English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 5-8.

1
00:00:02,569 --> 00:00:04,594
...and since l was
the only crew member

2
00:00:04,704 --> 00:00:07,172
who could survive
the corrosive atmosphere,

3
00:00:07,273 --> 00:00:09,741
it was up to me
to retrieve the data module

4
00:00:09,843 --> 00:00:11,310
and save the day.

5
00:00:12,779 --> 00:00:15,077
Ah, here l am...

6
00:00:15,148 --> 00:00:16,706
mission accomplished.

7
00:00:16,783 --> 00:00:17,807
Ah...

8
00:00:17,884 --> 00:00:19,579
Then, of course there was

9
00:00:19,652 --> 00:00:21,483
the perilous mission
to La'voti V.

10
00:00:21,554 --> 00:00:23,317
You remember that one,
don't you, Mr. Paris?

11
00:00:23,390 --> 00:00:25,756
How could l forget?

12
00:00:25,825 --> 00:00:29,386
Here you are
after your unfortunate slip

13
00:00:29,462 --> 00:00:32,659
into the fetid mud pits
of Pala Mar.

14
00:00:33,967 --> 00:00:35,298
Hey, l was pushed.

15
00:00:35,402 --> 00:00:36,369
Of course you were.

16
00:00:36,469 --> 00:00:37,868
Thank you, Doctor.

17
00:00:37,937 --> 00:00:39,871
We've all enjoyed
your holo-images enormously.

18
00:00:39,939 --> 00:00:41,566
Oh, but l haven't
finished yet.

19
00:00:41,674 --> 00:00:42,732
There's more?

20
00:00:42,842 --> 00:00:44,002
The best is yet to come,
Lieutenant.

21
00:00:44,110 --> 00:00:46,135
l've created a fascinating

22
00:00:46,212 --> 00:00:50,148
12-part holographic essay
which l call ''Under the Skin:

23
00:00:50,216 --> 00:00:52,150
Humanoid Anatomy as Art.''

24
00:00:52,218 --> 00:00:55,415
Let's begin
with this stunning magnification

25
00:00:55,488 --> 00:00:58,013
of the Vulcan
reproductive gland.

26
00:00:58,091 --> 00:01:00,082
Note the composition.

27
00:01:00,160 --> 00:01:03,129
The subtle variations in color.

28
00:01:05,932 --> 00:01:06,899
2100 hours, Commander.

29
00:01:07,067 --> 00:01:08,534
All systems reporting normal.

30
00:01:08,601 --> 00:01:10,125
Acknowledged.

31
00:01:12,172 --> 00:01:14,663
Like l said, it's 2100 hours.

32
00:01:14,774 --> 00:01:16,105
l heard you the first time,
Harry.

33
00:01:16,176 --> 00:01:18,701
They've been in there
over an hour.

34
00:01:18,778 --> 00:01:20,939
l'm aware of that.

35
00:01:21,081 --> 00:01:23,606
Didn't the Captain ask you
to rescue them after 30 minutes?

36
00:01:23,683 --> 00:01:25,651
Harry, you and l
were lucky enough

37
00:01:25,718 --> 00:01:28,414
to enjoy the Doctor's
scintillating exhibition

38
00:01:28,488 --> 00:01:29,955
for two full hours.

39
00:01:30,023 --> 00:01:32,457
Would it really be fair of us
to deny our friends

40
00:01:32,525 --> 00:01:34,186
the same
unforgettable experience?

41
00:01:34,260 --> 00:01:36,728
Of course not, sir.

42
00:01:40,533 --> 00:01:43,127
Thank you.
Thank you for coming.

43
00:01:43,236 --> 00:01:44,897
We'll do it again soon.

44
00:01:45,004 --> 00:01:48,167
We've still got thousands
of light-years to while away.

45
00:01:48,241 --> 00:01:49,936
This could be a weekly event.

46
00:01:50,009 --> 00:01:51,943
What happened to going
to Yellow Alert

47
00:01:52,011 --> 00:01:52,978
after half an hour?

48
00:01:53,146 --> 00:01:55,376
Commander Chakotay appears to
have disobeyed a direct order.

49
00:01:55,448 --> 00:01:57,348
Definitely grounds
for court-martial.

50
00:02:01,020 --> 00:02:02,681
Hey, Neelix.

51
00:02:02,755 --> 00:02:03,687
Coffee?

52
00:02:03,756 --> 00:02:05,383
l could use a whole pot.

53
00:02:05,458 --> 00:02:06,891
Let me guess.

54
00:02:06,960 --> 00:02:11,090
The Doctor's photographic essay?

55
00:02:11,164 --> 00:02:12,893
One mind-numbing image
after the next.

56
00:02:12,966 --> 00:02:14,263
Oh, l don't know.

57
00:02:14,334 --> 00:02:16,700
l thought some of those pictures
were pretty funny.

58
00:02:16,803 --> 00:02:19,397
You mean like the one where Tom
slipped into a mud pit?

59
00:02:20,840 --> 00:02:21,772
You're famous.

60
00:02:21,841 --> 00:02:23,308
Then, of course, there's the one

61
00:02:23,376 --> 00:02:24,900
depicting
a certain Chief Engineer

62
00:02:25,011 --> 00:02:26,945
with her foot stuck
in a plasma injector.

63
00:02:27,013 --> 00:02:28,105
What?

64
00:02:28,181 --> 00:02:30,274
Really? Well, l seem
to have missed that one.

65
00:02:30,350 --> 00:02:32,614
The Doctor must have taken it
out of the exhibition.

66
00:02:32,685 --> 00:02:34,346
Oh, l can't wait to
get my hands on it.

67
00:02:34,420 --> 00:02:36,945
Maybe l can distribute it
to everyone's personal database.

68
00:02:37,023 --> 00:02:38,650
Try it and l'll kill you...

69
00:02:38,725 --> 00:02:42,752
right after l finish deleting
the Doctor's program.

70
00:02:42,829 --> 00:02:45,855
What'd you put
in this coffee, Neelix?

71
00:02:49,636 --> 00:02:51,365
l'm reading
a massive energy wave

72
00:02:51,471 --> 00:02:53,302
900,000 kilometers
off the starboard bow,

73
00:02:53,373 --> 00:02:54,340
heading right for us.

74
00:02:54,407 --> 00:02:55,465
Source?

75
00:02:55,575 --> 00:02:56,667
Unknown.

76
00:02:56,743 --> 00:02:58,142
Shields up.
Evasive maneuvers.

77
00:02:59,479 --> 00:03:00,741
The wave just changed course.

78
00:03:00,813 --> 00:03:02,110
lt seems to be tracking us!

79
00:03:02,182 --> 00:03:03,149
Go to warp 8.

80
00:03:03,216 --> 00:03:04,877
Too late.
Engines are down.

81
00:03:05,018 --> 00:03:06,508
Everybody hang on.

82
00:05:04,070 --> 00:05:05,264
All stop.

83
00:05:05,371 --> 00:05:06,303
Shields are holding.

84
00:05:06,372 --> 00:05:08,840
Minor damage to the hull plating
on Deck 15.

85
00:05:09,008 --> 00:05:09,872
No injuries.

86
00:05:10,009 --> 00:05:11,340
Stand down Red Alert.

87
00:05:11,411 --> 00:05:13,436
Captain, when the wave hit,

88
00:05:13,513 --> 00:05:15,481
our communications array
received a download.

89
00:05:15,548 --> 00:05:16,879
What sort of download?

90
00:05:17,016 --> 00:05:18,449
l'm not sure.

91
00:05:18,518 --> 00:05:19,780
Lots of information.

92
00:05:19,852 --> 00:05:22,320
l can't decipher it,
but there's an audio component.

93
00:05:22,388 --> 00:05:24,083
Let's hear it.

94
00:05:32,598 --> 00:05:35,726
Harry, try all the standard
decryption algorithms.

95
00:05:35,835 --> 00:05:37,268
lt's strange.

96
00:05:37,337 --> 00:05:38,668
The wave followed us,

97
00:05:38,738 --> 00:05:41,070
but it didn't cause any damage.

98
00:05:41,140 --> 00:05:45,474
lnstead, we get a download
to our database.

99
00:05:45,545 --> 00:05:47,342
l'd say it's a pretty good bet

100
00:05:47,413 --> 00:05:49,381
somebody's trying
to tell us something.

101
00:05:49,449 --> 00:05:51,781
The wave left
a residual ion trail.

102
00:05:51,851 --> 00:05:53,944
We might be able
to locate its point of origin.

103
00:05:54,087 --> 00:05:55,850
Set a course.

104
00:06:11,471 --> 00:06:13,564
Looks like it's taken
quite a beating.

105
00:06:13,673 --> 00:06:14,640
Life signs?

106
00:06:14,741 --> 00:06:16,174
One. Nonhumanoid.

107
00:06:16,242 --> 00:06:17,641
lt's very faint.

108
00:06:17,710 --> 00:06:18,677
Probably injured.

109
00:06:18,745 --> 00:06:20,076
Beam it to Sick Bay.

110
00:06:20,146 --> 00:06:21,579
Are you sure that's wise,
Captain?

111
00:06:21,647 --> 00:06:23,239
l'm betting
that message we received

112
00:06:23,316 --> 00:06:24,681
was some sort of distress call

113
00:06:24,751 --> 00:06:27,811
and if we're going to help,
l'd rather do it on Voyager.

114
00:06:29,055 --> 00:06:30,545
The physiology is so unusual

115
00:06:30,623 --> 00:06:33,091
the tricorder can't make heads
or tails of it.

116
00:06:33,159 --> 00:06:34,854
The creature's
obviously injured,

117
00:06:34,927 --> 00:06:36,861
but l haven't a clue
how to treat it

118
00:06:36,929 --> 00:06:38,396
or even diagnose it.

119
00:06:38,464 --> 00:06:41,262
My scans came up with something
interesting, Captain.

120
00:06:41,334 --> 00:06:43,165
The interfaces
on the alien's vessel

121
00:06:43,269 --> 00:06:45,737
can only be activated
chemically.

122
00:06:45,838 --> 00:06:47,499
l'm guessing that this life-form

123
00:06:47,607 --> 00:06:49,939
somehow interfaces directly
with the ship's systems

124
00:06:50,042 --> 00:06:52,943
using biochemical secretions
to give commands.

125
00:06:53,012 --> 00:06:55,173
That would explain
how it can fly a ship.

126
00:06:55,248 --> 00:06:56,738
l'm hoping this can
also help us figure out...

127
00:07:02,288 --> 00:07:04,017
No! You'll hurt B'Elanna!

