridge to Torres.

17
00:00:57,657 --> 00:00:58,954
l don't believe it.

18
00:00:59,025 --> 00:01:01,391
Report to Engineering
on the double.

19
00:01:03,229 --> 00:01:05,720
Computer, end program.

20
00:01:25,018 --> 00:01:27,111
l was not aware
that protective attire

21
00:01:27,187 --> 00:01:28,848
was required for this mission.

22
00:01:28,922 --> 00:01:32,221
l was on the holodeck--
orbital skydiving.

23
00:01:32,292 --> 00:01:34,817
Leaping from a spacecraft
at exospheric altitudes.

24
00:01:34,894 --> 00:01:36,259
A curious form of recreation.

25
00:01:36,329 --> 00:01:37,796
The probe is ready for launch.

26
00:01:37,864 --> 00:01:39,559
However, there is
still a problem

27
00:01:39,632 --> 00:01:40,894
with the telemetry link.

28
00:01:40,967 --> 00:01:42,161
Lieutenant?

29
00:01:42,268 --> 00:01:43,496
ls something wrong?

30
00:01:43,603 --> 00:01:46,003
Actually, l'm not
feeling so well.

31
00:01:46,139 --> 00:01:48,835
Can you handle the launch
without me?

32
00:01:48,908 --> 00:01:51,103
You are putting me in charge?

33
00:01:51,177 --> 00:01:52,439
Problem?

34
00:01:52,512 --> 00:01:54,537
No. Just unexpected.

35
00:01:54,614 --> 00:01:56,673
Shall l inform the Doctor
you are ill?

36
00:01:56,749 --> 00:01:57,841
No.

37
00:01:57,917 --> 00:01:59,384
Don't.

38
00:04:02,041 --> 00:04:03,474
Captain, someone's
locked on to our probe

39
00:04:03,543 --> 00:04:04,805
with a tractor beam.

40
00:04:04,877 --> 00:04:06,868
lt looks like a Malon freighter.

41
00:04:07,013 --> 00:04:09,447
l had a feeling we hadn't
seen the last of them.

42
00:04:09,515 --> 00:04:10,675
Open a channel.

43
00:04:10,750 --> 00:04:11,842
Aye, Captain.

44
00:04:11,918 --> 00:04:14,284
Starship Voyager
to the Malon vessel.

45
00:04:14,354 --> 00:04:15,981
That probe belongs to us.

46
00:04:16,055 --> 00:04:17,522
Release it immediately.

47
00:04:19,259 --> 00:04:21,022
No response.

48
00:04:21,094 --> 00:04:23,619
Tom, how fast can
you get us there?

49
00:04:23,696 --> 00:04:24,993
Two hours at least.

50
00:04:25,064 --> 00:04:26,691
They'll be long gone.

51
00:04:26,766 --> 00:04:29,633
lf we instruct the probe
to emit a polaron burst,

52
00:04:29,736 --> 00:04:31,727
it could disrupt
the tractor beam.

53
00:04:31,838 --> 00:04:32,964
Do it.

54
00:04:37,143 --> 00:04:39,373
The beam has been disabled.

55
00:04:39,445 --> 00:04:41,106
Harry, redirect
the probe's course.

56
00:04:41,180 --> 00:04:43,910
The Malon are in pursuit.

57
00:04:43,983 --> 00:04:45,917
That probe can't outrun them.

58
00:04:45,985 --> 00:04:47,577
No.

59
00:04:47,654 --> 00:04:49,849
But we might be able
to hide it from them.

60
00:04:49,922 --> 00:04:50,946
Captain?

61
00:04:51,057 --> 00:04:54,322
The probe surveyed a class-6
gas giant this morning.

62
00:04:54,394 --> 00:04:57,363
l think we should send it
back for a closer look.

63
00:04:57,430 --> 00:05:01,196
You're going to steer the probe
into a gas giant.

64
00:05:01,301 --> 00:05:02,563
Captain...

65
00:05:02,669 --> 00:05:04,569
the atmospheric pressure
will crush it.

66
00:05:04,637 --> 00:05:07,128
Not if the Borg shielding
does its job.

67
00:05:14,314 --> 00:05:15,611
Hail them again.

68
00:05:17,183 --> 00:05:18,548
No response.

69
00:05:18,618 --> 00:05:21,246
Voyager to Malon vessel.
Break off your pursuit.

70
00:05:21,321 --> 00:05:23,687
The probe is entering
the giant's upper atmosphere

71
00:05:23,756 --> 00:05:26,418
and the Malon vessel
is following it in.

72
00:05:37,337 --> 00:05:38,770
The probe's stuck
in a deep layer

73
00:05:38,838 --> 00:05:41,636
of liquid hydrogen and methane
about 10,000 kilometers below

74
00:05:41,708 --> 00:05:43,175
the outer atmosphere.

75
00:05:43,276 --> 00:05:45,642
lt's not responding to commands.

76
00:05:45,712 --> 00:05:46,804
Any good news?

77
00:05:46,879 --> 00:05:47,937
lt's still intact.

78
00:05:48,014 --> 00:05:49,174
lt can be repaired.

79
00:05:49,248 --> 00:05:51,079
lf we can get it out of there.

80
00:05:51,150 --> 00:05:52,583
Sorry l'm late.

81
00:05:54,420 --> 00:05:57,048
We were just discussing
how to retrieve the probe.

82
00:05:57,123 --> 00:05:59,648
ls there any possibility
of transporting it out?

83
00:05:59,726 --> 00:06:01,421
No.

84
00:06:01,527 --> 00:06:03,017
Just...

85
00:06:03,062 --> 00:06:04,256
no.

86
00:06:04,330 --> 00:06:08,096
l don't see how we could
get close enough.

87
00:06:08,201 --> 00:06:10,169
ls there any way
to boost transporter range?

88
00:06:10,236 --> 00:06:12,466
Not in that kind of atmosphere.

89
00:06:12,572 --> 00:06:15,234
Well, if we can't
transport it out,

90
00:06:15,308 --> 00:06:18,300
we'll just have
to fly in and grab it.

91
00:06:18,411 --> 00:06:20,879
Perhaps you weren't
paying attention

92
00:06:20,947 --> 00:06:23,279
when the Malon freighter
imploded.

93
00:06:23,349 --> 00:06:26,716
We won't be going
in a Malon freighter, Tuvok.

94
00:06:26,786 --> 00:06:29,619
We'll be going
in our new shuttlecraft.

95
00:06:29,689 --> 00:06:31,589
Oh, here we go again.

96
00:06:31,657 --> 00:06:32,885
Let's face it-- class-2 shuttles

97
00:06:33,025 --> 00:06:34,890
just don't cut it
in the Delta Quadrant.

98
00:06:34,994 --> 00:06:38,259
We've needed something bigger
and better since we got here.

99
00:06:38,331 --> 00:06:39,821
lt's time we built it.

100
00:06:39,899 --> 00:06:42,891
Tom, we've been through this
l don't know how many times.

101
00:06:43,002 --> 00:06:44,833
We all appreciate
your enthusiasm...

102
00:06:44,937 --> 00:06:45,995
Speak for yourself, Commander.

103
00:06:46,105 --> 00:06:47,902
Bottom line--
we don't have time

104
00:06:47,974 --> 00:06:50,568
to design and build
a ship from scratch.

105
00:06:50,643 --> 00:06:53,168
l knew you were going
to say that.

106
00:06:53,246 --> 00:06:55,510
So l've given us a head start.

107
00:06:57,817 --> 00:07:00,786
Behold the Delta Flyer.

108
00:07:00,853 --> 00:07:04,983
Ultra-aerodynamic contours,
retractable nacelles,

109
00:07:05,057 --> 00:07:07,491
parametallic hull plating,

110
00:07:07,560 --> 00:07:11,291
unimatrix shielding based on
Tuvok's brilliant design

111
00:07:11,364 --> 00:07:13,696
for the multispatial probe

112
00:07:13,766 --> 00:07:15,791
and a Borg-inspired
weapon system.

113
00:07:17,703 --> 00:07:19,671
The basic design elements are...

114
00:07:19,739 --> 00:07:21,297
adequate.

115
00:07:21,407 --> 00:07:23,739
High praise.

116
00:07:23,810 --> 00:07:27,644
lf we used isomagnetic EPS
conduits in the plasma manifold,

117
00:07:27,713 --> 00:07:30,409
we could maximize
the power distribution.

118
00:07:30,483 --> 00:07:32,212
That's the spirit, Harry.

119
00:07:32,285 --> 00:07:34,810
My shield designs could be
successfully applied

120
00:07:34,887 --> 00:07:36,252
to a vessel of this size.

121
00:07:36,322 --> 00:07:37,687
Big of you to admit it, Tuvok.

122
00:07:37,757 --> 00:07:39,054
And you think

123
00:07:39,125 --> 00:07:41,753
it'll be able to withstand
the gas giant's atmosphere.

124
00:07:41,828 --> 00:07:42,886
The probe did.

125
00:07:42,962 --> 00:07:45,157
l'm impressed.

126
00:07:45,231 --> 00:07:47,199
But how quickly can it be built?

127
00:07:47,266 --> 00:07:50,861
We could replicate the alloys
and the new design components,

128
00:07:50,970 --> 00:07:52,369
use spare parts from storage.

129
00:07:52,438 --> 00:07:54,497
lf we worked around the clock,

130
00:07:54,607 --> 00:07:56,370
we could have it up
and running inside a week.

131
00:07:56,442 --> 00:07:59,206
l'm willing to put in
as much overtime as it takes.

132
00:07:59,278 --> 00:08:02,679
l will forgo regeneration
for the duration of the project.

133
00:08:02,748 --> 00:08:04,909
What about you, B'Elanna?

134
00:08:04,984 --> 00:08:06,679
Building a new vessel
from scratch--

135
00:08:06,752 --> 00:08:08,811
that's an engineer's dream
come true.

136
00:08:10,289 --> 00:08:12,849
What do you say, Captain?

137
00:08:14,660 --> 00:08:16,821
Why are you all standing around?

138
00:08:31,511 --> 00:08:35,607
Computer, add dynametric
tail fins to the nacelles.

139
00:08:40,453 --> 00:08:43,388
Computer, delete
dynametric tail fins.

140
00:08:45,691 --> 00:08:47,420
What'd you do that for?

141
00:08:47,493 --> 00:08:49,893
We are not designing
a ''hot rod,'' Lieutenant.

142
00:08:49,962 --> 00:08:53,454
That is exactly
what we're designing--

143
00:08:53,533 --> 00:08:58,027
a 24th century, warp-powered,
ultra-responsive hot rod.

144
00:08:58,137 --> 00:09:00,264
Your embellishments
are purely decorative.

145
00:09:00,373 --> 00:09:02,068
They serve no practical purpose.

146
00:09:02,141 --> 00:09:03,267
No, l beg to differ.

147
00:09:03,342 --> 00:09:05,572
lf we make this thing
look mean enough,

148
00:09:05,645 --> 00:09:08,011
other ships are going to think
twice before taking us on.

149
00:09:08,080 --> 00:09:09,741
l suggest we return
our attention

150
00:09:09,815 --> 00:09:11,976
to the matter
of structural integrity.

151
00:09:12,051 --> 00:09:13,450
Agreed.

152
00:09:13,519 --> 00:09:16,716
Lieutenant Torres' hull design
is flawed.

153
00:09:16,789 --> 00:09:18,416
We should be using
tetraburnium alloys

154
00:09:18,491 --> 00:09:20,652
instead of titanium.

155
00:09:22,695 --> 00:09:24,219
Uh, B'Elanna?

156
00:09:24,297 --> 00:09:27,130
Sounds fine to me.

157
00:09:30,036 --> 00:09:32,300
l'm going to finish up
the thruster specs.

158
00:09:51,624 --> 00:09:53,023
lt's open.

159
00:09:54,894 --> 00:09:56,555
Hey.

160
00:09:56,629 --> 00:09:58,790
Thruster specs.

161
00:09:58,864 --> 00:09:59,853
Thanks.

162
00:09:59,932 --> 00:10:01,627
Where you running off to?

163
00:10:01,701 --> 00:10:03,191
My quarters.

164
00:10:03,302 --> 00:10:05,327
Stay a while.

165
00:10:05,438 --> 00:10:09,738
l'll, uh, replicate some dinner,
a bottle of burgundy.

166
00:10:09,809 --> 00:10:12,937
We deserve a break,
don't you think?

167
00:10:13,012 --> 00:10:15,071
Not tonight.

168
00:10:15,147 --> 00:10:17,047
B'Elanna...

169
00:10:17,116 --> 00:10:19,346
what's going on?

170
00:10:19,418 --> 00:10:21,249
Nothing.

171
00:10:21,320 --> 00:10:23,754
Well, then
how come it's impossible

172
00:10:23,823 --> 00:10:26,087
to have a conversation with you?

173
00:10:27,426 --> 00:10:28,688
l'm sorry.

174
00:10:28,761 --> 00:10:30,058
l don't want an apology.

175
00:10:30,129 --> 00:10:31,357
l want an explanation.

176
00:10:34,500 --> 00:10:36,127
Tom, l'm tired.

177
00:10:36,235 --> 00:10:37,964
Asleep is more like it.

178
00:10:38,137 --> 00:10:42,096
You hardly said three words
in that last meeting.

179
00:10:42,208 --> 00:10:44,608
And then when Seven
changed your design,

180
00:10:44,677 --> 00:10:46,144
you acted like...

181
00:10:46,212 --> 00:10:48,112
like you didn't care.

182
00:10:48,180 --> 00:10:50,273
l guess l didn't.

183
00:10:53,452 --> 00:10:55,443
l don't get it.

184
00:10:55,521 --> 00:10:59,924
How many times have we talked
about how great it would be

185
00:10:59,992 --> 00:11:01,983
to do what we're doing now?

186
00:11:02,094 --> 00:11:05,325
To really collaborate--
my piloting skills

187
00:11:05,364 --> 00:11:06,991
and your engineering expertise.

188
00:11:07,066 --> 00:11:09,534
We finally get the chance
to create something

189
00:11:09,635 --> 00:11:11,364
together from the ground up

190
00:11:11,470 --> 00:11:14,564
and you're not the slightest
bit enthusiastic?

191
00:11:14,674 --> 00:11:16,539
l'm doing my job, aren't l?

192
00:11:16,609 --> 00:11:19,703
l delivered the thruster
specs on schedule.

193
00:11:19,779 --> 00:11:22,145
B'Elanna, l'm not your boss.

194
00:11:22,214 --> 00:11:24,876
l'm not questioning
your productivity

195
00:11:24,950 --> 00:11:28,147
or keeping tabs
on how many hours you put in.

196
00:11:28,220 --> 00:11:30,848
l just want to know
what's going on.

197
00:11:35,294 --> 00:11:37,319
l have to go.

198
00:11:56,348 --> 00:12:01,115
Computer, activate holodeck
program Torres 2-1-6.

199
00:12:01,187 --> 00:12:03,212
The program is active.

200
00:12:03,289 --> 00:12:05,484
Disengage safety protocols.

201
00:12:05,558 --> 00:12:08,118
Warning.
Disengaging safety protocols

202
00:12:08,194 --> 00:12:10,492
presents extreme risk of injury.

203
00:12:10,563 --> 00:12:12,554
Override.

204
00:12:12,631 --> 00:12:13,757
Acknowledged.

205
00:12:13,833 --> 00:12:16,825
Safety protocols
have been disengaged.

206
00:12:59,645 --> 00:13:01,306
Ooh!

207
00:13:19,231 --> 00:13:20,789
Ensign, put us
into a high orbit.

208
00:13:20,866 --> 00:13:23,164
l want to stay well-above
that ionospheric turbulence.

209
00:13:23,269 --> 00:13:24,702
Aye, ma'am.

210
00:13:25,905 --> 00:13:26,894
There's the probe.

211
00:13:27,039 --> 00:13:28,939
10,000 kilometers

212
00:13:29,041 --> 00:13:31,839
beneath all that methane
but still intact.

213
00:13:31,911 --> 00:13:33,037
We're not alone.

214
00:13:33,112 --> 00:13:35,603
l'm reading massive
theta radiation.

215
00:13:35,681 --> 00:13:37,615
lt's being dumped
by a Malon freighter

216
00:13:37,683 --> 00:13:40,311
approaching from the far side
of the planet.

217
00:13:40,386 --> 00:13:41,512
They're hailing.

218
00:13:41,587 --> 00:13:43,452
Well, they're more talkative
than the last ones.

219
00:13:43,522 --> 00:13:44,454
Open a channel.

220
00:13:44,523 --> 00:13:45,455
Aye, sir.

221
00:13:45,524 --> 00:13:47,321
Leave orbit of this planet now.

222
00:13:47,393 --> 00:13:49,384
l don't believe
we've been introduced.

223
00:13:49,461 --> 00:13:50,621
l'm Captain Janeway.

224
00:13:50,696 --> 00:13:52,527
l know exactly who you are.

225
00:13:52,598 --> 00:13:54,156
You are the person responsible

226
00:13:54,233 --> 00:13:56,565
for the destruction
of one of our freighters

227
00:13:56,669 --> 00:13:59,399
and the deaths
of nine Malon citizens.

228
00:13:59,505 --> 00:14:01,302
l'm very sorry
that lives were lost,

229
00:14:01,407 --> 00:14:03,739
but you're leaving out
an important detail.

230
00:14:03,776 --> 00:14:06,438
Your people were trying
to steal a probe from us.

231
00:14:06,512 --> 00:14:09,037
We warned them to stay away
from the gas giant,

232
00:14:09,114 --> 00:14:10,604
but they didn't listen.

233
00:14:10,683 --> 00:14:14,119
l'm taking your probe
as compensation for our losses.

234
00:14:14,186 --> 00:14:16,120
That's going to be
a little difficult.

235
00:14:16,188 --> 00:14:17,815
lt's stuck
beneath the atmosphere

236
00:14:17,890 --> 00:14:20,450
of the same gas giant
that crushed your other ship.

237
00:14:20,526 --> 00:14:23,188
My people are expert
at salvage operations.

238
00:14:23,262 --> 00:14:25,890
Well, Mr....

239
00:14:25,965 --> 00:14:28,058
Vrelk. Controller Vrelk.

240
00:14:28,167 --> 00:14:30,101
Vrelk.

241
00:14:30,169 --> 00:14:32,899
We have a little expertise
of our own.

242
00:14:33,005 --> 00:14:34,939
We're a very determined crew.

243
00:14:35,074 --> 00:14:37,941
So my suggestion is
that you leave orbit

244
00:14:38,077 --> 00:14:39,908
and in the future,
if you come across anything

245
00:14:39,979 --> 00:14:42,777
that bears the insignia
of the USS Voyager,

246
00:14:42,848 --> 00:14:44,816
head in the other direction.

247
00:14:44,884 --> 00:14:46,613
You are making a serious error.

248
00:14:46,685 --> 00:14:48,414
End transmission.

249
00:14:49,955 --> 00:14:53,413
Why would people in the business
of toxic waste disposal

250
00:14:53,492 --> 00:14:55,790
be so anxious
to get hold of a probe?

251
00:14:55,861 --> 00:14:57,123
lt's not just any probe.

252
00:14:57,196 --> 00:14:58,788
lt's multispatial technology.

253
00:14:58,864 --> 00:15:01,355
Maybe they think it'll
help them find new places

254
00:15:01,433 --> 00:15:02,525
to dump their garbage.

255
00:16:22,982 --> 00:16:24,244
B'Elanna.

256
00:16:24,316 --> 00:16:25,806
What a nice surprise.

257
00:16:25,884 --> 00:16:28,352
l was just getting
ready to close.

258
00:16:28,420 --> 00:16:29,682
Business has been slow

259
00:16:29,755 --> 00:16:32,553
with so many people
busy on the new shuttle.

260
00:16:32,624 --> 00:16:35,354
Oh.

261
00:16:35,427 --> 00:16:38,794
l-l was just hoping
we could catch up.

262
00:16:38,864 --> 00:16:40,058
You want to catch up?

263
00:16:40,132 --> 00:16:41,156
W-with me?

264
00:16:41,233 --> 00:16:43,360
lf you have the time.

265
00:16:43,469 --> 00:16:44,766
Are you kidding?

266
00:16:44,870 --> 00:16:47,634
Yeah, we-- can l
get you something?

267
00:16:49,541 --> 00:16:51,839
Name your poison.

268
00:16:51,910 --> 00:16:53,844
Oh.

269
00:16:55,347 --> 00:16:56,371
Um...

270
00:16:56,448 --> 00:16:58,109
Come on, B'Elanna,
l handed that one to you

271
00:16:58,183 --> 00:16:59,172
on a silver platter.

272
00:16:59,251 --> 00:17:00,878
Huh?

273
00:17:01,020 --> 00:17:02,112
Name your poison?

274
00:17:02,187 --> 00:17:03,984
l was expecting one of those

275
00:17:04,056 --> 00:17:07,184
scathing but affectionate
insults you always make

276
00:17:07,259 --> 00:17:08,317
about my cooking.

277
00:17:08,394 --> 00:17:09,418
Sorry.

278
00:17:09,495 --> 00:17:12,055
You'll feel wittier
on a full stomach.

279
00:17:12,131 --> 00:17:13,655
So, uh, what'll it be?

280
00:17:13,732 --> 00:17:16,166
You know, actually...

281
00:17:16,268 --> 00:17:20,034
l was hoping
for banana pancakes.

282
00:17:20,105 --> 00:17:22,471
Huh. l-l-l don't think
l ever heard

283
00:17:22,541 --> 00:17:24,372
of banana pancakes before.

284
00:17:24,443 --> 00:17:28,106
My grandmother used to make them
for me when l was a kid.

285
00:17:28,180 --> 00:17:30,410
lt's always put a smile
on my face.

286
00:17:30,482 --> 00:17:32,882
Well, then...

287
00:17:32,985 --> 00:17:35,044
one smile coming right up.

288
00:17:39,825 --> 00:17:43,989
Computer,
one stack of banana pancakes.

289
00:17:53,672 --> 00:17:55,071
Smells delicious.

290
00:17:55,140 --> 00:17:56,971
Thanks.

291
00:18:06,351 --> 00:18:07,648
So how have you been?

292
00:18:07,719 --> 00:18:10,449
Oh, just great.

293
00:18:10,522 --> 00:18:13,184
My security training
is going really well.

294
00:18:13,258 --> 00:18:15,556
Tuvok told me the other day
that l'm, uh...

295
00:18:16,929 --> 00:18:19,159
Not completely inept.

296
00:18:22,734 --> 00:18:24,201
Aren't you going to try them?

297
00:18:24,269 --> 00:18:26,237
Oh, sure.

298
00:18:37,049 --> 00:18:38,107
Well?

299
00:18:42,221 --> 00:18:43,950
Delicious.

300
00:18:46,358 --> 00:18:48,792
l have to get back to work.

301
00:19:00,939 --> 00:19:02,406
What are they still doing here?

302
00:19:02,474 --> 00:19:03,941
Apparently, they're not willing

303
00:19:04,009 --> 00:19:05,567
to give up on the probe
so easily.

304
00:19:05,644 --> 00:19:07,202
The question is:
How do they expect

305
00:19:07,279 --> 00:19:08,541
to get their hands on it?

306
00:19:08,614 --> 00:19:09,808
lt's reasonable to assume

307
00:19:09,882 --> 00:19:12,043
they're waiting for us
to retrieve the probe,

308
00:19:12,117 --> 00:19:15,814
at which time, they'll
attempt to steal it again.

309
00:19:15,888 --> 00:19:18,049
Maybe, but they have to know
we're prepared for that.

310
00:19:18,123 --> 00:19:19,954
lf they were planning
to fight, you'd think

311
00:19:20,025 --> 00:19:22,084
they'd call in reinforcements,
try to outgun us.

312
00:19:22,161 --> 00:19:26,120
Sensors don't show any other
Malon ships in the area.

313
00:19:26,198 --> 00:19:27,495
Seven of Nine to the Captain.

314
00:19:27,566 --> 00:19:28,590
Janeway here.

315
00:19:28,667 --> 00:19:30,191
Report to the Astrometrics Lab.

316
00:19:30,302 --> 00:19:33,169
l have important information
regarding the Malon vessel.

317
00:19:34,573 --> 00:19:35,631
Tuvok?

318
00:19:40,179 --> 00:19:41,476
What have you got?

319
00:19:41,547 --> 00:19:43,879
l've been using
coherent neutrino beams

320
00:19:43,949 --> 00:19:46,645
to document activity aboard
the Malon freighter.

321
00:19:46,718 --> 00:19:49,186
ln other words,
you've been spying on them.

322
00:19:49,254 --> 00:19:51,688
l've made a troubling discovery.

323
00:19:51,757 --> 00:19:53,816
This is a polythermal image

324
00:19:53,892 --> 00:19:55,985
of an interior section
of the alien ship.

325
00:19:56,061 --> 00:19:58,359
The shaded figures you see
are Malon crew members.

326
00:19:58,430 --> 00:20:00,898
That appears to be
a small ship.

327
00:20:00,999 --> 00:20:04,230
Correct. The Malon
are constructing a spacecraft

328
00:20:04,336 --> 00:20:06,270
composed of tetraburnium alloys.

329
00:20:06,338 --> 00:20:09,068
Theoretically, such a ship
would be capable

330
00:20:09,141 --> 00:20:12,110
of withstanding extreme
atmospheric pressures.

331
00:20:12,177 --> 00:20:13,701
l'll be damned.

332
00:20:13,779 --> 00:20:15,940
They're going after
the probe themselves.

333
00:20:16,048 --> 00:20:17,276
That's not all, Captain.

334
00:20:17,349 --> 00:20:20,409
According to my projections,
they will finish construction

335
00:20:20,485 --> 00:20:23,511
of their vessel at least 36
hours before we finish ours.

336
00:20:28,493 --> 00:20:30,290
Well, then...

337
00:20:30,362 --> 00:20:31,454
l'd say we've got

338
00:20:31,530 --> 00:20:33,998
an old-fashioned space race
on our hands.

339
00:20:41,740 --> 00:20:43,435
Captain's Log, supplemental.

340
00:20:43,508 --> 00:20:45,976
We've stepped up the pace
of construction

341
00:20:46,078 --> 00:20:49,275
in order to finish our shuttle
before the Malon finish theirs.

342
00:20:49,348 --> 00:20:51,646
According to Seven's
most recent intelligence,

343
00:20:51,717 --> 00:20:54,117
we've gained some ground
over the last 24 hours,

344
00:20:54,186 --> 00:20:58,020
putting us in a virtual dead
heat with our competitors.

345
00:20:58,090 --> 00:20:59,455
l keep telling you

346
00:20:59,524 --> 00:21:01,458
we've got to reinforce
the hull with kellinite.

347
00:21:01,560 --> 00:21:02,891
That's all there is to it.

348
00:21:02,928 --> 00:21:05,692
Proposing the same flawed
strategy over and over again

349
00:21:05,764 --> 00:21:07,288
will not make it
more effective, Ensign.

350
00:21:07,366 --> 00:21:08,890
Well, we've got
to come up with something

351
00:21:09,067 --> 00:21:10,864
or we'll never get this thing
off the ground.

352
00:21:16,375 --> 00:21:18,639
Vorik, turn that damn thing off.

353
00:21:18,710 --> 00:21:20,541
l can't hear myself think.

354
00:21:20,612 --> 00:21:21,738
Sorry, sir.

355
00:21:21,813 --> 00:21:24,111
Look, we could spend

356
00:21:24,182 --> 00:21:27,743
weeks trying to solve this,
but we've got a ticking clock.

357
00:21:27,819 --> 00:21:30,811
Engines are working;
weapon systems are on line.

358
00:21:30,889 --> 00:21:33,449
l say we launch now
and hope for the best.

359
00:21:33,525 --> 00:21:37,154
Mr. Paris, that is perhaps
the most illogical statement

360
00:21:37,229 --> 00:21:38,321
you've ever made.

361
00:21:41,300 --> 00:21:42,232
Unless we find a way

362
00:21:42,334 --> 00:21:44,165
to reconfigure
the structural integrity field,

363
00:21:44,269 --> 00:21:47,238
the hull will incur
microfractures during descent.

364
00:21:47,306 --> 00:21:49,570
Microfractures, Tuvok.

365
00:21:49,641 --> 00:21:51,632
Doesn't necessarily mean
we'll have a hull breach.

366
00:21:51,743 --> 00:21:54,837
And if we do, l suppose
these useless design

367
00:21:54,913 --> 00:21:56,972
elements from your
''Captain Proton'' scenario

368
00:21:57,049 --> 00:21:58,539
will compensate for the problem.

369
00:21:58,617 --> 00:22:02,781
Hey, every one of these knobs
and levers is fully functional.

370
00:22:02,854 --> 00:22:03,878
And completely superfluous.

371
00:22:03,989 --> 00:22:05,149
Maybe to you.

372
00:22:05,223 --> 00:22:07,589
l am tired of tapping panels.

373
00:22:07,659 --> 00:22:09,456
For once, l want controls

374
00:22:09,528 --> 00:22:12,258
that let me actually feel
the ship l'm piloting.

375
00:22:12,331 --> 00:22:13,263
Where you going?

376
00:22:13,332 --> 00:22:14,526
Holodeck.

377
00:22:14,599 --> 00:22:16,590
What for?

378
00:22:16,702 --> 00:22:19,694
To find out
if this microfracture problem

379
00:22:19,805 --> 00:22:21,272
is a fatal flaw.

380
00:22:27,479 --> 00:22:29,344
Computer,
activate immersion shielding.

381
00:22:29,414 --> 00:22:32,349
lmmersion shielding activated.

382
00:22:32,417 --> 00:22:34,351
Commence descent sequence.

383
00:22:34,419 --> 00:22:37,445
Range to probe--
30,000 kilometers. 25,000.

384
00:22:37,522 --> 00:22:39,319
Warning.

385
00:22:39,391 --> 00:22:42,588
Atmospheric pressure
is exceeding tolerance levels.

386
00:22:42,661 --> 00:22:44,219
Rapid ascent recommended.

387
00:22:44,296 --> 00:22:45,354
Continue descent.

388
00:22:45,430 --> 00:22:47,955
Acknowledged. Range to probe--
10,000 kilometers.

389
00:22:48,100 --> 00:22:49,727
Disengage safety protocols.

390
00:22:49,835 --> 00:22:51,962
Warning.
Disengaging safety protocols

391
00:22:52,104 --> 00:22:54,004
presents extreme risk of injury.

392
00:22:54,139 --> 00:22:55,003
Override.

393
00:22:55,140 --> 00:22:56,232
Acknowledged.

394
00:22:56,341 --> 00:22:58,809
Safety protocols
have been disengaged.

395
00:22:58,910 --> 00:23:02,869
Warning. Atmospheric pressure
is exceeding tolerance levels.

396
00:23:02,981 --> 00:23:05,415
Reroute power
from secondary systems

397
00:23:05,484 --> 00:23:07,145
to structural integrity.

398
00:23:07,219 --> 00:23:08,208
Acknowledged.

399
00:23:08,286 --> 00:23:11,483
Microfractures are present
in zones one and four.

400
00:23:19,765 --> 00:23:22,563
The Malon are venting
a theta radiation cloud.

401
00:23:22,634 --> 00:23:24,659
Our shields are
down to 89 percent.

402
00:23:24,770 --> 00:23:26,499
Ensign, back us off.

403
00:23:26,605 --> 00:23:28,072
Vrelk is hailing.

404
00:23:30,575 --> 00:23:32,304
On screen.

405
00:23:33,211 --> 00:23:35,145
That was rude, wasn't it?

406
00:23:35,213 --> 00:23:39,809
But we still have quite a bit
of antimatter waste to expel.

407
00:23:39,885 --> 00:23:42,718
l hope we didn't
damage your shields.

408
00:23:42,788 --> 00:23:44,153
Our shields are fine.

409
00:23:44,222 --> 00:23:48,625
Mmm. Well, we only ejected a
small amount of waste this time.

410
00:23:48,693 --> 00:23:51,890
We still have much, much more
to get rid of.

411
00:23:51,963 --> 00:23:54,625
Your shields
may not be able to stand

412
00:23:54,699 --> 00:23:56,963
even higher levels
of theta radiation.

413
00:23:57,068 --> 00:23:59,559
l've already told you
we're not going anywhere.

414
00:23:59,671 --> 00:24:01,764
Let's stop playing these games,
Captain.

415
00:24:01,873 --> 00:24:04,137
You've scanned my ship;
l've scanned yours.

416
00:24:04,209 --> 00:24:05,471
We each know

417
00:24:05,544 --> 00:24:08,308
the other is building a vessel
to retrieve the probe.

418
00:24:08,380 --> 00:24:11,872
What you don't know is that my
vessel will be ready to launch

419
00:24:12,017 --> 00:24:13,314
in less than two days.

420
00:24:13,385 --> 00:24:14,716
You're too far behind.

421
00:24:14,786 --> 00:24:16,720
Well, if you're so far ahead,

422
00:24:16,788 --> 00:24:19,154
why bother
trying to scare us away?

423
00:24:19,224 --> 00:24:23,888
Just trying to save you
the embarrassment of losing.

424
00:24:25,831 --> 00:24:28,527
You think they're
really two days away?

425
00:24:28,600 --> 00:24:29,532
He's probably bluffing,

426
00:24:29,634 --> 00:24:30,999
but we're not going
to take any chances.

427
00:24:31,102 --> 00:24:32,592
We've got to speed up
construction somehow.

428
00:24:32,704 --> 00:24:34,695
We'd also better find a way
to shore up our shields

429
00:24:34,806 --> 00:24:36,603
in case Vrelk decides
to do any more venting.

430
00:24:36,675 --> 00:24:38,302
Good idea.

431
00:24:38,376 --> 00:24:40,071
Janeway to Lieutenant Torres.

432
00:24:41,613 --> 00:24:43,672
Computer, locate
Lieutenant Torres.

433
00:24:43,748 --> 00:24:46,216
Lieutenant Torres
is in Holodeck 1.

434
00:24:46,284 --> 00:24:49,219
Get down there.

435
00:24:49,287 --> 00:24:50,447
Warning.

436
00:24:50,522 --> 00:24:52,752
Hull microfractures are present

437
00:24:52,824 --> 00:24:55,190
in zones one, two,
three and four.

438
00:24:55,260 --> 00:24:56,955
Hull breach is imminent.

439
00:24:57,028 --> 00:24:58,962
Repeat: Hull microfractures

440
00:24:59,097 --> 00:25:03,397
are present in zones one,
two, three and four.

441
00:25:03,502 --> 00:25:05,231
Hull breach is imminent.

442
00:25:05,337 --> 00:25:07,464
Computer, freeze program.

443
00:25:11,610 --> 00:25:13,237
B'Elanna.

444
00:25:13,311 --> 00:25:16,007
Chakotay to Sick Bay.
Medical emergency.

445
00:25:34,299 --> 00:25:35,732
What am l doing here?

446
00:25:35,800 --> 00:25:38,325
You had an accident
on the holodeck.

447
00:25:40,906 --> 00:25:42,339
How long was l out?

448
00:25:42,407 --> 00:25:44,238
Almost 12 hours.

449
00:25:49,881 --> 00:25:51,280
l'd better get back to work.

450
00:25:51,349 --> 00:25:52,316
Not just yet.

451
00:25:52,384 --> 00:25:53,316
Why?

452
00:25:53,385 --> 00:25:54,716
The Captain's asked
me to keep you here.

453
00:25:54,786 --> 00:25:56,185
But l feel fine.

454
00:25:58,189 --> 00:26:00,180
Would you excuse us,
please, Doctor?

455
00:26:04,362 --> 00:26:05,454
Captain, what's going on?

456
00:26:08,867 --> 00:26:11,062
When the Doctor examined you...

457
00:26:13,405 --> 00:26:16,670
he found evidence
of internal bleeding,

458
00:26:16,741 --> 00:26:21,838
fractured vertebrae,
contusions, cranial trauma.

459
00:26:21,913 --> 00:26:23,847
l guess the accident
was pretty serious.

460
00:26:23,915 --> 00:26:27,146
The injuries l'm talking about
didn't happen recently.

461
00:26:27,218 --> 00:26:30,745
Some of them are weeks,
even months old.

462
00:26:30,822 --> 00:26:32,255
Well, l'm an engineer.

463
00:26:32,324 --> 00:26:34,519
l've had my share
of bumps and bruises.

464
00:26:34,593 --> 00:26:36,686
But you didn't seek
treatment for any of these.

465
00:26:36,761 --> 00:26:39,252
l don't run to Sick Bay
every time l stub my toe.

466
00:26:39,331 --> 00:26:42,232
Some of these injuries were
life-threatening, B'Elanna.

467
00:26:42,334 --> 00:26:44,564
Do l look like l'm dying?

468
00:26:46,538 --> 00:26:49,939
The Doctor says many of
the wounds were treated...

469
00:26:50,041 --> 00:26:52,441
by someone
with the medical expertise

470
00:26:52,510 --> 00:26:54,501
of a first-year nursing student.

471
00:26:56,114 --> 00:26:58,412
Oh, that's ridiculous.

472
00:26:58,483 --> 00:26:59,745
ls it?

473
00:26:59,818 --> 00:27:02,753
We investigated
today's accident.

474
00:27:04,689 --> 00:27:06,782
You turned off
the safety protocols

475
00:27:06,858 --> 00:27:08,519
during the holo-simulation.

476
00:27:08,593 --> 00:27:09,560
Why?

477
00:27:09,628 --> 00:27:11,562
We have
a microfracture problem.

478
00:27:11,630 --> 00:27:14,963
With the safety protocols on,
there's no way to be sure

479
00:27:15,033 --> 00:27:17,365
what would happen
during a real flight.

480
00:27:17,469 --> 00:27:20,097
You don't really expect me
to believe that, do you?

481
00:27:20,205 --> 00:27:22,469
Are you calling me a liar?

482
00:27:22,540 --> 00:27:25,441
According to the holodeck logs,
you've been spending

483
00:27:25,510 --> 00:27:28,240
a lot of time there
over the last few months.

484
00:27:32,450 --> 00:27:34,213
lf l were to check...

485
00:27:36,021 --> 00:27:38,285
would l find
that you've been running

486
00:27:38,356 --> 00:27:40,824
other programs
without safety protocols?

487
00:27:40,892 --> 00:27:43,861
Would you like to look
at my personal logs as well?

488
00:27:43,928 --> 00:27:46,192
B'Elanna, l'm worried about you.

489
00:27:46,264 --> 00:27:48,664
lf there's something wrong,
l want to help.

490
00:27:48,733 --> 00:27:50,724
Nothing's wrong.

491
00:27:52,504 --> 00:27:54,028
Okay?

492
00:27:54,139 --> 00:27:56,107
No. lt's not okay.

493
00:27:56,207 --> 00:27:57,299
And until you decide

494
00:27:57,409 --> 00:27:59,502
to be more forthcoming,
you'll remain

495
00:27:59,577 --> 00:28:01,306
under the Doctor's supervision,

496
00:28:01,413 --> 00:28:03,847
which means
you're off the shuttle project.

497
00:28:03,948 --> 00:28:04,915
l'm sorry.

498
00:28:06,284 --> 00:28:07,444
l'm not.

499
00:28:13,758 --> 00:28:15,988
Now l know
there's something wrong.

500
00:28:27,238 --> 00:28:30,036
Engines are operating at close
to 90 percent efficiency.

501
00:28:30,108 --> 00:28:32,508
Seven's got her new
weapon system on line

502
00:28:32,577 --> 00:28:35,512
and if we can just solve
that microfracture problem,

503
00:28:35,580 --> 00:28:37,047
we'll be ready to go.

504
00:28:37,115 --> 00:28:38,047
Keep on it.

505
00:28:38,116 --> 00:28:39,105
Now...

506
00:28:41,086 --> 00:28:43,418
let's talk about B'Elanna.

507
00:28:45,924 --> 00:28:48,620
Tom, you had no idea
about these injuries

508
00:28:48,693 --> 00:28:50,058
or how she got them?

509
00:28:51,463 --> 00:28:53,556
She never complained
about being hurt.

510
00:28:53,631 --> 00:28:56,156
But then again, she's barely
speaking to me lately.

511
00:28:57,702 --> 00:28:59,465
lt's almost as if she's been

512
00:28:59,571 --> 00:29:01,903
intentionally trying
to hurt herself.

513
00:29:02,006 --> 00:29:03,405
You think all these injuries

514
00:29:03,441 --> 00:29:05,136
have been happening
on the holodeck?

515
00:29:05,210 --> 00:29:06,199
Well, where else?

516
00:29:06,311 --> 00:29:07,972
lf they'd happened
while she was working

517
00:29:08,046 --> 00:29:11,174
as she claims, somebody would've
filed an injury report.

518
00:29:11,249 --> 00:29:14,650
Any idea what sort of programs
she's been running?

519
00:29:17,455 --> 00:29:19,548
You're thinking
the same thing l am.

520
00:29:21,659 --> 00:29:22,819
l hate to go digging around

521
00:29:22,927 --> 00:29:24,724
in someone's personal
holodeck programs,

522
00:29:24,796 --> 00:29:26,354
but if she won't tell us
what's going on

523
00:29:26,431 --> 00:29:27,762
l don't think
we have much choice.

524
00:29:27,832 --> 00:29:29,356
Tom, what do you think?

525
00:29:32,504 --> 00:29:34,028
He's right.

526
00:29:36,541 --> 00:29:37,940
Start digging.

527
00:29:59,264 --> 00:30:01,095
l'm sleeping.

528
00:30:02,700 --> 00:30:04,691
Oh.

529
00:30:06,738 --> 00:30:07,830
Hi.

530
00:30:07,939 --> 00:30:09,236
Hi.

531
00:30:11,843 --> 00:30:14,437
l thought you were the Doctor
making a house call.

532
00:30:14,512 --> 00:30:17,811
He let you
out of the cell block, huh?

533
00:30:19,851 --> 00:30:24,686
He thinks familiar surroundings
will help speed my recovery.

534
00:30:24,756 --> 00:30:26,815
Recovery from what?

535
00:30:26,891 --> 00:30:28,415
That's what l said.

536
00:30:28,493 --> 00:30:32,554
He thinks l'm suffering
from clinical depression.

537
00:30:32,630 --> 00:30:34,564
Are you depressed?

538
00:30:36,167 --> 00:30:37,691
What are you,

539
00:30:37,802 --> 00:30:39,963
the new Ship's Counselor?

540
00:30:42,473 --> 00:30:44,373
No.

541
00:30:44,442 --> 00:30:45,909
Just a friend.

542
00:30:46,010 --> 00:30:48,740
This whole thing
is so ridiculous.

543
00:30:48,813 --> 00:30:51,111
l don't report a few scrapes

544
00:30:51,182 --> 00:30:55,585
and suddenly Janeway thinks
there's something wrong with me.

545
00:30:55,653 --> 00:30:57,211
Typical Starfleet, huh?

546
00:30:57,288 --> 00:30:59,449
You have been running
holodeck programs

547
00:30:59,524 --> 00:31:01,082
without safety protocols.

548
00:31:05,196 --> 00:31:06,322
A few.

549
00:31:06,397 --> 00:31:08,592
But l haven't put
anybody else at risk

550
00:31:08,666 --> 00:31:10,861
and it's nothing
that l can't handle.

551
00:31:13,571 --> 00:31:15,038
Tell you what.

552
00:31:15,139 --> 00:31:17,607
What do you say you and l pay
a little visit to the holodeck?

553
00:31:17,675 --> 00:31:20,371
You can show me some of the
programs you've been running.

554
00:31:20,445 --> 00:31:21,377
Right now?

555
00:31:21,446 --> 00:31:23,539
Sure. Maybe if l see
what you've been up to,

556
00:31:23,615 --> 00:31:26,516
l can convince the Captain
there's nothing to worry about.

557
00:31:26,584 --> 00:31:29,280
She's taken away
my holodeck privileges.

558
00:31:29,354 --> 00:31:31,584
Consider them restored.

559
00:31:45,670 --> 00:31:49,572
Computer, activate holoprogram
Torres Zeta-1.

560
00:31:49,641 --> 00:31:51,006
Program activated.

561
00:31:51,142 --> 00:31:52,302
What are you doing?

562
00:31:53,378 --> 00:31:54,470
What...?

563
00:32:01,252 --> 00:32:02,742
Computer, freeze program.

564
00:32:02,820 --> 00:32:04,811
Computer, belay that command!

565
00:32:08,993 --> 00:32:10,153
Turn it off!

566
00:32:10,228 --> 00:32:12,059
Not until you tell me
what it is.

567
00:32:12,130 --> 00:32:13,688
You know what it is!

568
00:32:20,738 --> 00:32:22,205
Who's this?

569
00:32:22,273 --> 00:32:24,207
Li Paz.

570
00:32:24,275 --> 00:32:25,708
Don't you recognize him?

571
00:32:25,777 --> 00:32:27,335
Oh, l recognize them all.

572
00:32:27,412 --> 00:32:28,538
Meyer...

573
00:32:28,613 --> 00:32:29,637
Nelson...

574
00:32:29,714 --> 00:32:31,306
Sahreen.

575
00:32:31,382 --> 00:32:32,576
You created a program

576
00:32:32,650 --> 00:32:35,244
to watch all our Maquis friends
get slaughtered.

577
00:32:35,320 --> 00:32:36,878
What l want to know is why.

578
00:32:38,022 --> 00:32:39,512
l thought we came
down here to talk

579
00:32:39,590 --> 00:32:40,614
about safety protocols.

580
00:32:40,692 --> 00:32:41,886
This has nothing
to do with that.

581
00:32:41,960 --> 00:32:43,154
l'm not so sure.

582
00:32:43,227 --> 00:32:45,923
The logs show you only ran
this program for 47 seconds--

583
00:32:45,997 --> 00:32:48,465
the day after l gave you
the news about the massacre.

584
00:32:48,533 --> 00:32:50,626
Then you shut it down
and started running

585
00:32:50,735 --> 00:32:52,896
the most dangerous programs
you could find

586
00:32:53,004 --> 00:32:54,335
with the safeties off.

587
00:32:54,405 --> 00:32:55,337
Why?!

588
00:32:55,406 --> 00:32:56,668
This is ridiculous.
l'm leaving.

589
00:32:56,741 --> 00:32:58,003
Computer, seal the doors.

590
00:32:58,076 --> 00:32:59,236
You can't do this!

591
00:32:59,310 --> 00:33:00,368
The hell l can't.

592
00:33:00,478 --> 00:33:03,174
You're not going anywhere until
you tell me what's going on.

593
00:33:05,650 --> 00:33:07,015
B'Elanna...

594
00:33:07,085 --> 00:33:10,020
why are you intentionally
trying to hurt yourself?

595
00:33:11,990 --> 00:33:13,423
l don't know.

596
00:33:13,491 --> 00:33:15,652
Are you trying
to commit suicide?

597
00:33:16,995 --> 00:33:17,893
No.

598
00:33:18,029 --> 00:33:19,257
Then why?

599
00:33:20,698 --> 00:33:22,393
Because...

600
00:33:22,467 --> 00:33:27,200
because if l sprain my ankle,
at least l feel something.

601
00:33:27,305 --> 00:33:29,136
What do you mean?

602
00:33:29,207 --> 00:33:32,176
l'm not trying to kill myself.

603
00:33:32,276 --> 00:33:35,939
l'm trying to see
if l'm still alive.

604
00:33:36,014 --> 00:33:38,005
l don't understand.

605
00:33:45,623 --> 00:33:47,750
When you look
at those corpses...

606
00:33:47,825 --> 00:33:49,486
how do you feel?

607
00:33:52,864 --> 00:33:54,832
Sad.

608
00:33:54,899 --> 00:33:56,423
Angry.

609
00:33:56,534 --> 00:33:59,992
Maybe a little guilty that l
wasn't there to die with them.

610
00:34:00,104 --> 00:34:01,093
Not me.

611
00:34:01,205 --> 00:34:03,036
l don't feel anything at all.

612
00:34:03,107 --> 00:34:05,473
B'Elanna, the Maquis
were like our adopted family.

613
00:34:05,543 --> 00:34:08,478
l can understand you trying to
block out that kind of pain...

614
00:34:08,546 --> 00:34:11,071
You don't understand.

615
00:34:11,149 --> 00:34:12,810
lt's not just the pain.

616
00:34:12,884 --> 00:34:15,375
l don't feel anything--

617
00:34:15,453 --> 00:34:17,648
not about my dead friends,

618
00:34:17,722 --> 00:34:19,383
not about Tom...

619
00:34:19,457 --> 00:34:21,652
you, my job.

620
00:34:21,726 --> 00:34:22,852
Maybe you're afraid

621
00:34:22,927 --> 00:34:25,555
if you let yourself
start to feel something,

622
00:34:25,630 --> 00:34:27,530
you might not be able to stop.

623
00:34:29,167 --> 00:34:32,625
You can't just shut off
your emotions, B'Elanna.

624
00:34:32,703 --> 00:34:34,068
Sooner or later...

625
00:34:34,138 --> 00:34:37,164
you're going to have
to let yourself grieve.

626
00:34:37,275 --> 00:34:39,209
Why?

627
00:34:39,277 --> 00:34:42,041
Just so l can go through it
all over again?

628
00:34:42,113 --> 00:34:43,978
What are you talking about?

629
00:34:47,585 --> 00:34:51,043
When l was six,
my father walked out on me.

630
00:34:51,122 --> 00:34:53,750
When l was 19,
l got kicked out of Starfleet.

631
00:34:53,825 --> 00:34:56,623
A few years later, l got
separated from the Maquis.

632
00:34:56,694 --> 00:34:58,559
And just when l
start to feel safe,

633
00:34:58,629 --> 00:35:00,722
you tell me that all
of our old friends

634
00:35:00,832 --> 00:35:03,699
have been slaughtered.

635
00:35:03,768 --> 00:35:07,727
The way l figure it, l've lost
every family l've ever had.

636
00:35:07,839 --> 00:35:10,535
B'Elanna...

637
00:35:10,608 --> 00:35:14,237
you have a new family now...
here on Voyager

638
00:35:14,312 --> 00:35:16,712
and you're not going to lose us.

639
00:35:16,781 --> 00:35:18,772
You're stuck with us.

640
00:35:18,850 --> 00:35:21,785
You can't promise me that.

641
00:35:21,853 --> 00:35:23,878
No, l suppose l can't.

642
00:35:24,021 --> 00:35:25,989
Losing people is inevitable,

643
00:35:26,057 --> 00:35:30,323
and sometimes it happens
sooner than we expect...

644
00:35:30,394 --> 00:35:33,386
but l can promise you
that the people on this ship

645
00:35:33,464 --> 00:35:35,898
aren't about to let you
stop living your life

646
00:35:36,000 --> 00:35:37,900
or break your neck
on the holodeck.

647
00:35:38,035 --> 00:35:41,129
You're going to have to find
another way to deal with this.

648
00:35:45,109 --> 00:35:47,475
l don't know how.

649
00:35:48,946 --> 00:35:50,743
Then we'll figure it out...

650
00:35:50,815 --> 00:35:52,840
together.

651
00:35:55,019 --> 00:35:57,214
Commander Chakotay,
we're under attack.

652
00:35:57,288 --> 00:36:00,155
Report to the Bridge
immediately.

653
00:36:00,224 --> 00:36:01,384
You'd better go.

654
00:36:26,551 --> 00:36:28,542
Why are they suddenly
picking a fight?

655
00:36:28,619 --> 00:36:31,588
l believe they're attempting
to distract us, Commander,

656
00:36:31,656 --> 00:36:34,386
while they launch
their new shuttlecraft.

657
00:36:49,640 --> 00:36:51,608
The Malon vessel
is 42,000 kilometers

658
00:36:51,676 --> 00:36:53,143
from the probe and closing.

659
00:36:53,211 --> 00:36:54,542
We can still catch them.

660
00:36:54,612 --> 00:36:56,239
Bridge to Lieutenant Paris.

661
00:36:56,314 --> 00:36:57,303
Paris here.

662
00:36:57,381 --> 00:36:58,643
We've got to launch now

663
00:36:58,716 --> 00:37:00,980
if we're going
to get to the probe first.

664
00:37:01,085 --> 00:37:02,143
Are you ready?

665
00:37:02,186 --> 00:37:03,278
Yes, ma'am.

666
00:37:03,354 --> 00:37:05,185
l'll begin
the prelaunch sequence.

667
00:37:05,256 --> 00:37:07,247
What about
the microfracture problem?

668
00:37:07,325 --> 00:37:08,485
We're keeping an eye on it,

669
00:37:08,559 --> 00:37:10,186
but we sure could use
an extra hand.

670
00:37:10,261 --> 00:37:11,523
Chakotay's on his way.

671
00:37:24,375 --> 00:37:25,399
Chakotay...

672
00:37:25,509 --> 00:37:26,498
let me go.

673
00:37:26,611 --> 00:37:27,737
B'Elanna, l'm in a hurry.

674
00:37:27,812 --> 00:37:30,474
l am not out to get myself hurt
if that's what you're thinking.

675
00:37:30,548 --> 00:37:32,209
l just want to do my job.

676
00:37:32,283 --> 00:37:34,717
l thought you weren't interested
in your job anymore.

677
00:37:34,785 --> 00:37:39,154
lf that hull breaches,
l should be there.

678
00:37:39,223 --> 00:37:41,157
l'm still the best engineer
we've got.

679
00:37:41,225 --> 00:37:42,624
Not lately.

680
00:37:42,693 --> 00:37:45,161
l can do this.

681
00:37:45,229 --> 00:37:47,288
l need to do this.

682
00:38:07,451 --> 00:38:08,816
40 seconds to launch.

683
00:38:08,919 --> 00:38:10,614
Powering impulse engines.

684
00:38:10,688 --> 00:38:13,657
Stand by to bring aft thrusters
on line.

685
00:38:15,760 --> 00:38:16,818
B'Elanna.

686
00:38:16,961 --> 00:38:19,555
l heard you might need some help

687
00:38:19,630 --> 00:38:21,222
keeping this thing
from falling apart.

688
00:38:22,767 --> 00:38:23,961
Welcome aboard.

689
00:38:25,636 --> 00:38:26,830
Vorik, you're in my seat.

690
00:38:26,937 --> 00:38:28,404
Excuse me, Lieutenant.

691
00:38:33,577 --> 00:38:34,771
20 seconds to launch.

692
00:38:34,845 --> 00:38:37,439
Get that hatch closed.

693
00:38:37,515 --> 00:38:39,278
Hatch sealed.

694
00:38:39,350 --> 00:38:40,817
Give me aft thrusters.

695
00:38:40,885 --> 00:38:43,115
Aft thrusters enabled.

696
00:38:43,187 --> 00:38:44,620
Ten seconds.

697
00:38:44,689 --> 00:38:45,815
All right.

698
00:38:45,890 --> 00:38:48,290
Let's see what this baby can do.

699
00:38:49,860 --> 00:38:50,792
Five...

700
00:38:50,861 --> 00:38:52,158
four...

701
00:38:52,229 --> 00:38:53,196
three...

702
00:38:53,264 --> 00:38:54,663
two...

703
00:38:54,732 --> 00:38:55,460
one.

704
00:39:06,444 --> 00:39:08,207
The Delta Flyer is away,
Captain.

705
00:39:08,279 --> 00:39:10,804
How long till they overtake
the Malon shuttle?

706
00:39:10,881 --> 00:39:14,044
At present velocity,
approximately three minutes.

707
00:39:21,892 --> 00:39:23,223
We're in.

708
00:39:23,294 --> 00:39:25,819
Structural integrity's
at 92 percent.

709
00:39:25,896 --> 00:39:29,832
There's the Malon shuttle--
200 kilometers off the port bow

710
00:39:29,967 --> 00:39:32,435
and 3,000 kilometers
from the probe.

711
00:39:32,503 --> 00:39:33,663
We'll catch them.

712
00:39:33,771 --> 00:39:35,102
B'Elanna, how's the hull?

713
00:39:35,172 --> 00:39:38,767
Structural integrity's down
about 12 percent.

714
00:39:44,215 --> 00:39:46,308
They're launching
spatial charges.

715
00:39:46,384 --> 00:39:47,373
Shields holding.

716
00:39:47,451 --> 00:39:48,884
They want to play dirty.

717
00:39:48,953 --> 00:39:50,614
Let's show them what a little

718
00:39:50,688 --> 00:39:52,451
Borg-inspired weaponry
can do.

719
00:39:52,523 --> 00:39:54,354
Acknowledged.

720
00:39:54,425 --> 00:39:57,588
Loading photonic missiles.

721
00:39:59,997 --> 00:40:01,862
We've lost power
to secondary systems.

722
00:40:01,932 --> 00:40:02,694
Fire.

723
00:40:05,803 --> 00:40:06,895
Three direct hits.

724
00:40:07,004 --> 00:40:08,562
They're losing attitude control.

725
00:40:08,672 --> 00:40:09,764
They're pulling up.

726
00:40:09,874 --> 00:40:11,273
Nice shooting, Seven.

727
00:40:12,710 --> 00:40:15,042
l'm taking us
down to the target.

728
00:40:15,112 --> 00:40:17,603
Harry, get ready
to grab the probe.

729
00:40:17,681 --> 00:40:19,740
Still out of transport range.

730
00:40:19,817 --> 00:40:22,285
We're losing integrity.
50 percent...

731
00:40:22,353 --> 00:40:23,650
forty...

732
00:40:23,721 --> 00:40:25,746
lf you can hold us together
for another half a minute,

733
00:40:25,823 --> 00:40:27,313
we'll be within range
of the target.

734
00:40:27,391 --> 00:40:29,484
We still need
to survive the ascent.

735
00:40:29,560 --> 00:40:31,494
One thing at a time.

736
00:40:31,562 --> 00:40:32,961
We're losing
structural integrity.

737
00:40:33,030 --> 00:40:34,292
lt's down to 25 percent.

738
00:40:34,365 --> 00:40:35,627
Harry, prepare to lock on.

739
00:40:37,134 --> 00:40:40,501
We've got microfractures
forming-- aft starboard hull

740
00:40:40,571 --> 00:40:41,629
zone two.

741
00:40:41,739 --> 00:40:42,967
l've got a lock.

742
00:40:43,140 --> 00:40:46,405
Beaming the probe
into the cargo hold.

743
00:40:46,477 --> 00:40:47,444
Got it.

744
00:40:47,545 --> 00:40:49,410
lnitiating rapid ascent.

745
00:40:53,784 --> 00:40:55,547
Harry, l need
those secondary systems

746
00:40:55,619 --> 00:40:56,608
back on line.

747
00:40:56,687 --> 00:40:58,382
l can't. They're fried.

748
00:41:27,318 --> 00:41:29,149
Lieutenant, what are you doing?

749
00:41:29,220 --> 00:41:31,518
Patching a hole before it opens.

750
00:41:31,589 --> 00:41:33,147
That'll never hold.

751
00:41:33,224 --> 00:41:34,384
lt'll hold a minute or two,

752
00:41:34,458 --> 00:41:36,085
and with any luck,
that's all we need.

753
00:41:36,160 --> 00:41:37,149
Seven, take over here.

754
00:41:47,104 --> 00:41:49,004
l need an EPS relay.

755
00:41:49,139 --> 00:41:51,972
Uh, there's one in the
transporter control circuitry.

756
00:41:57,581 --> 00:41:58,809
The panel is sealed.

757
00:41:58,883 --> 00:42:00,316
Good. Get away from it.

758
00:42:09,593 --> 00:42:11,424
l need a phaser.

759
00:42:39,924 --> 00:42:40,948
Watch out.

760
00:42:41,091 --> 00:42:44,151
l don't know
if this is going to work.

761
00:43:00,344 --> 00:43:02,039
Glad you decided to come along.

762
00:43:13,190 --> 00:43:14,657
The Delta Flyer has docked.

763
00:43:14,725 --> 00:43:16,158
And the Malon?

764
00:43:16,226 --> 00:43:18,160
They're a little preoccupied.

765
00:43:18,228 --> 00:43:21,288
Seems their shuttlecraft's
having a problem

766
00:43:21,365 --> 00:43:24,357
climbing out of the
gas giant's atmosphere.

767
00:43:24,468 --> 00:43:27,198
Get us out of here, Ensign--
warp 2.

768
00:43:27,304 --> 00:43:28,293
Aye, Captain.

769
00:43:40,050 --> 00:43:41,017
B'Elanna.

770
00:43:43,487 --> 00:43:45,921
l heard you did a hell of a job.

771
00:43:48,759 --> 00:43:50,249
So? How are you?

772
00:43:50,327 --> 00:43:54,388
You mean am l back
to my old charming self?

773
00:43:54,465 --> 00:43:56,296
l don't know.

774
00:43:57,868 --> 00:43:59,529
Give it time.

775
00:44:02,539 --> 00:44:05,064
Chakotay.

776
00:44:05,175 --> 00:44:08,770
What you did
down in the holodeck today...

777
00:44:08,846 --> 00:44:10,609
thanks.

778
00:44:12,616 --> 00:44:15,676
But if you ever do anything
like that again,

779
00:44:15,753 --> 00:44:17,277
l'll break your neck.

780
00:44:31,735 --> 00:44:33,259
Computer...

781
00:44:33,370 --> 00:44:37,170
one stack of banana pancakes
with maple syrup.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru