1
00:00:13,747 --> 00:00:16,944
Who left their dirty plate
in the replicator? Tom?
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,609
lt wasn't me.
3
00:00:18,685 --> 00:00:19,947
lt's a biohazard!
4
00:00:20,053 --> 00:00:20,951
Take it easy!
5
00:00:21,054 --> 00:00:22,749
We'll decontaminate you
when we get back home.
6
00:00:22,822 --> 00:00:24,221
lf l ever volunteer
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,258
for a two- week
away mission again,
8
00:00:26,326 --> 00:00:29,124
would somebody please
confine me to Sick Bay?
9
00:00:29,195 --> 00:00:31,322
Too much togetherness
for you, Harry?
10
00:00:31,398 --> 00:00:32,831
Nothing personal, Commander.
11
00:00:32,899 --> 00:00:34,161
To tell you the truth,
12
00:00:34,267 --> 00:00:36,258
l've enjoyed
our little junket together.
13
00:00:36,369 --> 00:00:38,530
lt's given the four of us
a chance to bond.
14
00:00:38,638 --> 00:00:39,605
The bonding stopped
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,196
when the sonic shower
went off- line.
16
00:00:41,307 --> 00:00:42,774
That's all part
of the experience,
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,002
the adventure.
18
00:00:44,077 --> 00:00:46,272
Think of the great explorers
that came before us.
19
00:00:46,346 --> 00:00:48,177
They survived
without creature comforts.
20
00:00:48,248 --> 00:00:50,148
l wouldn't want to bunk
with them, either.
21
00:00:50,216 --> 00:00:52,013
Now, there's a sight
for sore eyes.
22
00:00:54,754 --> 00:00:56,187
Delta Flyer to Voyager.
23
00:00:56,256 --> 00:00:57,450
We're on our approach.
24
00:00:57,524 --> 00:00:58,491
We've kept a candle
25
00:00:58,558 --> 00:00:59,684
burning in the window for you.
26
00:00:59,759 --> 00:01:01,624
Forget the candles.
Break out the champagne!
27
00:01:01,694 --> 00:01:03,662
l take it
the mission was a success.
28
00:01:03,730 --> 00:01:05,857
15 planets scanned in 14 days.
29
00:01:05,932 --> 00:01:07,797
We've got a cargo hold
30
00:01:07,901 --> 00:01:10,267
overflowing
with dilithium ore.
31
00:01:10,336 --> 00:01:13,066
That's the kind of news
l like to hear.
32
00:01:22,515 --> 00:01:24,449
The explorers return.
33
00:01:24,517 --> 00:01:25,779
Welcome home.
34
00:01:25,852 --> 00:01:27,786
l should go away more often.
35
00:01:27,854 --> 00:01:29,185
l'm not going anywhere
36
00:01:29,255 --> 00:01:30,620
for a long, long time.
37
00:01:30,690 --> 00:01:31,679
Homesick, Harry?
38
00:01:31,758 --> 00:01:33,453
Well, let's just say
l'm looking forward
39
00:01:33,526 --> 00:01:35,187
to a hot shower and
a comfortable bed.
40
00:01:35,261 --> 00:01:36,193
Don't forget to stop
41
00:01:36,262 --> 00:01:37,627
by Sick Bay for your checkup.
42
00:01:37,697 --> 00:01:38,686
Checkup? For what?
43
00:01:38,765 --> 00:01:39,959
Away team protocol.
44
00:01:40,100 --> 00:01:42,694
Crew members are required
to submit to a physical
45
00:01:42,802 --> 00:01:44,963
if the mission lasts
more than two weeks.
46
00:01:45,071 --> 00:01:46,038
Now... who's first?
47
00:01:47,273 --> 00:01:48,205
l'll let you know
48
00:01:48,274 --> 00:01:49,366
in the morning, Doctor.
49
00:01:49,476 --> 00:01:52,536
Why put off till tomorrow
what you can do today...
50
00:01:52,612 --> 00:01:53,840
Commander?
51
00:01:53,913 --> 00:01:55,540
Mr. Paris?
52
00:01:55,615 --> 00:01:58,277
l've been working
on a little surprise for you.
53
00:01:58,351 --> 00:01:59,841
Oh! Naughty or nice?
54
00:01:59,919 --> 00:02:00,783
Close your eyes.
55
00:02:00,854 --> 00:02:02,082
l like it already.
56
00:02:03,790 --> 00:02:05,758
Come on.
57
00:02:07,961 --> 00:02:09,792
So, what do you think?
58
00:02:12,966 --> 00:02:14,228
A television set!
59
00:02:14,334 --> 00:02:15,733
Circa 1956.
60
00:02:15,835 --> 00:02:17,234
l replicated the components,
61
00:02:17,303 --> 00:02:18,736
but l assembled it myself.
62
00:02:19,939 --> 00:02:21,236
This... is the remote control.
63
00:02:21,307 --> 00:02:22,604
You select
what you want to watch
64
00:02:22,675 --> 00:02:23,642
by pressing this button.
65
00:02:23,743 --> 00:02:26,211
A slight problem.
66
00:02:26,279 --> 00:02:28,839
There were no remote
controls in the 1950s.
67
00:02:28,915 --> 00:02:30,815
l took a little
poetic license.
68
00:02:33,887 --> 00:02:34,945
Cartoon!
69
00:02:35,021 --> 00:02:36,579
l found them
in the ship's database.
70
00:02:39,792 --> 00:02:42,352
Vacuum action!
71
00:02:42,428 --> 00:02:43,452
Mop, mop
72
00:02:43,530 --> 00:02:44,690
Don't stop...
73
00:02:44,764 --> 00:02:45,696
What's that?
74
00:02:45,765 --> 00:02:46,959
Now, that is called a ''jingle.''
75
00:02:47,066 --> 00:02:49,227
According to the research
l did, they inserted them
76
00:02:49,335 --> 00:02:50,962
into the entertainment
programs.
77
00:02:51,137 --> 00:02:54,595
l know, it's confusing,
but l kept them in
78
00:02:54,707 --> 00:02:56,334
for authenticity.
79
00:02:56,409 --> 00:02:58,377
l even replicated popcorn.
80
00:02:58,478 --> 00:03:00,139
Aw...
81
00:03:00,213 --> 00:03:02,078
Mm!
82
00:03:02,148 --> 00:03:03,877
Everything is perfect,
83
00:03:03,983 --> 00:03:05,883
except for one tiny detail.
84
00:03:05,952 --> 00:03:07,180
What?
85
00:03:07,253 --> 00:03:08,811
You forgot the beer.
86
00:03:08,888 --> 00:03:10,480
l can fix that.
87
00:03:14,594 --> 00:03:17,256
You didn't miss much
while you were away.
88
00:03:17,330 --> 00:03:18,558
The Doctor gave a lecture
89
00:03:18,631 --> 00:03:20,861
on ''lnsects lndigenous
to the Delta Quadrant.''
90
00:03:20,934 --> 00:03:22,094
Uh- huh.
91
00:03:22,202 --> 00:03:23,294
lt was pretty boring...
92
00:03:23,403 --> 00:03:25,166
until Ensign Farley
started snoring,
93
00:03:25,271 --> 00:03:27,501
and then no one could
keep a straight face.
94
00:03:27,574 --> 00:03:29,838
Of course, the Doctor
wasn't at all amused.
95
00:03:29,909 --> 00:03:31,399
Oh!
96
00:03:31,511 --> 00:03:32,808
Hockey.
97
00:03:34,347 --> 00:03:35,279
lt was a shame
98
00:03:35,348 --> 00:03:36,872
that we had to cut
the lecture short,
99
00:03:36,950 --> 00:03:38,144
but the warp
core overloaded,
100
00:03:38,218 --> 00:03:39,276
and then the Borg invaded,
101
00:03:39,352 --> 00:03:40,944
and... we were all assimilated.
102
00:03:41,054 --> 00:03:42,248
Mm- hmm.
103
00:03:42,322 --> 00:03:43,949
You haven't heard a single thing
l've said, have you?
104
00:03:44,057 --> 00:03:46,958
Oh! Look at that!
105
00:03:47,093 --> 00:03:49,061
Maybe this was a bad idea.
106
00:03:50,830 --> 00:03:51,956
lt's Eliot Ness!
107
00:03:52,065 --> 00:03:54,363
Come on out!
We don't want any trouble!
108
00:03:56,002 --> 00:03:57,594
We're the Barkers!
109
00:03:57,704 --> 00:03:59,672
You're never going to get us!
110
00:04:11,184 --> 00:04:13,118
We're under attack.
111
00:04:13,186 --> 00:04:16,280
Stay down!
112
00:04:16,356 --> 00:04:18,153
Keep moving!
113
00:04:19,659 --> 00:04:20,683
Somebody cover me!
114
00:04:42,248 --> 00:04:44,580
Need a medic over here!
115
00:06:39,332 --> 00:06:40,458
Move it!
116
00:06:47,874 --> 00:06:48,932
Stay low!
117
00:06:55,748 --> 00:06:57,238
Aah!
118
00:06:57,316 --> 00:06:58,408
Hold your fire!
119
00:06:58,484 --> 00:07:02,147
l said hold your fire!
120
00:07:02,221 --> 00:07:03,848
l need a medic!
121
00:07:14,667 --> 00:07:15,656
Keep moving!
122
00:07:16,602 --> 00:07:17,569
Keep moving!
123
00:07:21,073 --> 00:07:22,131
Tom?
124
00:07:24,343 --> 00:07:25,310
Tom?
125
00:07:27,313 --> 00:07:28,940
- Tom?
- Mm.
126
00:07:30,817 --> 00:07:33,377
Must've been one
hell of a dream.
127
00:07:35,288 --> 00:07:37,051
l was...
128
00:07:37,123 --> 00:07:38,556
l was in the middle
of a battlefield.
129
00:07:38,624 --> 00:07:41,218
l was grazed right...
130
00:07:41,294 --> 00:07:43,854
right here.
131
00:07:46,466 --> 00:07:48,161
They always said television
was a bad influence.
132
00:07:48,267 --> 00:07:49,859
How about a nice cartoon?
133
00:07:49,969 --> 00:07:51,493
That should chase
away the nightmare.
134
00:07:51,604 --> 00:07:52,901
No!
135
00:07:53,940 --> 00:07:55,373
No, l think l've had enough.
136
00:08:14,994 --> 00:08:16,222
Stay down!
137
00:08:19,732 --> 00:08:20,960
Stay low!
138
00:09:06,779 --> 00:09:09,577
lt sounds like you had
an anxiety attack.
139
00:09:09,649 --> 00:09:11,947
l've never been
claustrophobic before.
140
00:09:12,018 --> 00:09:13,713
There's a first time
for everything.
141
00:09:15,888 --> 00:09:18,379
Do you know
what could've caused it?
142
00:09:18,457 --> 00:09:19,583
Let's see...
143
00:09:19,659 --> 00:09:20,921
you spend two weeks
on an away mission,
144
00:09:20,993 --> 00:09:22,790
working 18- hour days.
145
00:09:22,862 --> 00:09:24,830
Then, as soon as you
return to Voyager,
146
00:09:24,897 --> 00:09:26,524
you become ''Ensign Eager,''
147
00:09:26,599 --> 00:09:27,964
back on duty and rarin' to go.
148
00:09:28,034 --> 00:09:29,831
l had work to do.
149
00:09:29,936 --> 00:09:31,028
There was a plasma
leak on Deck 5.
150
00:09:31,137 --> 00:09:33,230
Plasma leak
or no plasma leak,
151
00:09:33,339 --> 00:09:35,273
you're suffering
from exhaustion.
152
00:09:35,341 --> 00:09:37,639
l'm recommending you take
the next two days off.
153
00:09:37,710 --> 00:09:38,699
But l...
154
00:09:38,811 --> 00:09:40,870
l can always make it three.
155
00:09:40,980 --> 00:09:43,073
You win.
156
00:09:43,149 --> 00:09:44,776
Guess l am pretty tired.
157
00:09:50,089 --> 00:09:51,317
Ah.
158
00:09:57,363 --> 00:09:58,387
Welcome back.
159
00:10:00,132 --> 00:10:02,123
Hello.
160
00:10:02,234 --> 00:10:03,861
Did you have a good trip?
161
00:10:03,970 --> 00:10:05,460
Wonderful, thank you.
162
00:10:07,206 --> 00:10:08,503
You look tired.
163
00:10:08,574 --> 00:10:11,737
Oh, no. lt's just
a little shuttle lag.
164
00:10:11,811 --> 00:10:13,335
Don't you have
a geometry lesson?
165
00:10:13,412 --> 00:10:14,845
You don't want to keep
your teacher waiting.
166
00:10:14,914 --> 00:10:15,846
Seven of Nine assigned me
167
00:10:15,915 --> 00:10:17,644
a special project.
168
00:10:17,717 --> 00:10:19,776
l'm supposed to build
a tetragon,
169
00:10:19,852 --> 00:10:20,944
but l have to use
everyday things.
170
00:10:21,020 --> 00:10:23,045
l'm not allowed
to use a replicator.
171
00:10:24,991 --> 00:10:28,119
l was thinking about using
some vegetables
172
00:10:28,194 --> 00:10:29,354
from the Airponics Bay.
173
00:10:29,428 --> 00:10:31,555
Carrots and celery?
174
00:10:33,265 --> 00:10:34,926
Neelix?
175
00:10:35,034 --> 00:10:37,696
Carrots and celery.
176
00:10:37,803 --> 00:10:40,363
A good idea.
177
00:10:40,473 --> 00:10:41,565
Will you help me?
178
00:10:41,674 --> 00:10:45,371
Uh... l don't think
l'll have time today.
179
00:10:45,444 --> 00:10:47,071
Tonight?
180
00:10:49,015 --> 00:10:51,279
l don't think that l'll
have time then, either.
181
00:10:51,350 --> 00:10:52,647
A lot of work to do!
182
00:10:52,718 --> 00:10:54,447
Well, then,
why don't l help you?
183
00:10:57,923 --> 00:10:59,220
What's cooking?
184
00:10:59,291 --> 00:10:59,950
Ouch!
185
00:11:00,026 --> 00:11:02,153
Let me see your hand!
186
00:11:02,261 --> 00:11:03,091
l'm okay.
187
00:11:03,129 --> 00:11:03,993
Your hand!
188
00:11:04,063 --> 00:11:05,360
We've got to get
you to Sick Bay.
189
00:11:05,431 --> 00:11:06,489
l'm fine.
190
00:11:06,565 --> 00:11:07,930
Sick Bay!
191
00:11:09,235 --> 00:11:10,497
That's the best joke
l've ever heard.
192
00:11:10,603 --> 00:11:11,797
Get down. Stay behind me.
193
00:11:11,904 --> 00:11:12,836
What?!
194
00:11:12,905 --> 00:11:14,429
l said get down!
195
00:11:17,009 --> 00:11:19,477
Go, go! Quickly!
196
00:11:21,447 --> 00:11:23,244
Come on! Help me with this!
197
00:11:29,355 --> 00:11:31,482
Keep moving!
198
00:11:32,725 --> 00:11:34,158
Try not to move.
199
00:11:34,226 --> 00:11:35,250
Get away from me!
200
00:11:35,327 --> 00:11:36,521
l can help you.
201
00:11:36,595 --> 00:11:39,894
l don't... want your help!
202
00:11:42,968 --> 00:11:45,232
We need help over here!
203
00:11:51,310 --> 00:11:52,242
Hold your fire.
204
00:11:52,311 --> 00:11:53,676
l said hold your fire!
205
00:11:53,746 --> 00:11:55,441
We're under attack, sir!
206
00:11:55,514 --> 00:11:56,446
Saavdra- - where is he?
207
00:11:56,515 --> 00:11:57,641
l think he's at base.
208
00:12:04,924 --> 00:12:06,289
We were supposed to
evacuate the colony,
209
00:12:06,358 --> 00:12:07,325
not destroy it!
210
00:12:07,393 --> 00:12:10,590
That was before the Nakan
started shooting.
211
00:12:10,663 --> 00:12:12,528
They're civilians!
212
00:12:12,598 --> 00:12:15,123
Civilians
with particle weapons.
213
00:12:15,234 --> 00:12:16,428
Tuvok to Commander Chakotay.
214
00:12:18,270 --> 00:12:19,897
Commander, please respond.
215
00:12:20,039 --> 00:12:21,028
Go ahead.
216
00:12:21,140 --> 00:12:23,199
We have a security breach
in the Mess Hall.
217
00:12:26,445 --> 00:12:27,776
l'm on my way.
218
00:12:27,880 --> 00:12:29,347
Tell them to call off
the attack!
219
00:12:30,716 --> 00:12:32,149
Put down your weapon, Neelix.
220
00:12:32,218 --> 00:12:33,207
Let us help you.
221
00:12:33,285 --> 00:12:34,377
Stay away!
222
00:12:34,453 --> 00:12:37,115
l won't let you hurt her!
223
00:12:37,189 --> 00:12:39,521
Get back!
224
00:12:41,894 --> 00:12:43,828
He appears to be hallucinating.
225
00:12:45,831 --> 00:12:46,855
Neelix!
226
00:12:46,932 --> 00:12:48,866
This is Commander Chakotay!
227
00:12:48,934 --> 00:12:50,162
Let Naomi go!
228
00:12:50,269 --> 00:12:51,668
No one's going to hurt her!
229
00:12:51,737 --> 00:12:53,364
That's an order!
230
00:12:53,472 --> 00:12:55,201
No!
231
00:12:55,274 --> 00:12:56,298
Not until Saavdra's called off
232
00:12:56,408 --> 00:12:58,774
his attack.
233
00:12:58,844 --> 00:13:00,334
There's a back entrance
to the galley.
234
00:13:00,412 --> 00:13:01,572
lf you can distract
him, perhaps...
235
00:13:01,647 --> 00:13:02,978
l want to try
something first.
236
00:13:06,552 --> 00:13:07,610
Neelix!
237
00:13:07,686 --> 00:13:10,780
Listen to me. lt's okay.
238
00:13:10,856 --> 00:13:13,518
Saavdra ordered a cease- fire.
239
00:13:13,592 --> 00:13:14,889
The colony's secure.
240
00:13:15,027 --> 00:13:16,995
The battle's over.
241
00:13:19,165 --> 00:13:21,065
Why do l still
hear weapons fire?
242
00:13:23,269 --> 00:13:24,896
lt's just a few soldiers.
243
00:13:25,070 --> 00:13:26,037
They're celebrating.
244
00:13:26,138 --> 00:13:27,435
The battle's over.
245
00:13:31,277 --> 00:13:33,245
Neelix, please.
246
00:13:33,312 --> 00:13:34,939
l'll protect Naomi.
247
00:13:37,249 --> 00:13:39,046
How do l know
you won't trick me?
248
00:13:41,120 --> 00:13:43,054
Because l'm on your side.
249
00:13:43,122 --> 00:13:45,090
l want to end this conflict
as much as you do.
250
00:13:46,826 --> 00:13:48,316
Let her go.
251
00:13:48,394 --> 00:13:50,453
lt's safe now.
252
00:13:50,529 --> 00:13:51,996
The killing's over.
253
00:14:33,038 --> 00:14:34,403
l gave him
a mild sedative.
254
00:14:34,473 --> 00:14:36,338
Any idea what caused
the delusions?
255
00:14:36,408 --> 00:14:39,935
His norepinephrine levels are
three times what they should be.
256
00:14:40,079 --> 00:14:42,673
Neurochemically speaking,
he's suffering from a form
257
00:14:42,748 --> 00:14:45,182
of post- traumatic
stress syndrome.
258
00:14:45,251 --> 00:14:48,049
l dreamed l was fighting
in an alien war.
259
00:14:48,120 --> 00:14:51,578
The same war Neelix
seemed to be reliving.
260
00:14:51,657 --> 00:14:52,749
Harry Kim was in earlier.
261
00:14:52,825 --> 00:14:54,622
He had an anxiety attack.
262
00:14:54,693 --> 00:14:56,923
l haven't spoken
with Mr. Paris yet.
263
00:14:56,996 --> 00:14:59,863
Three members
of the same away team.
264
00:14:59,932 --> 00:15:01,923
Did you run into any kind
of trouble while you were gone?
265
00:15:02,034 --> 00:15:02,932
None.
266
00:15:03,035 --> 00:15:04,229
The mission was by the book.
267
00:15:04,336 --> 00:15:07,828
Your engramatic activities
contradict that, Commander.
268
00:15:08,007 --> 00:15:09,474
These are real memories,
269
00:15:09,541 --> 00:15:11,634
not mere dreams
or hallucinations.
270
00:15:11,710 --> 00:15:13,371
Maybe you were abducted...
271
00:15:13,445 --> 00:15:15,413
manipulated into fighting.
272
00:15:15,481 --> 00:15:18,416
Our memories have been
tampered with before.
273
00:15:18,484 --> 00:15:21,578
We're going to retrace
your mission.
274
00:15:21,654 --> 00:15:22,586
Start reviewing
275
00:15:22,655 --> 00:15:24,646
the Delta Flyer sensor logs.
276
00:15:24,723 --> 00:15:26,554
See if you come up
with anything unusual.
277
00:15:26,625 --> 00:15:28,786
How long before Neelix
is back on his feet?
278
00:15:28,861 --> 00:15:30,658
l can wake him now
if you'd like.
279
00:15:30,729 --> 00:15:32,390
Do it.
280
00:15:34,066 --> 00:15:36,261
Each of you seems to hold
a piece of the puzzle.
281
00:15:36,368 --> 00:15:39,860
Let's see if we can start
putting them together.
282
00:15:39,972 --> 00:15:43,738
l don't remember much,
just bits and pieces.
283
00:15:43,809 --> 00:15:48,303
l dreamt l was on a planet
in the middle of a battle.
284
00:15:48,380 --> 00:15:50,211
l have no idea
how l got there.
285
00:15:50,282 --> 00:15:51,214
l can't remember.
286
00:15:51,283 --> 00:15:52,307
When l was in the Jefferies
287
00:15:52,384 --> 00:15:56,548
tube, l heard
weapons fire, screams.
288
00:15:56,622 --> 00:15:58,249
People were screaming.
289
00:15:58,324 --> 00:16:00,258
l got
so frightened.
290
00:16:00,326 --> 00:16:01,623
Of what?
291
00:16:01,694 --> 00:16:03,321
l... l don't know.
292
00:16:03,395 --> 00:16:04,828
l remember getting shot.
293
00:16:04,930 --> 00:16:07,490
There's no evidence
of a wound.
294
00:16:07,566 --> 00:16:09,966
lf our memories were wiped,
295
00:16:10,069 --> 00:16:13,368
our physical injuries
could have been masked as well.
296
00:16:13,439 --> 00:16:16,237
Do any of you recall
who you were fighting?
297
00:16:16,308 --> 00:16:18,037
lt was dark.
298
00:16:18,110 --> 00:16:20,078
l couldn't see them very well.
299
00:16:20,145 --> 00:16:21,544
They were firing at us.
300
00:16:21,613 --> 00:16:24,980
The Naka... Na... Nakana...
301
00:16:25,050 --> 00:16:27,075
Nakan.
302
00:16:27,152 --> 00:16:28,312
They were called the Nakan.
303
00:16:28,387 --> 00:16:29,319
Right.
304
00:16:29,388 --> 00:16:31,618
Right.
305
00:16:31,690 --> 00:16:34,181
They... they lived
in a remote colony.
306
00:16:34,259 --> 00:16:36,750
We were trying
to evacuate them.
307
00:16:36,829 --> 00:16:39,229
But they were fighting us.
308
00:16:39,298 --> 00:16:42,358
Why couldn't they just
do what they were told?
309
00:16:42,468 --> 00:16:43,662
We had no right to be there!
310
00:16:43,769 --> 00:16:45,134
lt was for
their own good.
311
00:16:45,204 --> 00:16:47,172
Gentlemen, stay focused.
312
00:16:47,239 --> 00:16:49,935
You said you were trying
to evacuate their colony.
313
00:16:50,009 --> 00:16:50,941
Why?
314
00:16:51,010 --> 00:16:53,035
Those were our orders.
315
00:16:53,112 --> 00:16:54,204
Who gave them?
316
00:16:55,814 --> 00:16:57,805
Saavdra.
317
00:16:57,883 --> 00:16:59,783
Commander Saavdra.
318
00:16:59,852 --> 00:17:00,841
He was in charge of our unit.
319
00:17:00,953 --> 00:17:02,181
We were part
of an attack force.
320
00:17:02,221 --> 00:17:03,984
You were coerced?
321
00:17:04,056 --> 00:17:05,182
No!
322
00:17:05,257 --> 00:17:06,349
No, l volunteered.
323
00:17:06,425 --> 00:17:07,392
We all did.
324
00:17:07,459 --> 00:17:09,393
l find that difficult
to believe.
325
00:17:09,461 --> 00:17:10,826
You were obviously
manipulated somehow.
326
00:17:10,963 --> 00:17:15,991
No! No, no, no, no,
l remember now.
327
00:17:16,101 --> 00:17:19,298
We held a, uh, a briefing
to plan the evacuation.
328
00:17:19,405 --> 00:17:20,702
You were there, Commander.
329
00:17:20,773 --> 00:17:21,740
Mr. Paris!
330
00:17:21,807 --> 00:17:23,638
lt was a command post.
331
00:17:23,709 --> 00:17:24,641
That's right.
332
00:17:24,710 --> 00:17:27,076
lt was night, 0200 hours.
333
00:17:27,146 --> 00:17:29,979
We'd been awake for days.
334
00:17:32,618 --> 00:17:33,710
We were exhausted.
335
00:17:33,819 --> 00:17:36,219
What do our spotters report?
336
00:17:36,288 --> 00:17:37,220
The Nakan are unarmed.
337
00:17:37,289 --> 00:17:38,415
They won't put up a fight.
338
00:17:38,490 --> 00:17:40,890
Once we've disabled
their shield generators,
339
00:17:40,959 --> 00:17:43,621
we'll deploy Units 5 and 6.
340
00:17:43,695 --> 00:17:47,529
They may be unarmed, but they
won't be happy to see us.
341
00:17:47,599 --> 00:17:49,123
Don't provoke them.
342
00:17:49,234 --> 00:17:52,670
l want to come out of this
with zero casualties
343
00:17:52,771 --> 00:17:54,204
on both sides.
344
00:17:54,273 --> 00:17:55,831
Understood.
345
00:17:55,941 --> 00:17:58,136
The perimeter is the weakest
in Sector 14.
346
00:17:58,210 --> 00:17:59,234
The terrain's very flat.
347
00:17:59,311 --> 00:18:01,871
lt's an ideal landing spot
for transports.
348
00:18:01,980 --> 00:18:03,641
Once we've secured the village,
349
00:18:03,682 --> 00:18:05,047
take the colonists there.
350
00:18:05,117 --> 00:18:06,141
Get them aboard.
351
00:18:06,218 --> 00:18:08,243
Do your best to reassure them.
352
00:18:08,320 --> 00:18:11,812
Make them understand that this
is a temporary relocation,
353
00:18:11,957 --> 00:18:13,822
that they're going
to be back there
354
00:18:13,959 --> 00:18:15,119
within a few weeks.
355
00:18:15,194 --> 00:18:16,422
Understood.
356
00:18:16,495 --> 00:18:19,487
Yes, sir! Aye, aye, sir.
357
00:18:21,700 --> 00:18:22,826
Problem?
358
00:18:23,001 --> 00:18:24,468
Just one.
359
00:18:24,570 --> 00:18:26,868
This unit could
use a little sleep.
360
00:18:26,939 --> 00:18:28,702
l suggest we wait
until daybreak.
361
00:18:28,774 --> 00:18:30,833
l promised Command
we'd have this colony
362
00:18:30,943 --> 00:18:32,137
secured today.
363
00:18:32,211 --> 00:18:33,439
lt can wait a few hours.
364
00:18:33,512 --> 00:18:36,174
l'm sorry.
365
00:18:36,248 --> 00:18:40,412
But when this mission's over,
how does a week
366
00:18:40,486 --> 00:18:42,317
on Toranius Prime sound?
367
00:18:42,387 --> 00:18:44,014
Never been there.
368
00:18:44,089 --> 00:18:47,616
Compared to this place,
it's paradise.
369
00:18:49,261 --> 00:18:50,193
The mission proceeded
370
00:18:50,262 --> 00:18:51,889
as planned.
371
00:18:51,964 --> 00:18:54,330
We disabled their
shield generators
372
00:18:54,399 --> 00:18:55,696
and entered the colony.
373
00:18:55,801 --> 00:18:56,893
We were rounding up the Nakan.
374
00:18:57,069 --> 00:18:59,970
To be honest, l expected them to
give us a little more trouble.
375
00:19:00,072 --> 00:19:02,097
But then we came
to the last enclosure.
376
00:19:02,207 --> 00:19:04,107
Do you remember
the last enclosure?
377
00:19:04,176 --> 00:19:05,438
lt was empty.
378
00:19:05,511 --> 00:19:07,138
Where were they?
379
00:19:07,212 --> 00:19:08,543
They were supposed
to be there.
380
00:19:08,614 --> 00:19:10,411
24 colonists unaccounted for.
381
00:19:10,482 --> 00:19:12,416
We thought the spotters
had made a mistake.
382
00:19:12,484 --> 00:19:14,782
We should've known
something was wrong.
383
00:19:14,853 --> 00:19:16,616
We should've gotten out then.
384
00:19:16,688 --> 00:19:17,620
This way.
385
00:19:17,689 --> 00:19:19,281
Stay in line.
386
00:19:19,358 --> 00:19:21,155
Keep moving.
387
00:19:21,226 --> 00:19:23,126
Evacuation detail to base.
388
00:19:23,195 --> 00:19:24,219
We're ready for transport.
389
00:19:24,296 --> 00:19:26,196
Transports on approach.
390
00:19:26,265 --> 00:19:27,232
Keep moving.
391
00:19:27,299 --> 00:19:28,664
l have to find my husband.
392
00:19:28,734 --> 00:19:29,666
Don't worry.
393
00:19:29,768 --> 00:19:31,463
He'll be on one
of the transports.
394
00:19:31,570 --> 00:19:33,663
Which one?
395
00:19:33,772 --> 00:19:35,137
l, l don't know,
but we'll find him.
396
00:19:36,308 --> 00:19:37,172
Everybody down!
397
00:19:42,314 --> 00:19:44,179
Base, we're under attack.
398
00:19:44,249 --> 00:19:46,114
Repeat, we're under attack.
399
00:19:46,185 --> 00:19:48,346
Those missing colonists,
they were armed.
400
00:19:48,420 --> 00:19:49,409
They fired the first shots.
401
00:19:49,488 --> 00:19:50,512
lt wasn't our fault.
402
00:19:50,589 --> 00:19:51,886
You can't be sure of that.
403
00:19:52,024 --> 00:19:53,355
lt could've been
one of our own people.
404
00:19:53,425 --> 00:19:55,325
Fatigue, a phaser
malfunction- -
405
00:19:55,394 --> 00:19:56,361
you just don't know!
406
00:19:56,428 --> 00:19:59,886
Either way, it doesn't
justify what we did.
407
00:19:59,965 --> 00:20:01,694
What did you do?
408
00:20:01,767 --> 00:20:02,893
What happened down there?
409
00:20:03,068 --> 00:20:04,296
Keep moving.
410
00:20:04,403 --> 00:20:05,563
Stay together!
411
00:20:09,541 --> 00:20:10,508
Hold your fire!
412
00:20:13,545 --> 00:20:14,842
Stay down!
413
00:20:17,516 --> 00:20:18,483
Stay together!
414
00:20:18,550 --> 00:20:20,484
Stop running! Stop!
415
00:20:20,552 --> 00:20:21,849
Get down!
416
00:20:24,423 --> 00:20:26,357
Get down! Get down!
Get down!
417
00:20:27,492 --> 00:20:28,754
Stop running!
418
00:20:31,263 --> 00:20:32,787
Stop running!
419
00:20:32,864 --> 00:20:35,264
Stop running!
Stop running!
420
00:20:36,535 --> 00:20:37,695
Stop running!
421
00:20:37,803 --> 00:20:39,703
l said stop!
422
00:20:39,771 --> 00:20:41,136
We didn't have any other choice.
423
00:20:41,206 --> 00:20:42,673
Like hell, we didn't.
424
00:20:42,774 --> 00:20:44,708
They were wiping us out!
425
00:20:44,776 --> 00:20:46,641
That didn't give us
the right to murder civilians.
426
00:20:46,712 --> 00:20:48,612
l tried to protect
the children,
427
00:20:48,680 --> 00:20:51,148
but l couldn't stop them
from running away.
428
00:20:51,216 --> 00:20:52,945
l ran, too.
429
00:20:53,018 --> 00:20:57,387
Sounds of phaser fire,
people shouting...
430
00:20:57,456 --> 00:20:58,980
l had to get out of there.
431
00:21:53,712 --> 00:21:55,407
Please, please, don't hurt us!
432
00:21:55,480 --> 00:21:58,210
Move out
where l can see you!
433
00:22:01,987 --> 00:22:02,885
Move!
434
00:22:02,954 --> 00:22:05,821
Please. Please,
he's no threat to you.
435
00:22:06,892 --> 00:22:08,655
Tell me how l can
get out of these tunnels,
436
00:22:08,727 --> 00:22:10,092
and l'll leave you alone.
437
00:22:12,097 --> 00:22:13,257
Tell me!
438
00:22:13,332 --> 00:22:15,562
Oh! Go back the way you came.
439
00:22:15,634 --> 00:22:18,330
At the second fork,
take the tunnel to your left,
440
00:22:18,437 --> 00:22:20,302
follow it to the end.
441
00:22:20,372 --> 00:22:22,203
lt will lead you to the river.
442
00:22:30,015 --> 00:22:31,778
He was going to kill me.
443
00:22:31,850 --> 00:22:33,249
Easy, Harry.
444
00:22:33,318 --> 00:22:34,410
They wouldn't listen!
445
00:22:34,486 --> 00:22:35,475
Why?
446
00:22:35,554 --> 00:22:37,249
Why wouldn't they listen?
447
00:22:39,458 --> 00:22:42,894
We killed 82 civilians
that night.
448
00:22:42,961 --> 00:22:45,953
No one was left alive.
449
00:22:52,270 --> 00:22:54,238
Captain's Log, supplemental.
450
00:22:54,306 --> 00:22:55,432
We've entered the system
451
00:22:55,540 --> 00:22:57,872
where the away team
conducted its recent survey,
452
00:22:57,943 --> 00:22:59,376
hoping to find an explanation
453
00:22:59,444 --> 00:23:01,571
for their memories
of the Nakan massacre.
454
00:23:07,119 --> 00:23:08,484
Yeah.
455
00:23:09,521 --> 00:23:11,352
Yeah!
456
00:23:16,361 --> 00:23:18,158
Missed you at breakfast.
457
00:23:18,230 --> 00:23:20,892
l wasn't hungry.
458
00:23:20,999 --> 00:23:23,627
Sleep a little?
459
00:23:23,735 --> 00:23:27,535
Five... six minutes.
460
00:23:27,606 --> 00:23:31,474
l found another episode
of The Untouchables.
461
00:23:31,543 --> 00:23:35,809
Eliot Ness captures
someone named Al Cay- pone.
462
00:23:35,881 --> 00:23:37,940
''Capone.''
463
00:23:38,049 --> 00:23:39,448
Maybe later.
464
00:23:43,655 --> 00:23:44,917
Well, you've got
to eat something.
465
00:23:44,990 --> 00:23:46,287
Pizza?
466
00:23:46,358 --> 00:23:49,691
Look, l appreciate what
you're trying to do,
467
00:23:49,761 --> 00:23:51,285
but l'd rather just be alone.
468
00:23:53,432 --> 00:23:54,399
Tom...
469
00:23:54,466 --> 00:23:55,490
No!
470
00:23:55,567 --> 00:24:00,163
l don't want to be...
comforted right now.
471
00:24:03,008 --> 00:24:04,635
l know the last few days
have been difficult.
472
00:24:04,709 --> 00:24:06,506
Oh. ''Difficult.''
473
00:24:06,578 --> 00:24:09,206
''Difficult'' doesn't
quite cover it.
474
00:24:09,281 --> 00:24:12,614
l helped murder
82 innocent people.
475
00:24:12,684 --> 00:24:13,742
You don't know that.
476
00:24:13,819 --> 00:24:14,751
l know what l remember.
477
00:24:14,820 --> 00:24:15,752
The Doctor says your memories
478
00:24:15,821 --> 00:24:16,753
could have been altered.
479
00:24:16,822 --> 00:24:18,119
l was there!
480
00:24:18,190 --> 00:24:21,318
When l close my eyes,
l can see the bodies.
481
00:24:21,393 --> 00:24:23,657
l- l can hear
the weapons fire!
482
00:24:23,728 --> 00:24:25,127
l can feel
where l was shot!
483
00:24:25,197 --> 00:24:26,721
Then why isn't there
evidence of a war...?
484
00:24:26,798 --> 00:24:28,129
l don't know!
485
00:24:28,200 --> 00:24:31,567
All l'm asking is that you
consider the possibility
486
00:24:31,670 --> 00:24:34,935
that this didn't happen.
487
00:24:35,006 --> 00:24:36,803
We'll keep investigating.
488
00:24:36,875 --> 00:24:38,900
There are sensor readings
on the Delta Flyer
489
00:24:39,010 --> 00:24:40,272
that we haven't
even analyzed yet.
490
00:24:40,345 --> 00:24:43,610
l- l can't concentrate
on sensor readings right now.
491
00:24:43,682 --> 00:24:44,910
Try.
492
00:24:44,983 --> 00:24:46,848
l can't! Stop pushing me!
493
00:24:46,918 --> 00:24:49,887
l don't want your help!
494
00:24:53,558 --> 00:24:56,152
l'm sorry.
495
00:24:56,228 --> 00:24:59,254
You know where to find me.
496
00:25:04,769 --> 00:25:07,169
This was your first
stop on the away mission,
497
00:25:07,239 --> 00:25:08,331
a Class- M planet
498
00:25:08,440 --> 00:25:09,566
with one natural satellite.
499
00:25:09,674 --> 00:25:11,232
Did you send anyone
to the surface?
500
00:25:11,343 --> 00:25:13,277
No, we only scanned
for dilithium deposits.
501
00:25:13,345 --> 00:25:15,176
We were in orbit
for less than an hour.
502
00:25:15,247 --> 00:25:16,214
Next.
503
00:25:17,182 --> 00:25:19,412
You came into contact
with this vessel
504
00:25:19,484 --> 00:25:21,042
en route to your second
505
00:25:21,119 --> 00:25:22,416
destination.
506
00:25:22,487 --> 00:25:24,717
Captain Bathar of Hodos.
507
00:25:24,789 --> 00:25:26,051
Photogenic.
508
00:25:26,124 --> 00:25:27,523
He's a merchant.
509
00:25:27,592 --> 00:25:30,789
Claimed to have a formula
that stops the aging process.
510
00:25:30,862 --> 00:25:33,228
Oh, you didn't happen
to buy any, did you?
511
00:25:33,298 --> 00:25:35,289
lt was only
a tripolymer enzyme.
512
00:25:35,367 --> 00:25:37,358
Makes great
shoe polish, though.
513
00:25:37,469 --> 00:25:38,436
Moving on.
514
00:25:39,604 --> 00:25:40,969
Your second stop.
515
00:25:45,777 --> 00:25:47,870
Tarakis.
516
00:25:53,285 --> 00:25:55,776
The planet, it's called Tarakis.
517
00:25:56,955 --> 00:25:58,684
l've been here.
518
00:26:33,692 --> 00:26:35,284
What the hell
are you doing?!
519
00:26:35,360 --> 00:26:36,292
Stand aside.
520
00:26:36,361 --> 00:26:37,521
They're already dead!
521
00:26:37,596 --> 00:26:38,688
They were never here.
522
00:26:38,763 --> 00:26:40,253
We disabled their
shield generators,
523
00:26:40,332 --> 00:26:42,562
entered the colony
and they were gone.
524
00:26:42,634 --> 00:26:44,761
No one's going
to believe that.
525
00:26:44,869 --> 00:26:46,632
They will if we all
keep to the same story.
526
00:26:46,738 --> 00:26:48,228
l won't lie about
what happened here.
527
00:26:48,340 --> 00:26:49,671
Then you say nothing.
528
00:26:49,741 --> 00:26:51,038
We murdered these people!
529
00:26:51,109 --> 00:26:52,235
ln self- defense!
530
00:26:52,310 --> 00:26:53,538
lf that were true, you wouldn't
531
00:26:53,612 --> 00:26:54,704
be vaporizing the evidence!
532
00:26:54,779 --> 00:26:56,508
You don't have
to listen to him.
533
00:26:56,581 --> 00:26:58,242
We've got to let people know.
534
00:26:58,316 --> 00:27:00,079
We panicked!
They'll understand!
535
00:27:00,151 --> 00:27:01,083
No, they won't!
536
00:27:01,152 --> 00:27:02,119
Move away.
537
00:27:02,187 --> 00:27:03,154
l said
538
00:27:03,221 --> 00:27:04,085
move away!
539
00:27:25,076 --> 00:27:26,873
How long have l been here?
540
00:27:27,012 --> 00:27:28,309
Three hours.
541
00:27:28,380 --> 00:27:31,372
You started hallucinating
in Astrometrics.
542
00:27:31,449 --> 00:27:33,940
l'm afraid l had to sedate you.
543
00:27:35,887 --> 00:27:37,377
l was there.
544
00:27:37,455 --> 00:27:41,789
l was at the colony...
545
00:27:41,860 --> 00:27:43,657
with Saavdra.
546
00:27:43,728 --> 00:27:45,491
You're not the only one.
547
00:27:45,563 --> 00:27:47,827
39 crew members
have begun to experience
548
00:27:47,899 --> 00:27:50,060
the same memories.
549
00:27:50,168 --> 00:27:51,430
lt appears
that the entire crew
550
00:27:51,536 --> 00:27:53,629
has been affected.
551
00:28:12,123 --> 00:28:14,148
Their symptoms are identical- -
552
00:28:14,225 --> 00:28:19,128
increased engramatic
activity, nightmares.
553
00:28:19,197 --> 00:28:21,131
l can imagine the away team
554
00:28:21,199 --> 00:28:23,463
being pulled
into an alien conflict.
555
00:28:23,568 --> 00:28:27,504
But these people weren't
anywhere near this system.
556
00:28:27,605 --> 00:28:30,472
We've analyzed Voyager's
sensor records.
557
00:28:30,542 --> 00:28:32,134
lf we did participate
in a war,
558
00:28:32,210 --> 00:28:34,735
all evidence of it
has been erased.
559
00:28:34,813 --> 00:28:36,872
The dream was so vivid- -
560
00:28:37,015 --> 00:28:38,505
as real as anything
561
00:28:38,583 --> 00:28:40,778
l've experienced.
562
00:28:40,852 --> 00:28:43,912
But l refuse to believe
that we could...
563
00:28:45,790 --> 00:28:47,348
Real or not, the memories
564
00:28:47,425 --> 00:28:49,723
are having a deleterious effect
on the crew.
565
00:28:49,794 --> 00:28:52,820
The syndrome began to spread
once we entered this system.
566
00:28:52,897 --> 00:28:54,865
l suggest we reverse course,
567
00:28:54,933 --> 00:28:56,400
before it gets worse.
568
00:28:56,501 --> 00:29:02,235
No. lf this massacre really
happened, someone is to blame.
569
00:29:02,307 --> 00:29:05,071
l want to be certain
that it wasn't us.
570
00:29:05,143 --> 00:29:07,077
With all due respect,
your judgment
571
00:29:07,145 --> 00:29:09,079
may be clouded by
feelings of guilt
572
00:29:09,147 --> 00:29:11,411
about an incident
that never occurred.
573
00:29:11,483 --> 00:29:12,780
The danger to our crew
574
00:29:12,851 --> 00:29:16,480
here and now, is indisputable.
575
00:29:16,554 --> 00:29:20,012
l've seen you
looking better, Ensign.
576
00:29:20,091 --> 00:29:22,355
Yes, ma'am.
577
00:29:22,427 --> 00:29:25,225
l've felt better myself,
578
00:29:25,296 --> 00:29:27,890
but we're going
to get through this.
579
00:29:39,911 --> 00:29:41,708
The massacre took
place on Tarakis.
580
00:29:41,780 --> 00:29:43,372
Go to Red Alert
and set a course.
581
00:29:43,448 --> 00:29:44,380
Aye, Captain.
582
00:29:44,449 --> 00:29:45,780
A neural suppressant.
583
00:29:45,850 --> 00:29:48,512
lt'll help keep
the memories from resurfacing.
584
00:30:02,300 --> 00:30:04,063
Your favorites- -
585
00:30:04,169 --> 00:30:07,161
Talaxian stew
and terra nut soufflй.
586
00:30:07,272 --> 00:30:08,830
The soufflй
has collapsed slightly,
587
00:30:08,940 --> 00:30:10,805
but its nutritional content
is intact.
588
00:30:10,875 --> 00:30:13,173
Thank you.
589
00:30:13,244 --> 00:30:14,905
lt looks delicious.
590
00:30:16,514 --> 00:30:20,280
When Naomi Wildman is sad,
she consumes desserts.
591
00:30:20,351 --> 00:30:23,650
She claims it improves
her emotional state.
592
00:30:23,721 --> 00:30:25,279
Perhaps you should try it.
593
00:30:25,356 --> 00:30:27,256
Naomi must be terrified of me...
594
00:30:27,325 --> 00:30:29,452
after what happened
in the galley.
595
00:30:29,527 --> 00:30:32,189
She's concerned about you.
596
00:30:32,263 --> 00:30:34,254
She told me she wants
to visit you.
597
00:30:34,332 --> 00:30:38,860
No, not like this.
598
00:30:38,970 --> 00:30:41,632
l might do something
to scare her again.
599
00:30:41,739 --> 00:30:43,934
l'll give her your regards.
600
00:30:46,978 --> 00:30:48,206
Seven...
601
00:30:52,750 --> 00:30:54,308
When you were a Borg,
602
00:30:54,385 --> 00:30:59,516
you were involved in some...
unpleasant activities.
603
00:30:59,591 --> 00:31:01,718
l helped to assimilate millions.
604
00:31:01,826 --> 00:31:04,590
l don't mean to be insensitive,
605
00:31:04,629 --> 00:31:11,728
but... do you ever feel shame
about what you did?
606
00:31:11,836 --> 00:31:12,894
Frequently.
607
00:31:13,071 --> 00:31:15,699
How do you manage
to keep going,
608
00:31:15,807 --> 00:31:19,868
knowing that you've done
such horrible things?
609
00:31:19,944 --> 00:31:21,639
l have no choice.
610
00:31:23,348 --> 00:31:24,781
Guilt is irrelevant?
611
00:31:24,849 --> 00:31:28,216
On the contrary,
my feelings of remorse
612
00:31:28,286 --> 00:31:30,686
help me remember what l did
613
00:31:30,755 --> 00:31:33,315
and prevent me from taking
similar actions in the future.
614
00:31:35,426 --> 00:31:38,884
Guilt can be a difficult
but useful emotion.
615
00:31:42,533 --> 00:31:45,525
lt's certainly difficult.
616
00:31:49,073 --> 00:31:53,009
ls that chocolate mixed in there
with the terra nuts?
617
00:31:53,144 --> 00:31:55,544
l altered the recipe slightly.
618
00:31:55,613 --> 00:31:57,513
l hope you don't object.
619
00:31:57,582 --> 00:32:00,813
Not at all.
620
00:32:15,300 --> 00:32:16,767
Tarakis, dead ahead.
621
00:32:16,868 --> 00:32:17,766
Shields.
622
00:32:17,869 --> 00:32:19,803
Stand by weapons.
623
00:32:19,871 --> 00:32:20,838
On screen.
624
00:32:21,940 --> 00:32:25,205
Scan for vessels.
625
00:32:25,276 --> 00:32:27,073
There are none.
626
00:32:27,145 --> 00:32:29,477
Take us into orbit.
627
00:32:29,547 --> 00:32:30,946
Ma'am?
628
00:32:31,082 --> 00:32:32,413
Do it, Mr. Paris.
629
00:32:41,559 --> 00:32:43,083
Life signs?
630
00:32:43,161 --> 00:32:45,857
The planet appears
to be uninhabited.
631
00:32:45,930 --> 00:32:47,363
Looks the same as it did
a few days ago,
632
00:32:47,432 --> 00:32:48,865
when we scanned
for dilithium deposits.
633
00:32:48,933 --> 00:32:51,094
Signs of weapons fire
or phaser residue?
634
00:32:51,202 --> 00:32:52,260
Negative.
635
00:32:52,370 --> 00:32:55,635
Run a full spectral scan.
636
00:32:55,707 --> 00:32:57,470
Look for anything unusual.
637
00:32:57,542 --> 00:33:00,511
Nothing on geometric sensors.
638
00:33:00,578 --> 00:33:01,510
Hold on.
639
00:33:01,579 --> 00:33:03,206
l'm picking up
a power signature.
640
00:33:03,281 --> 00:33:04,976
- Source?
- l can't tell.
641
00:33:05,049 --> 00:33:06,414
The signal's erratic,
642
00:33:06,484 --> 00:33:09,715
but it's coming
from the northernmost continent,
643
00:33:09,787 --> 00:33:11,015
coordinates 172
644
00:33:11,089 --> 00:33:13,148
mark 5.
645
00:33:25,937 --> 00:33:27,404
Phasers.
646
00:33:39,450 --> 00:33:40,883
Call it an educated guess,
647
00:33:40,952 --> 00:33:44,115
but l don't think this
looks like a war zone.
648
00:33:44,188 --> 00:33:45,883
There's something familiar
about it though.
649
00:33:45,957 --> 00:33:47,891
l recognize those mountains.
650
00:33:47,959 --> 00:33:50,189
Those trees weren't here.
651
00:33:50,261 --> 00:33:51,956
Search the area.
652
00:34:14,318 --> 00:34:16,513
Ensign?
653
00:34:16,587 --> 00:34:18,487
The tunnel.
654
00:34:18,556 --> 00:34:20,820
lt's nearby.
655
00:34:20,892 --> 00:34:22,985
The one where l, uh...
656
00:34:24,629 --> 00:34:26,290
How'd you get into it?
657
00:34:26,364 --> 00:34:28,491
There was a rock formation.
658
00:34:28,566 --> 00:34:30,090
lt hid the opening.
659
00:34:38,676 --> 00:34:41,144
A faint energy signature.
660
00:34:44,515 --> 00:34:46,278
This way.
661
00:35:04,368 --> 00:35:06,336
Over here.
662
00:35:26,290 --> 00:35:27,723
There's your
physical evidence.
663
00:35:27,792 --> 00:35:30,056
l suggest we proceed
with caution.
664
00:35:30,128 --> 00:35:31,925
Stand guard.
665
00:36:04,729 --> 00:36:06,253
l... l... l can't.
666
00:36:06,330 --> 00:36:08,298
Remain calm.
667
00:36:08,366 --> 00:36:11,631
Slow, deep breaths.
668
00:36:42,800 --> 00:36:45,098
They were over there.
669
00:36:58,282 --> 00:37:00,182
l found the remains
of two humanoids,
670
00:37:00,284 --> 00:37:02,912
but you were not responsible
for their deaths.
671
00:37:04,488 --> 00:37:07,582
They died over 300 years ago.
672
00:38:04,348 --> 00:38:06,976
l think we found our war.
673
00:38:12,857 --> 00:38:16,020
The structure contains
a synaptic transmitter.
674
00:38:16,093 --> 00:38:17,025
l believe it was designed
675
00:38:17,094 --> 00:38:18,823
to send neurogenic pulses
676
00:38:18,963 --> 00:38:20,658
throughout this system.
677
00:38:20,731 --> 00:38:22,358
So anyone passing through
678
00:38:22,433 --> 00:38:24,526
would experience
the Nakan massacre...
679
00:38:24,635 --> 00:38:25,761
like we did.
680
00:38:25,870 --> 00:38:27,269
Precisely.
681
00:38:27,338 --> 00:38:30,171
Try running those symbols
inscribed on the base
682
00:38:30,241 --> 00:38:32,175
through the translation matrix.
683
00:38:35,813 --> 00:38:38,873
''Words alone cannot
convey the suffering.
684
00:38:38,949 --> 00:38:40,473
''Words alone cannot prevent
685
00:38:40,551 --> 00:38:42,883
''what happened here
from happening again.
686
00:38:42,987 --> 00:38:45,888
''Beyond words lies experience.
687
00:38:45,990 --> 00:38:49,084
''Beyond experience lies truth.
688
00:38:49,160 --> 00:38:51,560
''Make this truth
689
00:38:51,629 --> 00:38:53,028
your own.''
690
00:38:53,097 --> 00:38:56,225
lt's a memorial.
691
00:38:56,334 --> 00:38:59,235
We weren't victims
of a conspiracy.
692
00:38:59,303 --> 00:39:01,396
We were witnesses to a massacre.
693
00:39:01,505 --> 00:39:02,938
More than witnesses.
694
00:39:03,007 --> 00:39:04,804
By being forced
to relive those events,
695
00:39:04,875 --> 00:39:06,399
half the crew's
been traumatized.
696
00:39:06,510 --> 00:39:08,171
Maybe that was the point.
697
00:39:08,245 --> 00:39:11,180
l certainly won't forget
what happened here.
698
00:39:11,248 --> 00:39:14,308
Anything in that database
that might tell us who built
699
00:39:14,385 --> 00:39:15,511
this thing?
700
00:39:15,586 --> 00:39:17,520
No. The technology
has been neglected
701
00:39:17,588 --> 00:39:19,180
for more than two centuries.
702
00:39:19,256 --> 00:39:21,190
lts power cells
are deteriorating.
703
00:39:21,258 --> 00:39:22,486
That could explain
704
00:39:22,560 --> 00:39:25,051
why our memories
were so fragmented.
705
00:39:25,129 --> 00:39:26,528
lt was probably designed
706
00:39:26,597 --> 00:39:28,827
to transmit the experience
in sequence.
707
00:39:28,933 --> 00:39:31,128
Fascinating.
Now let's try to shut it down
708
00:39:31,235 --> 00:39:33,260
so nobody else
has to go through this.
709
00:39:35,373 --> 00:39:36,635
Kathryn?
710
00:39:38,175 --> 00:39:39,472
Yes, of course.
711
00:39:41,312 --> 00:39:44,509
Even if we do shut down
the transmitter,
712
00:39:44,582 --> 00:39:47,608
l'm afraid your memories
of the massacre are permanent.
713
00:39:47,685 --> 00:39:49,243
But we'll prevent this
from happening
714
00:39:49,320 --> 00:39:50,412
to other passing ships.
715
00:39:50,488 --> 00:39:51,887
lf we do that, all record
716
00:39:51,989 --> 00:39:54,116
of what happened here
would be lost.
717
00:39:54,191 --> 00:39:55,749
The monument
will still be here.
718
00:39:55,826 --> 00:39:57,885
But that doesn't really
tell the story.
719
00:39:57,995 --> 00:39:59,986
Someone put a lot
of time and care
720
00:40:00,064 --> 00:40:01,588
into building
that transmitter.
721
00:40:01,665 --> 00:40:02,689
We can't just
722
00:40:02,767 --> 00:40:03,699
deactivate it.
723
00:40:03,801 --> 00:40:04,995
We don't have the right.
724
00:40:05,102 --> 00:40:07,536
Did they have the right
to force us to relive all that?
725
00:40:07,605 --> 00:40:10,301
They wanted others to know
what it was like, in the hopes
726
00:40:10,374 --> 00:40:11,705
that nothing like it
would happen again.
727
00:40:11,776 --> 00:40:13,334
Why should anyone
have to experience
728
00:40:13,411 --> 00:40:15,140
an atrocity they didn't commit?
729
00:40:15,212 --> 00:40:18,648
Because that's how you learn
not to make the same mistake.
730
00:40:18,716 --> 00:40:22,152
lf we destroy the evidence,
we're no better than Saavdra.
731
00:40:22,219 --> 00:40:23,481
Maybe he had a point.
732
00:40:23,554 --> 00:40:25,146
lt wasn't our fault.
733
00:40:25,222 --> 00:40:26,280
Given the danger
involved,
734
00:40:26,357 --> 00:40:27,847
it's only logical...
735
00:40:27,925 --> 00:40:29,222
This isn't about logic!
736
00:40:29,293 --> 00:40:30,658
lt's about remembering!
737
00:40:30,728 --> 00:40:32,195
Some things are best forgotten.
738
00:40:32,263 --> 00:40:33,230
Not this.
739
00:40:35,166 --> 00:40:37,862
l stood by once before
and did nothing.
740
00:40:37,968 --> 00:40:38,957
Not again.
741
00:40:39,103 --> 00:40:40,297
Captain?
742
00:40:40,404 --> 00:40:42,565
l watched while Saavdra
vaporized the bodies.
743
00:40:42,673 --> 00:40:47,007
No offense, but those were
other people's memories.
744
00:40:47,111 --> 00:40:49,170
The Obelisk at Khitomer,
745
00:40:49,246 --> 00:40:50,406
the fields at Gettysburg,
746
00:40:50,481 --> 00:40:52,415
those were other people's
memories, too,
747
00:40:52,483 --> 00:40:54,212
but we don't
honor them any less.
748
00:40:54,285 --> 00:40:58,016
The 82 colonists
who died here...
749
00:40:59,723 --> 00:41:01,486
they deserve their memorial.
750
00:41:01,592 --> 00:41:03,184
Captain...
751
00:41:03,227 --> 00:41:05,388
We're not going to shut down
the transmitter. ls that clear?
752
00:41:07,431 --> 00:41:09,194
ls that clear?
753
00:41:09,266 --> 00:41:11,097
Are you suggesting
754
00:41:11,202 --> 00:41:12,169
we leave it intact?
755
00:41:12,236 --> 00:41:14,761
l'm suggesting
that we repair it.
756
00:41:14,872 --> 00:41:16,499
Recharge the power cells.
757
00:41:16,607 --> 00:41:17,938
l want that monument
758
00:41:18,008 --> 00:41:20,875
to function properly
for another 300 years.
759
00:41:20,945 --> 00:41:23,072
We'll place
a warning buoy in orbit.
760
00:41:23,147 --> 00:41:26,548
Anyone who enters this system
will know what to expect.
761
00:41:27,918 --> 00:41:29,283
Dismissed.
762
00:42:13,597 --> 00:42:15,224
We're ready, Captain.
763
00:42:19,169 --> 00:42:22,138
l know this was hardest
on the four of you,
764
00:42:22,239 --> 00:42:25,106
but if you hadn't
stopped at this planet,
765
00:42:25,175 --> 00:42:29,168
all the people who died here
would have been forgotten.
766
00:42:29,246 --> 00:42:33,239
And if they could,
l know they'd thank you.
767
00:42:34,885 --> 00:42:36,750
Janeway to Voyager.
768
00:42:36,820 --> 00:42:39,414
Stand by to initiate
power transfer.
769
00:42:41,959 --> 00:42:43,688
Five to beam up.
|