128
00:07:04,090 --> 00:07:05,489
Get it off of me!

129
00:07:05,558 --> 00:07:07,321
Janeway to Kim.
Beam the alien life-form

130
00:07:07,393 --> 00:07:09,953
back to its vessel now!

131
00:07:10,029 --> 00:07:11,792
l'm having trouble
getting a lock.

132
00:07:12,865 --> 00:07:14,662
lt's piercing her neck!

133
00:07:19,305 --> 00:07:21,535
Her heart and lungs
are seriously compromised

134
00:07:21,607 --> 00:07:23,165
and her kidneys are failing.

135
00:07:23,276 --> 00:07:25,506
The creature's also secreting
some kind of paralyzing agent

136
00:07:25,578 --> 00:07:26,704
into her bloodstream.

137
00:07:26,779 --> 00:07:28,144
How do we get it off her?

138
00:07:28,214 --> 00:07:29,374
l can't remove it surgically,

139
00:07:29,449 --> 00:07:30,882
not without doing
irreparable harm

140
00:07:31,017 --> 00:07:32,109
to B'Elanna's internal organs.

141
00:07:32,185 --> 00:07:33,709
Can we get a lock
on the creature--

142
00:07:33,786 --> 00:07:34,718
transport it off?

143
00:07:34,787 --> 00:07:35,879
Not unless we want to beam

144
00:07:35,955 --> 00:07:38,082
B'Elanna's cardiopulmonary
system along with it.

145
00:07:38,157 --> 00:07:39,522
We have to do something!

146
00:07:39,592 --> 00:07:41,321
No one is disputing
that, Mr. Paris.

147
00:07:41,394 --> 00:07:42,827
The question is: What?

148
00:07:42,895 --> 00:07:45,227
lf l'm to have any hope
of devising a treatment,

149
00:07:45,298 --> 00:07:47,391
l'll need to brush up
on my exobiology.

150
00:07:47,467 --> 00:07:49,458
What do you mean, ''brush up''?

151
00:07:49,535 --> 00:07:51,730
Don't you have all this
information in your database?

152
00:07:51,838 --> 00:07:53,999
l may be a walking
medical encyclopedia,

153
00:07:54,106 --> 00:07:55,937
but even l don't know
everything.

154
00:07:56,008 --> 00:07:57,703
My matrix simply isn't
large enough.

155
00:07:57,777 --> 00:07:59,438
Maybe we can do
better than giving you

156
00:07:59,512 --> 00:08:00,706
a crash course in exobiology.

157
00:08:00,780 --> 00:08:02,805
Maybe we can provide
you with a consultant.

158
00:08:02,915 --> 00:08:04,177
l'd be delighted, but how?

159
00:08:04,250 --> 00:08:07,276
By isolating the computer's
exobiology data files

160
00:08:07,353 --> 00:08:10,379
and merging them
into an interactive matrix.

161
00:08:10,456 --> 00:08:11,821
-A hologram.
-Exactly.

162
00:08:11,958 --> 00:08:13,482
That may not be
as simple as it sounds.

163
00:08:13,559 --> 00:08:15,823
lt would need to be nearly
as sophisticated as l am--

164
00:08:15,895 --> 00:08:17,920
tactile interfaces,
personality subroutines...

165
00:08:17,997 --> 00:08:19,328
Harry could do it.

166
00:08:19,398 --> 00:08:21,628
Search the database
for a leading exobiologist.

167
00:08:21,701 --> 00:08:22,827
lf you want to add
a personality,

168
00:08:22,969 --> 00:08:24,436
it may as well be based
on a real person.

169
00:08:24,537 --> 00:08:26,232
l'll have Harry meet you
on Holodeck 2.

170
00:08:26,339 --> 00:08:28,364
Stay with her
and monitor her vital signs.

171
00:08:28,474 --> 00:08:29,805
Call me if there's any change.

172
00:08:37,149 --> 00:08:38,844
l still have my doubts
about this, Doc.

173
00:08:38,918 --> 00:08:40,442
lt's one thing
to create a simple hologram,

174
00:08:40,520 --> 00:08:41,748
but you're trying to merge

175
00:08:41,821 --> 00:08:44,085
an extensive database
with an interactive matrix.

176
00:08:44,156 --> 00:08:45,589
Don't be a pessimist, Mr. Kim.

177
00:08:45,658 --> 00:08:46,852
Together, we'll create

178
00:08:46,926 --> 00:08:48,757
a masterpiece
of holographic art.

179
00:08:48,828 --> 00:08:50,762
A subject
for your next slide show?

180
00:08:50,830 --> 00:08:52,058
-Perhaps.
-Can't wait.

181
00:08:52,131 --> 00:08:54,656
What's the name of that
exobiologist you chose?

182
00:08:54,734 --> 00:08:56,759
Crell Moset.

183
00:08:56,869 --> 00:08:58,234
Here's the file.

184
00:08:58,304 --> 00:09:00,772
Let's start with the parameters
for physical appearance.

185
00:09:00,873 --> 00:09:04,036
Computer, display
a holographic simulation

186
00:09:04,110 --> 00:09:05,577
of Crell Moset.

187
00:09:08,014 --> 00:09:09,447
Have you mentioned
to anyone else

188
00:09:09,515 --> 00:09:10,812
that this guy's a Cardassian?

189
00:09:10,883 --> 00:09:13,181
What difference does it make?

190
00:09:13,252 --> 00:09:14,514
Maybe you haven't heard.

191
00:09:14,587 --> 00:09:15,519
They're not the exactly

192
00:09:15,588 --> 00:09:16,816
the friendliest folks
in the galaxy.

193
00:09:16,889 --> 00:09:18,481
l don't care
if he's the nastiest man

194
00:09:18,558 --> 00:09:21,083
who ever lived, as long as he
can help us save B'Elanna.

195
00:09:21,160 --> 00:09:22,286
Good point.

196
00:09:22,361 --> 00:09:25,455
Computer, transfer
all referenced medical files

197
00:09:25,531 --> 00:09:27,089
to the simulation.

198
00:09:27,166 --> 00:09:28,599
Transfer complete.

199
00:09:28,668 --> 00:09:30,966
Now install
personality subroutines

200
00:09:31,070 --> 00:09:33,630
and voice approximation.

201
00:09:33,739 --> 00:09:35,263
lnstallation complete.

202
00:09:38,644 --> 00:09:40,669
Dr. Moset, l'd like
to consult with you

203
00:09:40,746 --> 00:09:42,077
about an alien life-form.

204
00:09:42,148 --> 00:09:44,673
l am Crell Moset,

205
00:09:44,750 --> 00:09:47,344
Chief Exobiology Specialist
Cardassia Prime,

206
00:09:47,420 --> 00:09:49,684
...to perform
all surgical procedures.

207
00:09:49,755 --> 00:09:51,655
This is going well.
What's wrong?

208
00:09:51,724 --> 00:09:54,192
Some sort of overload
in the interactive matrix.

209
00:09:54,260 --> 00:09:56,091
Can you clear it up?

210
00:09:56,162 --> 00:09:57,254
l'm trying.

211
00:09:57,330 --> 00:10:00,663
Computer, install
a recursive algorithm.

212
00:10:00,733 --> 00:10:03,327
Algorithm installed.

213
00:10:03,436 --> 00:10:05,199
Try it again.

214
00:10:05,304 --> 00:10:06,703
Dr. Moset?

215
00:10:06,772 --> 00:10:10,173
My friends call me Crell.

216
00:10:19,785 --> 00:10:21,776
lt's a pleasure to meet you,
Crell.

217
00:10:21,854 --> 00:10:23,822
And you, good man,
what's your name?

218
00:10:23,889 --> 00:10:28,155
Actually, l'm in between
names at the moment.

219
00:10:28,227 --> 00:10:30,161
l'm an Emergency
Medical Hologram.

220
00:10:30,229 --> 00:10:31,696
lnteresting.

221
00:10:31,764 --> 00:10:33,425
But his friends call him Doc.

222
00:10:33,499 --> 00:10:35,899
Aha. May l presume?

223
00:10:36,002 --> 00:10:37,333
Certainly.

224
00:10:37,436 --> 00:10:40,337
So, Doc, how can
an old surgeon like me

225
00:10:40,406 --> 00:10:43,341
help a technological marvel
such as yourself?

226
00:10:43,409 --> 00:10:45,001
Oh, well...

227
00:10:45,144 --> 00:10:47,442
l've got a patient
with a rather unusual problem.

228
00:10:47,513 --> 00:10:50,539
She's become fused
with a nonhumanoid life-form

229
00:10:50,616 --> 00:10:51,810
l know nothing about.

230
00:10:51,884 --> 00:10:53,749
Nonhumanoid exobiology

231
00:10:53,819 --> 00:10:55,548
happens to be one
of my specialties.

232
00:10:55,621 --> 00:10:57,714
That's exactly why we've
created your program.

233
00:10:57,790 --> 00:10:58,882
Program?

234
00:10:58,958 --> 00:11:00,391
You're a hologram as well.

235
00:11:00,459 --> 00:11:02,620
lnteresting.

236
00:11:02,695 --> 00:11:04,856
l'd like to see the patient
right away.

237
00:11:04,930 --> 00:11:06,329
Mr. Kim, would you
do the honors, please?

238
00:11:06,399 --> 00:11:07,832
No problem.

239
00:11:07,900 --> 00:11:09,891
Listen,
if he destabilizes again,

240
00:11:10,036 --> 00:11:11,628
take him off-line and call me.

241
00:11:11,737 --> 00:11:12,761
Understood.

242
00:11:16,342 --> 00:11:19,106
Lieutenant,
may l present Crell Moset?

243
00:11:19,178 --> 00:11:20,406
lt's a pleasure.

244
00:11:20,479 --> 00:11:22,879
She's been drifting
in and out of consciousness.

245
00:11:22,948 --> 00:11:24,848
Don't be rude, Lieutenant.

246
00:11:24,917 --> 00:11:25,884
To him?

247
00:11:25,951 --> 00:11:28,442
No offense, Doc,
but he's just a...

248
00:11:28,521 --> 00:11:30,819
A brilliant scientist
who's here to help us.

249
00:11:30,890 --> 00:11:32,323
This way, Crell.

250
00:11:32,391 --> 00:11:34,757
Hmm... l can see
why you're having difficulty.

251
00:11:34,827 --> 00:11:36,351
lts physiology doesn't match

252
00:11:36,429 --> 00:11:39,091
any of the standard
templates in our database.

253
00:11:39,165 --> 00:11:41,963
My guess would be
a cytoplasmic life-form.

254
00:11:42,101 --> 00:11:44,194
l agree.
And from what l can tell,

255
00:11:44,303 --> 00:11:46,464
it has co-opted
her vital systems.

256
00:11:46,572 --> 00:11:47,698
She's Klingon...

257
00:11:47,807 --> 00:11:50,776
No, the cranial ridges
are less pronounced.

258
00:11:50,843 --> 00:11:52,003
Klingon-human hybrid.

259
00:11:52,144 --> 00:11:53,008
Exactly.

260
00:11:53,145 --> 00:11:54,407
Let's hope your instincts

261
00:11:54,480 --> 00:11:56,607
about the creature
are equally insightful.

262
00:11:56,682 --> 00:11:57,649
l'm afraid

263
00:11:57,717 --> 00:11:59,651
this one is going
to require more

264
00:11:59,719 --> 00:12:01,209
than a visual assessment.

265
00:12:01,320 --> 00:12:03,288
You have
an isomolecular scanner.

266
00:12:03,322 --> 00:12:06,018
No. Just a standard issue
Starfleet tricorder.

267
00:12:06,092 --> 00:12:09,755
No wonder you're having problems
making an accurate diagnosis.

268
00:12:09,829 --> 00:12:12,297
l suggested an upgrade
to the Starfleet people

269
00:12:12,364 --> 00:12:13,888
at a joint medical conference,

270
00:12:13,999 --> 00:12:17,799
but they assumed l was
just an arrogant Cardassian

271
00:12:17,903 --> 00:12:20,531
trying to prove
his superiority...

272
00:12:20,639 --> 00:12:22,732
or maybe they thought
l was a spy.

273
00:12:22,842 --> 00:12:24,935
l hope you weren't too offended.

274
00:12:25,044 --> 00:12:27,308
lt's an unfortunate reality.

275
00:12:27,379 --> 00:12:31,440
Sometimes even enlightened
races can't find common ground.

276
00:12:31,517 --> 00:12:37,547
l may be able
to recalibrate this thing.

277
00:12:37,623 --> 00:12:39,523
There. That should help.

278
00:12:44,530 --> 00:12:46,361
Amazing.

279
00:12:46,432 --> 00:12:50,869
Well, someone from Starfleet
appreciates me.

280
00:12:52,905 --> 00:12:55,169
l've instructed the computer
to assign symbols

281
00:12:55,241 --> 00:12:57,607
to all the tones received
in the transmission.

282
00:12:59,678 --> 00:13:01,805
Looks like there were over
10,000 separate sounds

283
00:13:01,914 --> 00:13:03,313
used in this section
of the message.

284
00:13:03,349 --> 00:13:05,214
lt's going to be
a tough code to crack.

285
00:13:05,284 --> 00:13:06,410
Maybe we can get a little help

286
00:13:06,485 --> 00:13:07,884
from the alien vessel's
data banks.

287
00:13:07,953 --> 00:13:08,885
Good idea.

288
00:13:08,988 --> 00:13:09,886
Janeway to Seven of Nine.

289
00:13:09,989 --> 00:13:10,887
Yes.

290
00:13:11,023 --> 00:13:13,355
Any chance of downloading
the alien's data banks?

291
00:13:13,425 --> 00:13:14,392
We're looking for anything

292
00:13:14,460 --> 00:13:15,893
that might help us
understand their language.

293
00:13:15,995 --> 00:13:18,054
We don't know how much time
B'Elanna has left.

294
00:13:18,130 --> 00:13:20,098
We must move quickly.

295
00:13:20,166 --> 00:13:22,657
The vessel is on the verge
of a complete systems failure.

296
00:13:22,768 --> 00:13:24,292
Prepare to download the data.

297
00:13:24,403 --> 00:13:25,870
l heard the Captain.

298
00:13:27,006 --> 00:13:28,405
ls there a problem?

299
00:13:28,474 --> 00:13:29,566
No. No problem.

300
00:13:29,675 --> 00:13:32,166
You seem uncomfortable
taking orders from me.

301
00:13:32,278 --> 00:13:33,768
lt's just that l'm
used to taking orders

302
00:13:33,846 --> 00:13:34,778
from B'Elanna, that's all

303
00:13:34,847 --> 00:13:36,439
and to tell you the truth,
she doesn't...

304
00:13:36,515 --> 00:13:37,948
Doesn't like me.
Yes, l am aware of that.

305
00:13:38,083 --> 00:13:39,482
However, the Captain
left me in charge

306
00:13:39,552 --> 00:13:41,611
during Lieutenant Torres'
absence.

307
00:13:41,687 --> 00:13:43,518
Her feelings about me
are irrelevant.

308
00:13:43,589 --> 00:13:45,614
Activate the interface
transceiver.

309
00:13:45,691 --> 00:13:47,886
Begin the download.

310
00:13:48,961 --> 00:13:50,952
l'm picking up a fluctuation

311
00:13:51,030 --> 00:13:52,964
in the alien ship's
power source.

312
00:13:53,098 --> 00:13:55,794
lt's disrupting
the interface transceiver.

313
00:13:55,901 --> 00:13:56,799
Reinitialize.

314
00:13:56,902 --> 00:13:58,199
l'm working on it.

315
00:13:58,304 --> 00:14:00,864
lts systems are overloading.

316
00:14:00,973 --> 00:14:02,406
Red Alert.

317
00:14:02,474 --> 00:14:03,873
Engineering to Bridge.

318
00:14:03,976 --> 00:14:05,967
The alien vessel
is destabilizing.

319
00:14:06,045 --> 00:14:07,876
lts destruction is imminent.

320
00:14:07,947 --> 00:14:09,881
Can you download
the information first?

321
00:14:09,949 --> 00:14:11,746
We're trying.

322
00:14:11,817 --> 00:14:13,751
Captain, it's going to explode.

323
00:14:13,819 --> 00:14:15,116
Ensign, back us off.

324
00:14:25,264 --> 00:14:26,891
What do we know so far?

325
00:14:26,999 --> 00:14:29,194
The life-form has taken
control of her body

326
00:14:29,301 --> 00:14:30,563
at the autonomic level,

327
00:14:30,669 --> 00:14:32,569
drawing proteins
from her tissues,

328
00:14:32,638 --> 00:14:34,435
white blood cells
from her arteries.

329
00:14:34,506 --> 00:14:36,371
Which can be interpreted
in several ways.

330
00:14:36,442 --> 00:14:37,568
A form of attack.

331
00:14:37,643 --> 00:14:39,042
l find it odd

332
00:14:39,111 --> 00:14:41,477
that a species would evolve
an attack mechanism

333
00:14:41,547 --> 00:14:43,412
that would leave it
so vulnerable.

334
00:14:43,482 --> 00:14:46,383
Why not do its damage
and retreat?

335
00:14:46,452 --> 00:14:47,783
A parasite perhaps?

336
00:14:47,853 --> 00:14:49,218
Yes, l think so,

337
00:14:49,288 --> 00:14:51,848
but not any ordinary variety.

338
00:14:51,924 --> 00:14:55,087
lt's unlikely it could
sustain itself like this

339
00:14:55,160 --> 00:14:56,787
over the long term.

340
00:14:56,862 --> 00:14:58,261
lts own systems are damaged.

341
00:14:58,330 --> 00:15:02,130
lt's doing this as a stopgap
measure to keep itself alive.

342
00:15:02,234 --> 00:15:05,067
So the patient's heart,
lungs, kidneys--

343
00:15:05,137 --> 00:15:08,436
they're all augmenting
the alien's damaged system.

344
00:15:08,507 --> 00:15:10,202
lt's using B'Elanna
as a life preserver.

345
00:15:10,276 --> 00:15:13,006
But if it needs her to survive,

346
00:15:13,078 --> 00:15:16,241
it's not about to let go
without a fight.

347
00:15:16,315 --> 00:15:18,579
l'd like to think that's a fight
you and l can win.

348
00:15:18,651 --> 00:15:20,619
We do work well together.

349
00:15:20,686 --> 00:15:25,214
l just wish we had access
to my laboratory.

350
00:15:25,291 --> 00:15:29,455
lt has all the instrumentation
we would need.

351
00:15:29,528 --> 00:15:31,120
Well, we'll just
have to improvise.

352
00:15:31,196 --> 00:15:32,390
Not necessarily.

353
00:15:32,464 --> 00:15:35,194
We may be able to create
a reasonable facsimile

354
00:15:35,301 --> 00:15:36,893
of your laboratory
in our holodeck--

355
00:15:37,002 --> 00:15:38,026
providing, of course,

356
00:15:38,137 --> 00:15:39,365
you can give
an accurate description.

357
00:15:39,471 --> 00:15:42,338
Oh, down to the smallest detail.

358
00:15:42,408 --> 00:15:46,868
lt's more of a home to me
than... than my home.

359
00:15:54,853 --> 00:15:56,150
Tom.

360
00:15:58,724 --> 00:16:00,282
Hey, there.

361
00:16:01,560 --> 00:16:03,653
l can't move.

362
00:16:04,730 --> 00:16:06,254
l know.

363
00:16:06,332 --> 00:16:07,321
But don't worry.

364
00:16:07,399 --> 00:16:09,264
We'll get this thing off you.

365
00:16:10,402 --> 00:16:11,369
Just think.

366
00:16:11,470 --> 00:16:13,768
l could force you to listen
to rock 'n' roll all day

367
00:16:13,839 --> 00:16:16,069
and you wouldn't be able
to do a thing about it.

368
00:16:18,544 --> 00:16:20,011
Who is that?

369
00:16:20,079 --> 00:16:21,171
Relax.

370
00:16:21,246 --> 00:16:22,873
He's just a hologram--

371
00:16:22,982 --> 00:16:25,212
a specialist in exobiology.

372
00:16:25,284 --> 00:16:28,583
The Doc thinks he might be able
to help you.

373
00:16:28,654 --> 00:16:30,679
Can't he find somebody else?

374
00:16:30,756 --> 00:16:33,554
Apparently, this guy's the best.

375
00:16:33,625 --> 00:16:36,890
Besides, he's just
a walking database.

376
00:16:36,962 --> 00:16:42,025
Hologram or not,
he's Cardassian.

377
00:16:42,134 --> 00:16:43,328
As far as l'm concerned,

378
00:16:43,435 --> 00:16:45,198
they're all
cold-blooded killers.

379
00:16:45,304 --> 00:16:48,273
l understand how you feel.

380
00:16:48,374 --> 00:16:51,104
Unfortunately,
that cold-blooded killer

381
00:16:51,176 --> 00:16:54,270
may be the only one
who can save your life.

382
00:17:05,524 --> 00:17:06,456
lmpressive.

383
00:17:06,525 --> 00:17:07,822
Mm.

384
00:17:07,893 --> 00:17:10,054
ls this where you did your work
on the Fostossa virus?

385
00:17:10,129 --> 00:17:12,996
No. Actually, l was

386
00:17:13,065 --> 00:17:16,831
on Bajor at the time,
during the occupation.

387
00:17:16,969 --> 00:17:19,961
A sad chapter
in Cardassian history.

388
00:17:20,072 --> 00:17:22,438
We had no business being there,

389
00:17:22,508 --> 00:17:25,636
but try telling that
to the politicians.

390
00:17:25,711 --> 00:17:28,874
When l think of the resources
that were squandered,

391
00:17:28,981 --> 00:17:31,472
the lives that were lost...

392
00:17:31,550 --> 00:17:34,348
From what l understand,
you saved thousands of lives.

393
00:17:34,420 --> 00:17:38,015
ln retrospect, l don't know how.

394
00:17:38,090 --> 00:17:39,990
The military had
everything they needed,

395
00:17:40,059 --> 00:17:41,390
but the civilian hospitals?

396
00:17:41,460 --> 00:17:43,894
No staff,
the crudest equipment...

397
00:17:43,962 --> 00:17:44,894
Don't tell me.

398
00:17:44,963 --> 00:17:46,157
You were forced to improvise.

399
00:17:46,231 --> 00:17:47,220
Yes!

400
00:17:47,299 --> 00:17:48,231
l know what that's like.

401
00:17:48,300 --> 00:17:49,392
l didn't have the resources

402
00:17:49,501 --> 00:17:52,629
to try traditional methods,
so l experimented

403
00:17:52,738 --> 00:17:56,799
with procedures that never
would have occurred to me

404
00:17:56,909 --> 00:17:58,638
under ordinary circumstances.

405
00:17:58,710 --> 00:18:03,170
The discovery of the cure was
almost accidental, really.

406
00:18:03,248 --> 00:18:04,272
You're being modest, Crell.

407
00:18:04,349 --> 00:18:05,281
No.

408
00:18:05,350 --> 00:18:06,612
You made medical history.

409
00:18:06,685 --> 00:18:08,619
You won the Legate's
Crest of Valor.

410
00:18:08,687 --> 00:18:10,348
Awards aren't important, Doc.

411
00:18:10,422 --> 00:18:12,151
lt's the work that matters.

412
00:18:12,224 --> 00:18:14,283
Of course.

413
00:18:14,359 --> 00:18:17,419
Still, the recognition
of your peers, your government

414
00:18:17,496 --> 00:18:19,020
must be very satisfying.

415
00:18:19,098 --> 00:18:21,464
l'm sure you've made your
share of breakthroughs.

416
00:18:21,533 --> 00:18:25,560
Naturally. Unfortunately,
no one from Starfleet

417
00:18:25,671 --> 00:18:27,104
ever hears about them.

418
00:18:27,172 --> 00:18:28,469
l toil in obscurity.

419
00:18:28,540 --> 00:18:31,031
Why don't you show me
your patient records?

420
00:18:31,143 --> 00:18:33,873
At least l'll know
about your accomplishments.

421
00:18:34,012 --> 00:18:35,639
All right.

422
00:18:35,714 --> 00:18:37,875
Everything seems to be in order.

423
00:18:38,016 --> 00:18:39,483
Shall we get to work?

424
00:18:39,551 --> 00:18:42,076
Computer, create
a holographic re-creation

425
00:18:42,154 --> 00:18:43,849
of the alien in Sick Bay.

426
00:18:45,424 --> 00:18:47,722
Hand me that cortical
stimulator, will you?

427
00:18:50,129 --> 00:18:51,357
Yes. Thank you.

428
00:18:54,399 --> 00:18:56,094
Captain's Log, supplemental.

429
00:18:56,201 --> 00:18:58,601
While the Doctor seems
to be making progress,

430
00:18:58,670 --> 00:19:00,661
Commander Chakotay and l
have hit a wall

431
00:19:00,772 --> 00:19:04,264
in our attempt
to decipher the alien message.

432
00:19:04,376 --> 00:19:06,071
lt was a distress call, right?

433
00:19:06,145 --> 00:19:08,545
So maybe if we retransmitted
that message,

434
00:19:08,614 --> 00:19:11,276
others of the species would
realize we need their help.

435
00:19:11,350 --> 00:19:13,341
We don't know where they are.

436
00:19:13,418 --> 00:19:15,579
We'll send it on
all subspace bands.

437
00:19:15,654 --> 00:19:17,053
lf they're out there,
they'll hear it.

438
00:19:17,122 --> 00:19:18,453
They might turn out
to be unfriendly.

439
00:19:18,524 --> 00:19:19,684
The Doctor's pretty sure

440
00:19:19,758 --> 00:19:22,124
the alien is simply trying
to survive. l agree.

441
00:19:22,194 --> 00:19:23,684
lt'll be a difficult
first contact,

442
00:19:23,762 --> 00:19:25,491
but we might find a way
to communicate.

443
00:19:25,564 --> 00:19:27,122
lt's worth a shot.

444
00:19:28,867 --> 00:19:33,327
Tuvok, reroute auxiliary power
to the deflector dish.

445
00:19:33,438 --> 00:19:36,339
Retransmit the alien's message
on all subspace bands.

446
00:19:36,408 --> 00:19:37,670
Aye, Captain.

447
00:19:39,344 --> 00:19:41,209
Deflector at full capacity.

448
00:19:41,280 --> 00:19:44,113
Chakotay.

449
00:20:03,235 --> 00:20:04,167
l'm sorry.

450
00:20:04,236 --> 00:20:06,204
My wife tells me l'm tone deaf.

451
00:20:06,305 --> 00:20:07,272
Not at all.

452
00:20:07,339 --> 00:20:08,306
You were right on key.

453
00:20:08,373 --> 00:20:09,635
lf you enjoy music,

454
00:20:09,708 --> 00:20:12,643
we can run some opera programs
after we're finished.

455
00:20:12,711 --> 00:20:13,905
l'd like that.

456
00:20:13,979 --> 00:20:16,675
l think we're ready
for a look inside.

457
00:20:16,748 --> 00:20:18,147
Scalpel?

458
00:20:20,185 --> 00:20:21,618
Forgive me for saying so,

459
00:20:21,687 --> 00:20:23,951
but this appears to be
a rather crude instrument,

460
00:20:24,056 --> 00:20:26,286
especially when we have
such advanced equipment

461
00:20:26,358 --> 00:20:27,620
at our disposal.

462
00:20:27,693 --> 00:20:30,787
l often find the simplest tool
is the most effective.

463
00:20:30,862 --> 00:20:34,229
All of our elaborate scanners
and laser scalpels--

464
00:20:34,299 --> 00:20:36,494
they remove us
from our subjects.

465
00:20:36,602 --> 00:20:38,536
Actually feeling the anatomy,

466
00:20:38,604 --> 00:20:40,799
the consistency
of the internal organs,

467
00:20:40,906 --> 00:20:42,533
it can be very instructive.

468
00:20:42,641 --> 00:20:44,734
Why don't you do the honors?

469
00:20:44,810 --> 00:20:49,543
Uh, make a vertical incision,
say, 12 centimeters,

470
00:20:49,615 --> 00:20:50,673
starting here.

471
00:20:55,320 --> 00:20:57,254
We're hurting it.

472
00:20:57,322 --> 00:20:59,415
Doctor, it's a hologram.

473
00:20:59,491 --> 00:21:01,220
Of course.

474
00:21:01,326 --> 00:21:04,261
l guess as a hologram myself,
l have a certain empathy.

475
00:21:04,296 --> 00:21:05,263
Keep going.

476
00:21:11,470 --> 00:21:12,869
Extraordinary.

477
00:21:12,938 --> 00:21:14,906
Look at that series of nodes.

478
00:21:15,040 --> 00:21:17,338
They appear to be clustered
along the primary nerve.

479
00:21:17,409 --> 00:21:18,842
Multiple neocortices, l'd say.

480
00:21:18,910 --> 00:21:21,105
Suggesting a highly
intelligent species.

481
00:21:21,179 --> 00:21:23,943
Yes, but also presenting
us with a point of attack.

482
00:21:24,082 --> 00:21:25,106
Attack?

483
00:21:25,183 --> 00:21:28,175
lf we induce a neurostatic shock
in one of these nodes,

484
00:21:28,253 --> 00:21:29,948
l believe it will travel
to the others,

485
00:21:30,088 --> 00:21:31,817
the creature will lose
motor function

486
00:21:31,890 --> 00:21:33,482
and we'll be able to remove it.

487
00:21:33,558 --> 00:21:36,049
The procedure will probably
kill the creature.

488
00:21:36,128 --> 00:21:37,186
Probably.

489
00:21:37,262 --> 00:21:39,594
l'd like to find a way
to save them both.

490
00:21:39,665 --> 00:21:41,428
So would l
in an ideal situation,

491
00:21:41,500 --> 00:21:43,092
but we have to set priorities,

492
00:21:43,201 --> 00:21:45,294
which, in this case,
is your crewmate.

493
00:21:45,404 --> 00:21:46,871
This is a sentient life-form.

494
00:21:46,972 --> 00:21:49,941
For all we know, it could be
this species' Einstein,

495
00:21:50,042 --> 00:21:51,009
its Picasso.

496
00:21:51,109 --> 00:21:53,168
Or he could be
a psychotic criminal.

497
00:21:53,245 --> 00:21:56,908
The point is, we don't know
and we have choices to make.

498
00:21:56,982 --> 00:21:58,882
Your program's destabilizing.

499
00:21:58,950 --> 00:22:00,247
This is such poor timing.

500
00:22:00,352 --> 00:22:03,082
l'll have to take you off-line,
but don't worry.

501
00:22:03,121 --> 00:22:05,555
We'll have you up
and running again in no time.

502
00:22:05,624 --> 00:22:08,889
Computer, take Medical
Consultant Program off-line.

503
00:22:08,960 --> 00:22:10,894
Doctor to Ensign Kim.

504
00:22:10,962 --> 00:22:11,894
Go ahead, Doc.

505
00:22:11,997 --> 00:22:13,487
Our new program's destabilizing.

506
00:22:13,565 --> 00:22:14,725
l'll meet you in Sick Bay.

507
00:22:14,800 --> 00:22:16,700
We'll try
to reinitialize him there.

508
00:22:16,802 --> 00:22:18,269
Tabor, l could use some help.

509
00:22:18,337 --> 00:22:19,326
Yes, sir.

510
00:22:22,074 --> 00:22:24,338
Try again.

511
00:22:24,409 --> 00:22:25,376
No luck.

512
00:22:25,444 --> 00:22:26,536
Would it be easier

513
00:22:26,611 --> 00:22:28,636
if we reduced
the hologram's memory load?

514
00:22:28,714 --> 00:22:29,908
Maybe, but l don't want

515
00:22:29,981 --> 00:22:32,142
to do that
unless we absolutely have to.

516
00:22:34,853 --> 00:22:36,787
What's going on?

517
00:22:36,855 --> 00:22:39,483
My consultant's gone off-line.

518
00:22:39,558 --> 00:22:40,923
The Cardassian?

519
00:22:40,992 --> 00:22:43,085
You can leave him off.

520
00:22:43,161 --> 00:22:45,857
l'm surprised
by your attitude, Lieutenant.

521
00:22:45,931 --> 00:22:48,126
l never took you for someone

522
00:22:48,200 --> 00:22:51,101
who would make generalizations
based on race.

523
00:22:51,169 --> 00:22:55,868
When it comes to Cardassians,
l'm guilty as charged.

524
00:22:55,941 --> 00:23:00,401
l understand your experience
with them was unpleasant,

525
00:23:00,479 --> 00:23:02,709
but if you give Crell a chance,
l think you'll find

526
00:23:02,781 --> 00:23:05,113
that he's a friendly,
compassionate man,

527
00:23:05,183 --> 00:23:07,208
not to mention a genius
who's trying to save your life.

528
00:23:07,285 --> 00:23:11,153
l'll skip the introductions
if it's all the same to you.

529
00:23:11,223 --> 00:23:12,815
Suit yourself,

530
00:23:12,891 --> 00:23:16,088
but you should know
l plan on asking the Captain

531
00:23:16,161 --> 00:23:18,891
to keep him on
as a permanent consultant.

532
00:23:18,997 --> 00:23:22,592
l'm not the only one who's going
to have a problem with that.

533
00:23:22,701 --> 00:23:24,896
Well, you'll just have
to get used to it.

534
00:23:25,003 --> 00:23:27,563
Who knows?
You may even grow to like him.

535
00:23:27,672 --> 00:23:30,140
Don't hold your breath.

536
00:23:32,677 --> 00:23:34,076
How's it coming?

537
00:23:34,146 --> 00:23:35,135
We're close.

538
00:23:35,213 --> 00:23:37,147
Actually,
l think that should do it.

539
00:23:37,215 --> 00:23:38,648
Good.

540
00:23:38,717 --> 00:23:40,150
Computer, reactivate

541
00:23:40,218 --> 00:23:42,709
Medical Consultant Program
Beta-1.

542
00:23:45,257 --> 00:23:46,315
Hello, again.

543
00:23:46,391 --> 00:23:48,154
My God.

544
00:23:48,226 --> 00:23:49,386
What's wrong?

545
00:23:49,461 --> 00:23:51,224
That's Crell Moset.

546
00:23:51,296 --> 00:23:53,355
Yes. Do l know you?

547
00:23:53,432 --> 00:23:56,799
He killed my brother,
my grandfather--

548
00:23:56,902 --> 00:23:58,699
hundreds of people.

549
00:23:58,804 --> 00:24:01,102
He's a mass murderer.

550
00:24:08,113 --> 00:24:09,102
You must be mistaken.

551
00:24:09,181 --> 00:24:11,012
lt's no mistake.

552
00:24:11,082 --> 00:24:13,073
Moset performed experiments
on living people.

553
00:24:13,151 --> 00:24:14,550
Thousands of Bajorans
were killed

554
00:24:14,619 --> 00:24:15,984
in his so-called hospital.

555
00:24:16,054 --> 00:24:16,986
ls this true?

556
00:24:17,055 --> 00:24:18,215
No, no. He's...

557
00:24:18,290 --> 00:24:20,417
There must be
some misunderstanding.

558
00:24:20,492 --> 00:24:21,481
The liar.

559
00:24:21,560 --> 00:24:22,993
Take it easy, Tabor.

560
00:24:23,061 --> 00:24:24,688
Whoa. He's just a hologram.

561
00:24:24,763 --> 00:24:26,094
l'm upsetting him.

562
00:24:26,164 --> 00:24:27,096
l should go.

563
00:24:27,165 --> 00:24:28,598
l'm sorry about this.

564
00:24:30,235 --> 00:24:33,102
Computer, transfer
Medical Consultant Program

565
00:24:33,171 --> 00:24:34,502
to Holodeck 2.

566
00:24:41,012 --> 00:24:45,676
l can still remember the sounds
his instruments made...

567
00:24:45,750 --> 00:24:48,776
the screams of his patients...

568
00:24:48,854 --> 00:24:49,821
the smell...

569
00:24:49,888 --> 00:24:52,083
of chemicals and dead flesh.

570
00:24:54,159 --> 00:24:56,650
He operated on my grandfather...

571
00:24:56,728 --> 00:25:00,220
exposed his internal organs
to nadion radiation.

572
00:25:00,298 --> 00:25:02,391
lt took six days for him to die.

573
00:25:02,501 --> 00:25:05,800
l promised myself
l would never forget.

574
00:25:05,904 --> 00:25:07,269
You were very young.

575
00:25:07,339 --> 00:25:10,797
ls it possible your memory
of these events is inaccurate?

576
00:25:10,909 --> 00:25:12,240
My memory's just fine.

577
00:25:12,310 --> 00:25:14,972
He blinded people so he
could study how they adapted,

578
00:25:15,046 --> 00:25:17,310
exposed them to polytrinic
acid just to see

579
00:25:17,382 --> 00:25:19,816
how long it would take
for their skin to heal.

580
00:25:19,885 --> 00:25:22,683
Ensign, the man you're accusing
cured the Fostossa virus.

581
00:25:22,754 --> 00:25:25,484
He stopped an epidemic that
killed thousands of Bajorans.

582
00:25:25,557 --> 00:25:27,320
By infecting hundreds
of people...

583
00:25:27,392 --> 00:25:30,225
so that he could experiment
with different treatments--

584
00:25:30,295 --> 00:25:31,762
old, helpless people...

585
00:25:31,830 --> 00:25:33,559
like my grandfather...

586
00:25:33,632 --> 00:25:35,896
because he considered
their lives worthless.

587
00:25:36,001 --> 00:25:37,332
How do you know this?

588
00:25:37,435 --> 00:25:38,663
Everybody knew.

589
00:25:38,770 --> 00:25:41,432
l remember some of the Maquis
under my command

590
00:25:41,540 --> 00:25:44,202
talking about an infamous
Cardassian doctor.

591
00:25:45,944 --> 00:25:48,139
Could these simply
have been rumors

592
00:25:48,213 --> 00:25:50,943
spread by Bajorans
who hated the Cardassians?

593
00:25:51,082 --> 00:25:52,106
l was there.

594
00:25:53,451 --> 00:25:57,251
l don't understand
why this isn't in our database.

595
00:25:57,322 --> 00:25:59,654
The Cardassians
didn't exactly publicize

596
00:25:59,724 --> 00:26:01,692
their wartime medical practices.

597
00:26:01,793 --> 00:26:04,591
l wouldn't be surprised
if the real Moset went on

598
00:26:04,629 --> 00:26:05,960
to live a normal life.

599
00:26:06,031 --> 00:26:10,491
He's the Chairman of Exobiology
at the University of Culat.

600
00:26:12,070 --> 00:26:14,095
We may not be able
to do anything

601
00:26:14,205 --> 00:26:16,469
about the real Moset,
Commander...

602
00:26:16,541 --> 00:26:19,169
but the program
should be destroyed.

603
00:26:19,244 --> 00:26:21,212
Every trace
of that man's research

604
00:26:21,279 --> 00:26:23,213
should be deleted
from the database.

605
00:26:25,850 --> 00:26:28,114
l had a bad feeling
about that hologram

606
00:26:28,186 --> 00:26:29,448
the second l saw him.

607
00:26:29,521 --> 00:26:31,921
Looks like your instinct
was right.

608
00:26:33,425 --> 00:26:35,017
l won't let him near me.

609
00:26:35,093 --> 00:26:37,584
You're kidding, right?

610
00:26:37,662 --> 00:26:40,096
No, l am dead serious.

611
00:26:40,165 --> 00:26:41,757
B'Elanna...

612
00:26:41,833 --> 00:26:44,131
lf l let that pig
operate on me...

613
00:26:44,235 --> 00:26:48,103
l'll be benefiting
from other people's suffering.

614
00:26:48,173 --> 00:26:49,765
You're not being rational.

615
00:26:49,874 --> 00:26:52,240
l won't do it.

616
00:26:54,479 --> 00:26:56,310
What's happening?

617
00:26:56,381 --> 00:26:59,077
Her cytotoxin levels are
going through the roof.

618
00:26:59,150 --> 00:27:00,549
Pulse is rapid and irregular.

619
00:27:00,652 --> 00:27:03,143
No doubt you've said
something to upset her.

620
00:27:03,188 --> 00:27:06,954
What she's upset about, Doc,
is your Cardassian buddy.

621
00:27:07,025 --> 00:27:07,957
Tell him.

622
00:27:08,026 --> 00:27:09,288
Tell me what?

623
00:27:09,361 --> 00:27:11,522
She refuses
to let him treat her.

624
00:27:11,596 --> 00:27:13,826
B'Elanna, we're very close
to a solution.

625
00:27:13,965 --> 00:27:15,023
Do it...

626
00:27:15,100 --> 00:27:16,465
...without him.

627
00:27:16,568 --> 00:27:18,627
l don't know that l can.

628
00:27:18,737 --> 00:27:19,931
Find another way.

629
00:27:22,774 --> 00:27:24,503
She's going
into cytotoxic shock!

630
00:27:24,576 --> 00:27:26,635
Two milligrams inaprovaline!

631
00:27:35,854 --> 00:27:38,254
Chief Medical Officer's Log,
supplemental.

632
00:27:38,323 --> 00:27:41,087
l've managed to stabilize
Lieutenant Torres

633
00:27:41,159 --> 00:27:44,060
for the time being,
but the matter of how to proceed

634
00:27:44,129 --> 00:27:46,529
with her treatment
remains unresolved.

635
00:27:46,598 --> 00:27:48,361
lsolate data block 0459.

636
00:27:48,433 --> 00:27:49,730
Ensign.

637
00:27:49,801 --> 00:27:50,790
You wanted to see me?

638
00:27:50,902 --> 00:27:52,369
We've been looking for evidence

639
00:27:52,437 --> 00:27:54,098
that might support
Tabor's accusations.

640
00:27:54,205 --> 00:27:55,229
Anything?

641
00:27:55,340 --> 00:27:56,705
Actually, that's
why we called you here.

642
00:27:56,775 --> 00:27:57,707
lt's not looking good.

643
00:27:57,776 --> 00:27:58,708
Show me.

644
00:27:58,777 --> 00:27:59,835
We've been reviewing data

645
00:27:59,911 --> 00:28:01,503
on the Cardassian
occupation of Bajor--

646
00:28:01,613 --> 00:28:03,547
the alleged site
of Moset's crimes.

647
00:28:03,581 --> 00:28:06,175
Strategic information,
log entries kept in battle,

648
00:28:06,251 --> 00:28:09,186
sensor scans from Starfleet
vessels-- this, for example.

649
00:28:09,254 --> 00:28:12,451
Requisition records from one
of Crell Moset's hospitals.

650
00:28:12,524 --> 00:28:14,014
He was purchasing
biochemical agents,

651
00:28:14,092 --> 00:28:16,390
including every known strain
of the Fostossa virus.

652
00:28:16,461 --> 00:28:18,656
Of course he needed
samples of the virus.

653
00:28:18,730 --> 00:28:20,561
That's how vaccines
are developed.

654
00:28:20,632 --> 00:28:22,327
Take a look
at the requisition orders.

655
00:28:24,569 --> 00:28:26,628
Moset didn't ask
for any of the enzymes

656
00:28:26,738 --> 00:28:29,172
normally required
for synthesizing a vaccine.

657
00:28:29,240 --> 00:28:30,502
lt gets worse.

658
00:28:30,575 --> 00:28:32,975
Four days after he received
the virus samples,

659
00:28:33,044 --> 00:28:35,069
there was a minor outbreak
of Fostossa

660
00:28:35,146 --> 00:28:36,841
in the vicinity of his hospital.

661
00:28:36,915 --> 00:28:38,246
Prior to that date,

662
00:28:38,316 --> 00:28:41,877
there had not been a single case
in the entire province.

663
00:28:41,953 --> 00:28:45,389
l have to report these findings
to Commander Chakotay.

664
00:28:47,759 --> 00:28:48,885
lt is curious.

665
00:28:49,027 --> 00:28:52,622
The Borg are accused
of assimilating information

666
00:28:52,697 --> 00:28:54,494
with no regard for life.

667
00:28:54,566 --> 00:28:56,625
This Cardassian did the same

668
00:28:56,735 --> 00:28:59,329
and yet, his behavior
is tolerated.

669
00:29:11,850 --> 00:29:13,215
Ah, there you are.

670
00:29:13,284 --> 00:29:15,946
l'm almost ready
to begin the surgery.

671
00:29:16,020 --> 00:29:18,716
Lieutenant Torres won't allow
you to have anything to do

672
00:29:18,790 --> 00:29:20,587
with her treatment.

673
00:29:20,658 --> 00:29:22,956
Because of that Bajoran?

674
00:29:23,027 --> 00:29:25,791
We've gathered
some corroborating evidence.

675
00:29:25,864 --> 00:29:28,298
lt appears that he's
telling the truth.

676
00:29:28,366 --> 00:29:30,596
You committed
a series of atrocities

677
00:29:30,702 --> 00:29:32,294
during the Cardassian War.

678
00:29:32,403 --> 00:29:35,839
Thousands of Bajorans died
on your surgical tables.

679
00:29:35,907 --> 00:29:37,033
That's absurd.

680
00:29:37,142 --> 00:29:40,373
And even if it were true,
l'm only a hologram

681
00:29:40,445 --> 00:29:43,107
and l have no memory
of those events.

682
00:29:43,181 --> 00:29:45,672
They're not part
of my programming.

683
00:29:45,750 --> 00:29:50,346
But you are the holographic
representation of Crell Moset.

684
00:29:50,421 --> 00:29:54,255
Your program,
despite all its brilliance,

685
00:29:54,325 --> 00:29:56,350
is based on his work.

686
00:29:56,427 --> 00:29:58,361
He infected patients,

687
00:29:58,429 --> 00:30:02,092
exposed them to polytrinic acid,
mutilated their living bodies

688
00:30:02,167 --> 00:30:05,500
and now we're reaping the
benefits of those experiments.

689
00:30:05,603 --> 00:30:09,903
Medically, ethically,
it's wrong.

690
00:30:09,974 --> 00:30:12,738
What do you suggest
we do about it?

691
00:30:12,811 --> 00:30:15,405
l'm not sure.

692
00:30:15,480 --> 00:30:18,244
We may have
to delete your program.

693
00:30:18,316 --> 00:30:19,578
Delete me?

694
00:30:19,651 --> 00:30:21,585
What about our patient?

695
00:30:21,653 --> 00:30:24,918
l suppose l'd have to try
and treat her on my own.

696
00:30:24,989 --> 00:30:28,925
No offense, but you need me.

697
00:30:28,993 --> 00:30:29,960
l realize that.

698
00:30:30,094 --> 00:30:31,425
You're a physician.

699
00:30:31,496 --> 00:30:34,158
You know there's always
a price to pay

700
00:30:34,232 --> 00:30:36,962
for the advancement
of medical science.

701
00:30:37,101 --> 00:30:38,932
Sometimes that price
is too high.

702
00:30:39,037 --> 00:30:40,163
Torture?

703
00:30:40,271 --> 00:30:42,239
Your word, not mine.

704
00:30:42,307 --> 00:30:45,970
l cured the Fostossa virus,
didn't l?

705
00:30:46,044 --> 00:30:48,239
So these experiments
you say l conducted

706
00:30:48,313 --> 00:30:50,474
obviously helped me
devise a treatment.

707
00:30:50,548 --> 00:30:52,914
lmagine how many lives
would have been lost

708
00:30:52,984 --> 00:30:54,975
if l hadn't eliminated
this disease.

709
00:30:55,053 --> 00:30:56,281
That doesn't justify

710
00:30:56,354 --> 00:30:58,788
using people
in laboratory experiments.

711
00:30:58,857 --> 00:31:00,757
As l explained to you,

712
00:31:00,859 --> 00:31:05,489
during the occupation,
l was forced to improvise.

713
00:31:05,530 --> 00:31:08,192
l used what resources l had.

714
00:31:08,266 --> 00:31:11,394
And ethical considerations,
they mean nothing to you?

715
00:31:11,502 --> 00:31:14,903
Ethics are arbitrary.

716
00:31:14,973 --> 00:31:21,071
How do you suppose your own
database was developed? Hmm?

717
00:31:21,145 --> 00:31:24,740
My God, half the medical
knowledge acquired on Earth

718
00:31:24,816 --> 00:31:27,717
came through experiments
on lower animals.

719
00:31:27,785 --> 00:31:29,446
But not people.

720
00:31:29,520 --> 00:31:31,283
lt's convenient to draw a line

721
00:31:31,356 --> 00:31:33,950
between higher and lower
species, isn't it?

722
00:31:34,058 --> 00:31:36,151
This is the 24th century, Crell.

723
00:31:36,227 --> 00:31:39,128
Your kind of barbarism
ended a long time ago

724
00:31:39,197 --> 00:31:41,131
or, at least, it should have.

725
00:31:41,199 --> 00:31:43,190
What difference does it make

726
00:31:43,268 --> 00:31:45,736
how long ago
the research occurred?

727
00:31:45,837 --> 00:31:48,271
What matters is
that we can use it

728
00:31:48,339 --> 00:31:49,966
to help patients today.

729
00:31:50,108 --> 00:31:53,373
Now, are you going

730
00:31:53,444 --> 00:32:00,008
to delete my program and all
of the research it contains,

731
00:32:00,084 --> 00:32:04,817
or are we going to use it
to save B'Elanna's life?

732
00:32:11,429 --> 00:32:13,090
Come in.

733
00:32:13,164 --> 00:32:15,257
Commander.

734
00:32:17,168 --> 00:32:20,626
This request of yours
to be relieved of duty--

735
00:32:20,738 --> 00:32:22,035
l won't grant it.

736
00:32:22,106 --> 00:32:24,199
l have the right
to resign my commission.

737
00:32:24,309 --> 00:32:25,469
For what reason?

738
00:32:25,543 --> 00:32:28,011
Moral objections
to this ship's medical policy.

739
00:32:30,982 --> 00:32:33,849
l understand
how difficult this is for you,

740
00:32:33,918 --> 00:32:35,886
but you've got
to let go of the past.

741
00:32:35,954 --> 00:32:38,946
Focus on today, and today,
B'Elanna's life is in danger.

742
00:32:39,090 --> 00:32:40,955
Everything else
should be put aside.

743
00:32:41,092 --> 00:32:41,956
You don't have the right

744
00:32:42,093 --> 00:32:43,287
to violate the memory
of my family.

745
00:32:43,361 --> 00:32:45,522
As long as that Cardassian
hologram is on line,

746
00:32:45,596 --> 00:32:47,154
that's exactly
what you're doing.

747
00:32:47,231 --> 00:32:48,630
lt's not that simple.

748
00:32:48,700 --> 00:32:49,962
lt is to me.

749
00:32:50,134 --> 00:32:53,126
Crell Moset killed thousands
of people in his hospitals.

750
00:32:53,237 --> 00:32:56,138
As long as we're willing
to benefit from his research,

751
00:32:56,207 --> 00:32:57,697
we're no better than he is.

752
00:33:02,680 --> 00:33:03,977
lf l had weeks, or even days,

753
00:33:04,048 --> 00:33:05,982
maybe l could come up
with an alternative,

754
00:33:06,050 --> 00:33:08,644
but time is of the essence
and Moset's idea will work.

755
00:33:08,720 --> 00:33:10,187
Then you've got to use it.

756
00:33:10,254 --> 00:33:12,381
Even if the Doctor
could perform the surgery

757
00:33:12,457 --> 00:33:13,481
without Moset's help,

758
00:33:13,558 --> 00:33:15,458
he'd still be using
the man's research.

759
00:33:15,526 --> 00:33:17,721
That would be going
against B'Elanna's wishes.

760
00:33:17,795 --> 00:33:19,092
We're talking about a woman

761
00:33:19,163 --> 00:33:21,688
who has alien tendrils
sapping the life out of her.

762
00:33:21,766 --> 00:33:23,631
She's obviously
not thinking straight.

763
00:33:23,735 --> 00:33:24,633
On the contrary.

764
00:33:24,736 --> 00:33:26,294
Her concerns are based in logic.

765
00:33:26,404 --> 00:33:28,167
Logic?

766
00:33:28,239 --> 00:33:30,264
lf the Doctor uses knowledge
that Moset gained

767
00:33:30,375 --> 00:33:32,536
through his experiments,
we would be validating

768
00:33:32,610 --> 00:33:35,101
his methods, inviting
further unethical research.

769
00:33:35,179 --> 00:33:36,771
We'd be setting
a terrible precedent.

770
00:33:36,848 --> 00:33:39,043
We're in the middle
of the Delta Quadrant.

771
00:33:39,117 --> 00:33:40,049
Who would know?

772
00:33:40,118 --> 00:33:41,517
We would know.

773
00:33:41,586 --> 00:33:42,644
Fine.

774
00:33:42,720 --> 00:33:44,654
Let's just deactivate
the evil hologram

775
00:33:44,722 --> 00:33:45,814
and let B'Elanna die.

776
00:33:45,890 --> 00:33:47,915
At least, we'd have
our morals intact.

777
00:33:47,992 --> 00:33:49,823
-Tom.
-And you, Chakotay,

778
00:33:49,894 --> 00:33:51,885
since when do you care
what Starfleet thinks?

779
00:33:51,963 --> 00:33:53,658
This isn't about rules
and regulations.

780
00:33:53,731 --> 00:33:55,198
This is about doing
what's right.

781
00:33:55,266 --> 00:33:56,733
Spoken like a true Maquis.

782
00:33:56,834 --> 00:33:58,461
Well, if you'd just
set aside your hatred

783
00:33:58,569 --> 00:34:00,434
of the Cardassian
for one second...

784
00:34:00,538 --> 00:34:01,470
Enough, Lieutenant.

785
00:34:01,506 --> 00:34:02,871
All right, all right.

786
00:34:02,940 --> 00:34:05,602
The arguments have been made
and we're running out of time.

787
00:34:05,676 --> 00:34:07,041
The fact is, you're both right.

788
00:34:07,111 --> 00:34:08,373
But when it comes down to it,

789
00:34:08,446 --> 00:34:09,879
the only issue
l'm concerned about

790
00:34:10,014 --> 00:34:12,448
is the well-being of that
crew member lying in Sick Bay.

791
00:34:12,517 --> 00:34:15,281
We'll wrestle with the morality
of this situation later--

792
00:34:15,353 --> 00:34:17,184
after B'Elanna is
back on her feet.

793
00:34:17,255 --> 00:34:19,883
Doctor, you have
my authorization to proceed

794
00:34:20,024 --> 00:34:21,514
with Moset's assistance.

795
00:34:21,592 --> 00:34:22,684
Yes, Captain.

796
00:34:22,760 --> 00:34:25,058
Any consequences
of this decision

797
00:34:25,129 --> 00:34:27,029
will be my responsibility.

798
00:34:27,098 --> 00:34:30,158
Dismissed.

799
00:34:38,976 --> 00:34:40,603
Thanks.

800
00:34:53,424 --> 00:34:55,585
Scalpel.

801
00:35:07,939 --> 00:35:11,306
Ensign Kim,
do you hear something?

802
00:35:11,375 --> 00:35:12,842
Hear what?

803
00:35:12,944 --> 00:35:14,878
A series of high frequencies.

804
00:35:15,012 --> 00:35:16,741
They are getting louder.

805
00:35:16,814 --> 00:35:18,873
Must be those Vulcan
ears of yours.

806
00:35:20,785 --> 00:35:21,979
l hear it, too.

807
00:35:22,053 --> 00:35:23,611
Anything on sensors?

808
00:35:24,889 --> 00:35:27,449
lt appears to be
an alien com signal.

809
00:35:27,525 --> 00:35:28,685
Triaxilating wavelengths.

810
00:35:28,759 --> 00:35:29,691
Origins?

811
00:35:29,760 --> 00:35:30,852
Unknown.

812
00:35:32,130 --> 00:35:34,098
Captain, a vessel
just dropped out of warp.

813
00:35:34,165 --> 00:35:35,598
Approaching fast
off the port bow.

814
00:35:35,666 --> 00:35:36,758
On screen.

815
00:35:38,035 --> 00:35:40,162
Can we dampen it a little?

816
00:35:40,271 --> 00:35:41,238
Negative.

817
00:35:43,074 --> 00:35:47,010
Harry, tell me that was just
their way of saying hello.

818
00:35:47,111 --> 00:35:48,237
l wish l could.

819
00:35:48,312 --> 00:35:51,406
The universal translator
doesn't have a clue.

820
00:35:51,482 --> 00:35:53,313
Perhaps they are waiting
for our response.

821
00:35:53,384 --> 00:35:55,944
Well, then, let's give them one.

822
00:35:56,087 --> 00:35:59,614
Open a channel,
all subspace bands.

823
00:36:00,658 --> 00:36:01,989
This is Captain Janeway

824
00:36:02,059 --> 00:36:04,118
of the Federation
Starship Voyager.

825
00:36:04,195 --> 00:36:06,254
We cannot interpret
your message,

826
00:36:06,330 --> 00:36:08,127
but please try to understand,

827
00:36:08,199 --> 00:36:12,101
we are on a peaceful mission
and we intend you no harm.

828
00:36:12,170 --> 00:36:15,606
We have one of your kind
on board our ship.

829
00:36:15,706 --> 00:36:18,971
lt's injured and we're
attempting to provide treatment.

830
00:36:19,043 --> 00:36:20,738
lf you can understand...

831
00:36:22,346 --> 00:36:27,283
l'm ready to stimulate
the primary neural pathways.

832
00:36:27,351 --> 00:36:29,649
Cortical probe.

833
00:36:32,790 --> 00:36:36,191
l'm applying it
to the primary neocortex.

834
00:36:37,695 --> 00:36:40,425
lts motor control is weakening,

835
00:36:40,498 --> 00:36:44,059
but not enough
to release the patient.

836
00:36:44,168 --> 00:36:47,763
Our little friend
needs a bigger jolt.

837
00:36:47,872 --> 00:36:50,864
l'm increasing
the pulse frequency...

838
00:36:52,276 --> 00:36:53,675
The synapses are degenerating.

839
00:36:53,744 --> 00:36:54,711
You're killing it.

840
00:36:54,812 --> 00:36:56,507
Don't lose your nerve, Doctor--

841
00:36:56,581 --> 00:36:57,946
not when we're this close.

842
00:36:58,049 --> 00:36:59,482
Lower the pulse frequency.

843
00:36:59,550 --> 00:37:02,144
lf l do that, the creature
will regain control.

844
00:37:02,253 --> 00:37:03,185
l don't care.
Lower the pulse.

845
00:37:03,221 --> 00:37:04,916
-Doctor...
-Lower the pulse frequency

846
00:37:04,989 --> 00:37:06,752
or l'll take
your program off-line.

847
00:37:08,826 --> 00:37:11,818
You realize you're reducing
our chances of saving her?

848
00:37:11,896 --> 00:37:13,158
Not necessarily.

849
00:37:13,231 --> 00:37:14,528
Give me the probe.

850
00:37:14,599 --> 00:37:16,032
The probe, Doctor.

851
00:37:19,337 --> 00:37:21,805
lf we apply the pulse
to the secondary neocortex,

852
00:37:21,906 --> 00:37:24,272
we should be able
to achieve the same results

853
00:37:24,342 --> 00:37:25,400
at a lower frequency.

854
00:37:25,509 --> 00:37:27,602
Not particularly efficient.

855
00:37:29,413 --> 00:37:32,382
But it might prove interesting.

856
00:37:32,450 --> 00:37:35,578
l'm reading an energy surge
in their forward section.

857
00:37:35,653 --> 00:37:38,019
Shields!

858
00:37:44,095 --> 00:37:46,563
Doctor to Bridge.
The holodeck's going off-line.

859
00:37:46,631 --> 00:37:47,757
What's happening up there?

860
00:37:47,832 --> 00:37:48,821
Stand by, Doctor.

861
00:37:48,899 --> 00:37:51,163
They've locked on to us
with some sort of tractor beam.

862
00:37:51,269 --> 00:37:52,497
lt's draining our power.

863
00:37:52,603 --> 00:37:54,696
Reroute emergency power
to the holodeck.

864
00:37:54,805 --> 00:37:57,569
Send an antimatter surge
through the shield matrix.

865
00:37:57,642 --> 00:37:59,303
See if that'll
loosen their grip.

866
00:38:00,411 --> 00:38:01,969
No effect.

867
00:38:02,046 --> 00:38:04,378
We do have weapons.

868
00:38:04,448 --> 00:38:05,540
No. lf they wanted
to destroy us,

869
00:38:05,616 --> 00:38:06,947
they wouldn't be using
a tractor beam.

870
00:38:07,018 --> 00:38:08,451
They're trying to rescue
their crew member.

871
00:38:08,519 --> 00:38:09,816
Captain...

872
00:38:09,954 --> 00:38:12,013
This isn't about logic, Tuvok,
it's about instinct.

873
00:38:12,089 --> 00:38:13,522
Now, l may not speak
their language,

874
00:38:13,591 --> 00:38:14,615
but l have a gut feeling

875
00:38:14,692 --> 00:38:16,819
they don't want an armed
conflict any more than we do.

876
00:38:16,927 --> 00:38:18,019
Bridge to Doctor.

877
00:38:18,095 --> 00:38:19,027
What's your status?

878
00:38:19,096 --> 00:38:20,256
The procedure's working.

879
00:38:20,331 --> 00:38:21,457
Almost there, Captain.

880
00:38:21,532 --> 00:38:22,794
lt's losing motor control.

881
00:38:22,867 --> 00:38:24,266
The tendrils are withdrawing

882
00:38:24,368 --> 00:38:26,029
from her lungs,
liver, kidneys...

883
00:38:28,973 --> 00:38:30,873
The alien's life signs
are failing.

884
00:38:30,941 --> 00:38:32,636
We need a substitute
for the metabolic energy

885
00:38:32,710 --> 00:38:33,802
it was taking from B'Elanna.

886
00:38:33,878 --> 00:38:36,540
Could we restore
its own metabolism?

887
00:38:36,614 --> 00:38:38,809
Perhaps. Give it
40 milligrams of stenophyl.

888
00:38:38,883 --> 00:38:41,818
lt's going
into anaphylactic shock.

889
00:38:41,886 --> 00:38:42,875
All right.

890
00:38:42,953 --> 00:38:45,319
lncreasing the dosage
to 60 milligrams...

891
00:38:45,389 --> 00:38:47,186
We've lost power
on Decks 7 through 12.

892
00:38:47,258 --> 00:38:48,486
Shields are failing, Captain.

893
00:38:48,559 --> 00:38:49,491
Doctor?

894
00:38:49,560 --> 00:38:50,754
Stand by, Captain.

895
00:38:50,828 --> 00:38:52,125
Anaphylaxia is subsiding.

896
00:38:52,196 --> 00:38:54,494
lts electrolytic reactions
are increasing.

897
00:38:54,565 --> 00:38:56,829
lts metabolism is
stabilizing on its own.

898
00:38:56,901 --> 00:38:58,926
Bridge, beam the life-form
to its ship.

899
00:39:02,573 --> 00:39:04,336
Transport complete.

900
00:39:05,376 --> 00:39:07,901
The alien ship is
withdrawing, Captain.

901
00:39:13,684 --> 00:39:14,912
You're welcome.

902
00:39:21,492 --> 00:39:23,790
l've released B'Elanna
to her quarters.

903
00:39:23,861 --> 00:39:25,351
Her condition?

904
00:39:25,429 --> 00:39:28,364
Stable, but her nervous system
has suffered extreme trauma.

905
00:39:28,432 --> 00:39:31,094
She'll need time to recover--
several days, at least.

906
00:39:31,202 --> 00:39:32,692
Good work.

907
00:39:32,803 --> 00:39:34,634
l should caution you, Captain--

908
00:39:34,705 --> 00:39:37,435
when l told her
that we'd used Moset's program,

909
00:39:37,508 --> 00:39:39,476
she was unhappy,
to put it mildly.

910
00:39:39,577 --> 00:39:41,204
l nearly had to sedate her.

911
00:39:41,278 --> 00:39:44,441
lt sounds like her Klingon
temper has fully recovered.

912
00:39:44,515 --> 00:39:47,382
lt practically qualifies
as a chronic condition.

913
00:39:47,451 --> 00:39:49,885
l'll speak to her.

914
00:39:49,954 --> 00:39:51,683
There's one more topic
of concern.

915
00:39:51,756 --> 00:39:53,485
Should we delete the program

916
00:39:53,557 --> 00:39:56,856
or keep Moset in our database
for future emergencies?

917
00:39:58,963 --> 00:40:01,591
l'm inclined to leave
this up to you, Doctor.

918
00:40:01,665 --> 00:40:04,361
You are the Chief Medical
Officer on this ship.

919
00:40:04,468 --> 00:40:06,527
As far as l'm concerned,
there's no one

920
00:40:06,637 --> 00:40:09,105
more qualified than you
to make that decision.

921
00:40:09,173 --> 00:40:10,105
Thank you, Captain.

922
00:40:10,174 --> 00:40:11,436
But please make it quickly.

923
00:40:11,509 --> 00:40:12,999
l'm eager to resolve
this matter.

924
00:40:13,110 --> 00:40:14,839
There's been enough
moral controversy

925
00:40:14,912 --> 00:40:16,140
on this ship for one day.

926
00:40:22,086 --> 00:40:23,110
Come in.

927
00:40:26,624 --> 00:40:28,057
At ease.

928
00:40:29,627 --> 00:40:30,958
lnteresting fragrance.

929
00:40:31,028 --> 00:40:34,486
l'm surprised it hasn't set off
the environmental alarms.

930
00:40:34,565 --> 00:40:37,329
lt's a combination
of mental relaxant

931
00:40:37,435 --> 00:40:39,164
and expeller of demons.

932
00:40:39,270 --> 00:40:41,704
lt's an ancient Klingon remedy.

933
00:40:41,772 --> 00:40:44,002
Feeling any better?

934
00:40:44,108 --> 00:40:46,008
l'm alive.

935
00:40:46,110 --> 00:40:48,010
l hope you can understand

936
00:40:48,078 --> 00:40:51,172
why l went against
your wishes, B'Elanna.

937
00:40:51,248 --> 00:40:53,307
Losing you was unacceptable.

938
00:40:56,120 --> 00:40:58,987
l know you're angry, but we
need to put this behind us.

939
00:40:59,056 --> 00:41:00,045
Understood?

940
00:41:00,157 --> 00:41:01,317
ls that an order?

941
00:41:01,358 --> 00:41:02,791
Yes.

942
00:41:02,860 --> 00:41:05,556
You can't order someone to get
rid of an emotion, Captain.

943
00:41:05,629 --> 00:41:07,221
And what emotion is that?

944
00:41:07,298 --> 00:41:10,825
You had no right
to make that decision for me!

945
00:41:10,935 --> 00:41:12,527
l'm the Captain.

946
00:41:12,636 --> 00:41:14,433
You're my crewman.

947
00:41:14,538 --> 00:41:17,302
l did what l thought best.

948
00:41:19,577 --> 00:41:23,843
l get the feeling there are
still a few demons in the air.

949
00:41:23,914 --> 00:41:26,508
Let's hope this does
the trick, hmm?

950
00:41:39,997 --> 00:41:41,965
Doc...

951
00:41:42,032 --> 00:41:43,397
how's our patient?

952
00:41:43,467 --> 00:41:44,491
Recuperating.

953
00:41:44,602 --> 00:41:46,661
We did it.

954
00:41:46,770 --> 00:41:48,965
Yes... we did.

955
00:41:49,139 --> 00:41:52,336
A celebration is in order.

956
00:41:52,409 --> 00:41:57,870
How about listening to that
opera you promised me?

957
00:41:57,948 --> 00:41:59,472
Oh, you're, uh...

958
00:41:59,550 --> 00:42:03,680
still wrestling with
your ethical subroutines.

959
00:42:03,787 --> 00:42:05,254
Take my advice.

960
00:42:05,289 --> 00:42:07,280
lt's a waste of time.

961
00:42:07,358 --> 00:42:11,351
What's important is that
we saved two lives today.

962
00:42:11,428 --> 00:42:13,896
l'm not concerned with today.

963
00:42:14,031 --> 00:42:16,898
lt's tomorrow l'm worried about.

964
00:42:17,001 --> 00:42:20,061
Captain Janeway has left
your future in my hands.

965
00:42:20,170 --> 00:42:21,159
She believes that,

966
00:42:21,272 --> 00:42:23,263
as Voyager's
Chief Medical Officer,

967
00:42:23,374 --> 00:42:24,898
it's up to me to decide

968
00:42:25,042 --> 00:42:28,205
whether your program
remains in our database.

969
00:42:28,279 --> 00:42:34,081
Personally, l predict a long
and fruitful collaboration

970
00:42:34,151 --> 00:42:35,209
between us.

971
00:42:35,286 --> 00:42:36,548
Oh?

972
00:42:36,620 --> 00:42:41,580
Think about what we accomplished
in the last 24 hours.

973
00:42:41,659 --> 00:42:44,389
Our first case was a triumph.

974
00:42:44,461 --> 00:42:46,725
Both patients are thriving

975
00:42:46,797 --> 00:42:51,063
and we advanced the frontiers
of medical science.

976
00:42:51,168 --> 00:42:53,728
l've already outlined a paper

977
00:42:53,837 --> 00:42:56,829
that you and l
will one day present

978
00:42:56,941 --> 00:42:59,409
to the Federation
Medical Academy:

979
00:42:59,510 --> 00:43:04,277
''Total Systemic lnvasion
of a Klingon-human Hybrid

980
00:43:04,381 --> 00:43:07,350
By a Cytoplasmic
Pseudo-parasite.''

981
00:43:07,384 --> 00:43:10,376
Has a nice ring to it,
don't you think?

982
00:43:11,789 --> 00:43:13,484
Are we also going to tell them

983
00:43:13,557 --> 00:43:15,855
where you honed
your surgical techniques?

984
00:43:15,926 --> 00:43:17,860
A footnote, perhaps--

985
00:43:17,928 --> 00:43:22,365
''For further details,
see Cardassian death camps.''

986
00:43:22,433 --> 00:43:24,628
Those techniques
were crucial this morning.

987
00:43:24,735 --> 00:43:26,066
Where was your sarcasm then?

988
00:43:26,170 --> 00:43:29,196
l didn't come here to debate
the issue with you, Crell.

989
00:43:29,306 --> 00:43:32,935
l came here to inform you
of my decision.

990
00:43:33,077 --> 00:43:36,843
''lt is my judgment that
the Medical Consultant Program

991
00:43:36,914 --> 00:43:39,747
''and all the algorithms
contained therein

992
00:43:39,817 --> 00:43:42,308
''shall be deleted
from the database.

993
00:43:42,386 --> 00:43:45,253
''ln light of recent evidence,

994
00:43:45,322 --> 00:43:48,485
''l cannot in good conscience
utilize research

995
00:43:48,559 --> 00:43:52,552
that was derived
from such inhuman practices.''

996
00:43:52,630 --> 00:43:55,190
''ln good conscience''?

997
00:43:55,265 --> 00:43:57,563
What about the well-being
of your crew?

998
00:43:57,668 --> 00:44:00,603
You're confronted by
new forms of life every day--

999
00:44:00,704 --> 00:44:02,103
many of them dangerous.

1000
00:44:02,172 --> 00:44:04,140
You need me.

1001
00:44:04,241 --> 00:44:05,606
Delete my program

1002
00:44:05,676 --> 00:44:09,874
and you violate the first oath
you took as a physician:

1003
00:44:10,014 --> 00:44:12,847
''Do no harm.''

1004
00:44:12,916 --> 00:44:17,785
''Do no harm...'' you have
no right to say those words.

1005
00:44:17,855 --> 00:44:19,482
Computer...

1006
00:44:19,556 --> 00:44:21,524
You can erase my program,
Doctor,

1007
00:44:21,592 --> 00:44:23,617
but you can never
change the fact

1008
00:44:23,694 --> 00:44:26,857
that you've already used
some of my research.

1009
00:44:28,365 --> 00:44:32,324
Where was your conscience
when B'Elanna was dying

1010
00:44:32,403 --> 00:44:34,894
on that table?

1011
00:44:35,072 --> 00:44:38,064
Ethics? Morality?

1012
00:44:38,175 --> 00:44:39,938
Conscience?

1013
00:44:40,077 --> 00:44:42,910
Funny how they all go
out the airlock

1014
00:44:42,980 --> 00:44:44,845
when we need something.

1015
00:44:48,752 --> 00:44:51,949
Are you and l
really so different?

1016
00:44:55,459 --> 00:44:59,896
Computer, delete
Medical Consultant Program

1017
00:44:59,963 --> 00:45:01,692
and all related files.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru