1
00:00:11,211 --> 00:00:12,143
Tam'vitte...
2
00:00:12,212 --> 00:00:13,679
Rel mestal!
3
00:00:13,747 --> 00:00:15,612
Mestal te'iote senve.
4
00:00:19,819 --> 00:00:20,945
Siote ven'suil.
5
00:00:24,657 --> 00:00:25,783
Bekta!
6
00:00:32,899 --> 00:00:35,925
Tam'vitte,
me'iote sendaya Voyager.
7
00:00:42,942 --> 00:00:44,569
Federation Starship Voyager,
8
00:00:44,644 --> 00:00:47,078
if you can hear me,
please respond.
9
00:02:51,371 --> 00:02:54,602
lf you can hear me,
please respond.
10
00:02:54,674 --> 00:02:56,801
Voyager, please respond.
11
00:02:56,876 --> 00:02:58,173
Come on, Voyager.
12
00:02:58,244 --> 00:02:59,939
l know you're there.
13
00:03:02,282 --> 00:03:03,271
Hello?
14
00:03:03,349 --> 00:03:05,840
Voyager?
15
00:03:05,919 --> 00:03:07,716
Are you receiving
this transmission?
16
00:03:07,787 --> 00:03:09,846
My designation is Mezoti.
17
00:03:10,924 --> 00:03:13,620
You sound a little young
to be working the com.
18
00:03:13,693 --> 00:03:15,183
l'm eight.
19
00:03:15,261 --> 00:03:18,492
l see. Are there any grownups
l could speak to?
20
00:03:18,565 --> 00:03:21,534
My species is 689, Norcadian.
21
00:03:21,634 --> 00:03:23,568
What species are you?
22
00:03:25,171 --> 00:03:27,731
That's a complicated question.
23
00:03:27,840 --> 00:03:28,898
Explain.
24
00:03:29,042 --> 00:03:31,738
l don't know how long
l can keep this channel open.
25
00:03:31,811 --> 00:03:33,802
l need you to patch me through
to Captain Janeway.
26
00:03:35,215 --> 00:03:38,275
l'll try, but my height
may be insufficient.
27
00:03:51,764 --> 00:03:53,629
Hello?
28
00:03:53,700 --> 00:03:55,031
Voyager?
29
00:03:59,973 --> 00:04:03,966
Mezoti, you are not authorized
to be in here.
30
00:04:04,077 --> 00:04:05,908
Are you going to report me
to the Captain?
31
00:04:06,012 --> 00:04:07,343
Considering this is
32
00:04:07,413 --> 00:04:10,871
your first offense,
a warning will suffice.
33
00:04:13,720 --> 00:04:15,381
What were my instructions?
34
00:04:15,455 --> 00:04:18,390
To wait in the Cargo Bay
until you returned.
35
00:04:18,458 --> 00:04:19,686
Why didn't you comply?
36
00:04:19,759 --> 00:04:21,727
You left the children
unsupervised.
37
00:04:21,794 --> 00:04:24,888
Lieutenant Torres required
my assistance in Engineering.
38
00:04:25,031 --> 00:04:26,896
l was gone for less
than ten minutes.
39
00:04:27,033 --> 00:04:29,900
We told her not to deviate
from your instructions.
40
00:04:30,069 --> 00:04:32,401
She wouldn't listen.
41
00:04:32,472 --> 00:04:33,905
When the Captain asked you
42
00:04:33,973 --> 00:04:35,406
to take charge
of these children,
43
00:04:35,475 --> 00:04:38,308
you assured her that
you could maintain order.
44
00:04:38,378 --> 00:04:40,608
Controlling them is
proving more difficult
45
00:04:40,680 --> 00:04:41,704
than l anticipated.
46
00:04:41,781 --> 00:04:43,749
They're highly unpredictable.
47
00:04:43,816 --> 00:04:45,477
Meditation helps
Vulcan children
48
00:04:45,551 --> 00:04:46,950
to control their emotions.
49
00:04:47,020 --> 00:04:48,112
You might consider...
50
00:04:48,187 --> 00:04:49,484
Mezoti!
51
00:04:49,555 --> 00:04:51,580
l'm trying to talk
to the woman.
52
00:04:53,192 --> 00:04:54,557
What woman?
53
00:04:54,627 --> 00:04:58,256
The one transmitting
from Spatial Grid 2369.
54
00:05:02,235 --> 00:05:04,829
She's made contact
with a small ship,
55
00:05:05,004 --> 00:05:07,029
approximately
three light- years from here.
56
00:05:07,140 --> 00:05:09,802
Alien vessel, this is
the Starship Voyager.
57
00:05:09,876 --> 00:05:11,104
Respond.
58
00:05:11,177 --> 00:05:15,409
Tuvok? That's you, isn't it?
59
00:05:15,481 --> 00:05:17,506
This is Lieutenant
Commander Tuvok.
60
00:05:17,583 --> 00:05:19,278
Sounds like
someone got promoted.
61
00:05:19,352 --> 00:05:21,217
l want to hear all about it,
but first
62
00:05:21,287 --> 00:05:22,879
l need to speak
to Captain Janeway.
63
00:05:29,028 --> 00:05:32,156
You're a sight for sore eyes,
Captain.
64
00:05:32,231 --> 00:05:33,596
You, too, Harry.
65
00:05:38,104 --> 00:05:41,267
l'm sorry, but do we know you?
66
00:05:41,341 --> 00:05:43,434
l'm Ensign Lyndsay Ballard.
67
00:05:43,509 --> 00:05:45,443
l was a member of your crew.
68
00:05:45,511 --> 00:05:48,947
Of course, l'm not surprised
you don't recognize me.
69
00:05:49,015 --> 00:05:51,449
l don't know who you are,
but l'm not amused.
70
00:05:51,517 --> 00:05:54,111
Ensign Ballard died almost...
71
00:05:54,187 --> 00:05:56,246
lt was on stardate 51563.
72
00:05:56,322 --> 00:05:58,756
l can't blame you
for being skeptical, Captain.
73
00:05:58,825 --> 00:06:01,419
But if you'd let me come aboard,
l can explain everything.
74
00:06:07,233 --> 00:06:09,098
We'll beam you to Sick Bay.
75
00:06:09,202 --> 00:06:12,262
l'm sure you'll want me
behind a level- 10 force field.
76
00:06:12,372 --> 00:06:14,101
No offense.
77
00:06:14,173 --> 00:06:15,162
None taken.
78
00:06:15,274 --> 00:06:17,765
l'm just glad to be home.
79
00:06:17,877 --> 00:06:19,037
Captain?
80
00:06:21,047 --> 00:06:22,480
What do you think?
81
00:06:22,548 --> 00:06:24,743
She seems to have
intimate knowledge
82
00:06:24,817 --> 00:06:27,149
of this ship and its crew.
83
00:06:27,220 --> 00:06:29,848
l think we should
find out who she is.
84
00:06:29,922 --> 00:06:32,891
Captain,
l'd like to come with you.
85
00:06:32,959 --> 00:06:34,893
l was very close to Lyndsay
86
00:06:34,994 --> 00:06:37,360
and if somehow it's her...
87
00:06:37,430 --> 00:06:39,227
l'll know.
88
00:06:43,002 --> 00:06:45,664
Harry and l were on our way
to a Class- M planet
89
00:06:45,772 --> 00:06:48,468
in the Vyntadi expanse,
to recover dilithium ore
90
00:06:48,541 --> 00:06:50,270
we'd detected
a few days earlier.
91
00:06:50,343 --> 00:06:52,709
When we landed, we
realized it was a trap
92
00:06:52,779 --> 00:06:54,269
set by a Hirogen hunting party.
93
00:06:54,347 --> 00:06:55,905
They'd reconfigured a power cell
94
00:06:55,982 --> 00:06:57,779
to give off
false dilithium readings.
95
00:06:57,850 --> 00:06:59,545
That's exactly what happened.
96
00:06:59,619 --> 00:07:00,483
Go on.
97
00:07:00,586 --> 00:07:03,987
Harry and l headed
back to the shuttle.
98
00:07:04,023 --> 00:07:07,823
We were ten feet away, when l
was hit with a neural disrupter.
99
00:07:07,960 --> 00:07:10,394
Harry said
my injury wasn't that bad.
100
00:07:10,463 --> 00:07:12,488
He always was a terrible liar.
101
00:07:12,565 --> 00:07:16,296
l tried to get Lyndsay back
to Voyager, but...
102
00:07:16,402 --> 00:07:18,836
she was already dead.
103
00:07:18,905 --> 00:07:20,497
We buried her in space.
104
00:07:20,606 --> 00:07:22,767
Go on with your story.
105
00:07:22,842 --> 00:07:24,707
l woke up on a ship,
106
00:07:24,777 --> 00:07:26,972
in a stasis chamber
surrounded by aliens.
107
00:07:27,046 --> 00:07:30,379
They told me they'd used their
technology to reanimate me.
108
00:07:30,450 --> 00:07:33,214
l didn't believe them
when they said l'd died,
109
00:07:33,286 --> 00:07:36,255
but they showed me visual scans
of my own corpse
110
00:07:36,322 --> 00:07:38,882
lying in the torpedo casing
l'd been buried in.
111
00:07:39,025 --> 00:07:41,425
The Kobali said
l'd been drifting for weeks.
112
00:07:41,494 --> 00:07:43,587
''Kobali''?
113
00:07:43,663 --> 00:07:45,824
lf you ever met them,
you'd remember.
114
00:07:45,898 --> 00:07:47,388
They look just like this.
115
00:07:47,467 --> 00:07:49,230
After the reanimation process,
116
00:07:49,335 --> 00:07:51,462
they spent months altering
my DNA.
117
00:07:51,571 --> 00:07:53,539
They were constantly
scanning me,
118
00:07:53,606 --> 00:07:54,538
injecting me...
119
00:07:54,607 --> 00:07:56,575
Just to make you look
like one of them?
120
00:07:56,642 --> 00:07:58,303
That's how they procreate.
121
00:07:58,377 --> 00:08:00,572
They salvage the dead
of other races.
122
00:08:00,646 --> 00:08:03,308
l was given a Kobali name
and placed with a family
123
00:08:03,382 --> 00:08:04,747
to help me acclimate.
124
00:08:04,817 --> 00:08:06,751
You were a prisoner.
125
00:08:06,819 --> 00:08:08,252
At first.
126
00:08:12,458 --> 00:08:15,825
l wanted to contact you
to tell you l was safe,
127
00:08:15,962 --> 00:08:18,123
but the Kobali wouldn't let me.
128
00:08:18,197 --> 00:08:21,633
They said you were part
of my kyn'steya...
129
00:08:21,701 --> 00:08:24,534
my...
130
00:08:24,637 --> 00:08:29,870
my past life, and that l
needed to forget you...
131
00:08:29,942 --> 00:08:31,273
all of you.
132
00:08:33,546 --> 00:08:36,174
So l spent two years
letting my new family
133
00:08:36,249 --> 00:08:37,773
think l'd accepted them.
134
00:08:37,850 --> 00:08:39,977
When l finally earned
their trust,
135
00:08:40,052 --> 00:08:44,352
l stole a shuttle
and started looking for Voyager.
136
00:08:44,423 --> 00:08:45,788
That was six months ago.
137
00:08:45,858 --> 00:08:47,883
They've been chasing me
ever since.
138
00:08:47,960 --> 00:08:50,121
ln spite of her appearance,
139
00:08:50,196 --> 00:08:53,290
l'm detecting traces
of human DNA.
140
00:08:53,366 --> 00:08:56,233
l've compared them
with the genetic samples
141
00:08:56,335 --> 00:08:58,064
from Ensign Ballard's file.
142
00:08:58,170 --> 00:08:59,831
They match.
143
00:09:01,274 --> 00:09:03,640
lt's certainly
a convincing story.
144
00:09:03,709 --> 00:09:05,802
But your Starfleet training
is telling you
145
00:09:05,912 --> 00:09:07,641
to consider
all the possibilities.
146
00:09:07,713 --> 00:09:10,011
Maybe l'm some sort
of hybrid clone
147
00:09:10,082 --> 00:09:13,984
or a telepath who accessed
Ensign Ballard's memory somehow.
148
00:09:14,053 --> 00:09:17,181
Believe me, l was suspicious
myself at first,
149
00:09:17,256 --> 00:09:19,087
but l am Lyndsay Ballard.
150
00:09:25,898 --> 00:09:29,925
Until we find evidence
to the contrary...
151
00:09:37,777 --> 00:09:39,108
welcome home.
152
00:09:41,981 --> 00:09:44,882
Captain, could you
give us a minute?
153
00:09:45,017 --> 00:09:46,917
Doctor.
154
00:09:59,732 --> 00:10:01,495
So it's really you.
155
00:10:01,601 --> 00:10:03,228
ln the flesh...
156
00:10:03,336 --> 00:10:05,304
so to speak.
157
00:10:17,984 --> 00:10:20,714
l've missed you, too.
158
00:10:29,929 --> 00:10:32,329
l know you're all
as eager as l am
159
00:10:32,398 --> 00:10:34,593
to welcome Ensign Ballard back.
160
00:10:34,667 --> 00:10:36,157
She's a fine officer
161
00:10:36,235 --> 00:10:38,465
who's shown a lot
of courage and determination
162
00:10:38,571 --> 00:10:39,765
over the past few years,
163
00:10:39,872 --> 00:10:41,635
and we're lucky to have
her with us again.
164
00:10:41,707 --> 00:10:44,437
So let's do everything we can
to make her feel at home.
165
00:10:44,510 --> 00:10:45,977
Tom and l have already
taken the liberty
166
00:10:46,112 --> 00:10:48,137
of removing Lyndsay's
personal effects from storage.
167
00:10:48,214 --> 00:10:49,704
And whenever you're ready,
168
00:10:49,782 --> 00:10:51,773
your old shift is waiting
for you in Engineering.
169
00:10:51,851 --> 00:10:52,977
Thanks, Lieutenant.
170
00:10:53,052 --> 00:10:55,145
Before we get ahead
of ourselves, let's not forget
171
00:10:55,221 --> 00:10:56,848
the Kobali are still out there.
172
00:10:56,922 --> 00:10:59,914
lt seems they want her back
as much as we want to keep her.
173
00:10:59,992 --> 00:11:01,459
We'll need to take precautions
174
00:11:01,560 --> 00:11:03,255
in case
they track her to Voyager.
175
00:11:03,295 --> 00:11:05,889
l've run preliminary scans
on the Kobali shuttle.
176
00:11:06,032 --> 00:11:07,795
l believe l can adapt
our systems
177
00:11:07,867 --> 00:11:09,459
to counter a possible attack.
178
00:11:09,568 --> 00:11:10,557
Very good.
179
00:11:10,670 --> 00:11:13,230
Well, if there's
no further business...
180
00:11:17,977 --> 00:11:20,639
Thank you for saying
those nice things about me.
181
00:11:20,713 --> 00:11:21,941
You seem surprised.
182
00:11:22,048 --> 00:11:24,516
To be honest, l never
thought you noticed me.
183
00:11:24,583 --> 00:11:26,483
My mistake.
184
00:11:30,656 --> 00:11:32,385
So, you still playing
the clarinet?
185
00:11:32,458 --> 00:11:35,120
Actually, l've taken up
the saxophone.
186
00:11:35,194 --> 00:11:36,684
Ambitious.
187
00:11:36,762 --> 00:11:38,559
l bet you're good at it.
188
00:11:38,631 --> 00:11:41,065
You always were my biggest fan.
189
00:11:41,133 --> 00:11:42,896
Please, no past tense.
190
00:11:43,002 --> 00:11:44,230
Sorry.
191
00:11:44,336 --> 00:11:45,894
This is a little strange for me.
192
00:11:46,005 --> 00:11:47,199
Really?
193
00:11:47,306 --> 00:11:50,207
lt's been a perfectly
normal day for me.
194
00:11:51,610 --> 00:11:52,542
Deck 2.
195
00:11:52,611 --> 00:11:54,442
lt just so happens
that hearing you
196
00:11:54,513 --> 00:11:56,708
play music again
is #26 on my list.
197
00:11:56,782 --> 00:11:58,306
List?
198
00:11:58,384 --> 00:12:00,079
Something l made up
to pass the time
199
00:12:00,152 --> 00:12:01,084
while l was away.
200
00:12:01,153 --> 00:12:03,212
l tried to think of
everything l would do
201
00:12:03,289 --> 00:12:04,654
if l got back to Voyager- -
202
00:12:04,724 --> 00:12:06,885
including some things l
wasn't able to accomplish
203
00:12:06,992 --> 00:12:08,254
the first time l was here.
204
00:12:08,327 --> 00:12:10,192
Like showing up
for duty shifts on time?
205
00:12:10,262 --> 00:12:12,628
That's #27.
206
00:12:18,604 --> 00:12:20,094
They're here.
207
00:12:21,507 --> 00:12:24,476
Ah.
208
00:12:24,577 --> 00:12:26,477
Why don't you and l
have a cup of tea
209
00:12:26,545 --> 00:12:27,807
while the children play?
210
00:12:27,880 --> 00:12:30,178
Thank you, but they require
my supervision.
211
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
l like your braid.
212
00:12:31,951 --> 00:12:34,647
l could show you how to do it.
213
00:12:34,720 --> 00:12:35,914
Mezoti.
214
00:12:35,988 --> 00:12:38,252
Something wrong?
215
00:12:38,324 --> 00:12:41,088
l've allotted one hour
for recreational activity.
216
00:12:41,160 --> 00:12:43,685
There's no time
for irrelevant conversation.
217
00:12:43,763 --> 00:12:45,321
lt's not irrelevant.
218
00:12:45,397 --> 00:12:48,195
Adhering to our schedule
will allow us to use our time
219
00:12:48,300 --> 00:12:49,597
more efficiently.
220
00:12:49,702 --> 00:12:51,897
We'll be able
to participate in a wider...
221
00:12:52,004 --> 00:12:54,097
...Wider variety of activities.
222
00:12:55,574 --> 00:12:57,269
Fun will now commence.
223
00:13:00,446 --> 00:13:01,504
Green.
224
00:13:01,580 --> 00:13:03,013
Grid 313.
225
00:13:12,158 --> 00:13:13,750
Counter. Grid 10.
226
00:13:15,795 --> 00:13:18,059
They're cheating.
227
00:13:18,130 --> 00:13:19,392
How?
228
00:13:19,465 --> 00:13:21,092
Azan is using
his neural interface
229
00:13:21,167 --> 00:13:23,067
to share information.
230
00:13:23,169 --> 00:13:24,397
ls this true?
231
00:13:26,539 --> 00:13:29,099
You will exercise
Punishment Protocol 9- Alpha.
232
00:13:37,183 --> 00:13:39,651
lf they cannot participate,
neither will l.
233
00:13:39,718 --> 00:13:42,278
You are encouraging disorder.
234
00:13:42,354 --> 00:13:44,288
And you never let us do
what we want.
235
00:13:46,725 --> 00:13:49,751
You will exercise
Punishment Protocol 9- Alpha.
236
00:13:49,829 --> 00:13:52,127
No... l won't.
237
00:14:00,773 --> 00:14:03,401
There you go.
238
00:14:03,475 --> 00:14:05,670
l can't believe
you saved all this.
239
00:14:05,744 --> 00:14:08,611
Tuvok thought l should
recycle everything,
240
00:14:08,681 --> 00:14:11,673
but l just couldn't
bring myself to do it.
241
00:14:11,750 --> 00:14:14,844
My skates and l thank you
from the bottom of our hearts.
242
00:14:24,763 --> 00:14:27,459
Do you know how long
it took me to fold those?
243
00:14:27,533 --> 00:14:30,058
Same old Harry.
244
00:14:30,169 --> 00:14:32,899
What's that supposed to mean?
245
00:14:33,038 --> 00:14:36,098
You're still sort of obsessive.
246
00:14:36,208 --> 00:14:38,369
l'm tidy.
247
00:14:38,444 --> 00:14:41,709
ls that why you used to request
baryon sweeps of your dorm room?
248
00:14:41,780 --> 00:14:44,510
When you live across the hall
from a slob...
249
00:14:44,583 --> 00:14:45,777
Hey.
250
00:14:45,851 --> 00:14:47,944
Show some respect for the dead.
251
00:14:51,657 --> 00:14:53,522
Did l say something wrong?
252
00:14:55,060 --> 00:14:56,789
lt's nothing.
253
00:14:56,862 --> 00:14:59,387
Just because l've been gone
for three years
254
00:14:59,465 --> 00:15:02,298
doesn't mean l can't
still read you like a book.
255
00:15:03,402 --> 00:15:06,337
l gave the eulogy
at your funeral.
256
00:15:09,074 --> 00:15:10,098
Oh?
257
00:15:11,944 --> 00:15:13,673
What'd you say?
258
00:15:15,414 --> 00:15:16,676
Come on.
259
00:15:16,749 --> 00:15:19,616
lt's everyone's fantasy
to hear their own eulogy.
260
00:15:19,685 --> 00:15:21,812
Absolutely not.
261
00:15:24,556 --> 00:15:26,956
lt's probably for the best.
262
00:15:29,295 --> 00:15:32,423
You always were
a terrible public speaker.
263
00:15:34,833 --> 00:15:37,358
Just hope you didn't
stutter too much.
264
00:15:42,708 --> 00:15:45,176
l told them you had
a favorite saying...
265
00:15:45,244 --> 00:15:46,609
something you got
266
00:15:46,679 --> 00:15:49,671
from an old Klingon battle cry.
267
00:15:49,748 --> 00:15:52,080
''Own the Day.''
268
00:15:52,151 --> 00:15:55,382
l said that you
always believed in...
269
00:15:55,454 --> 00:15:57,217
attacking each day...
270
00:15:57,289 --> 00:15:59,450
possessing it...
271
00:15:59,525 --> 00:16:01,322
and that that was
272
00:16:01,427 --> 00:16:04,021
what made you so much
fun to be around.
273
00:16:04,063 --> 00:16:07,157
ls that when everybody
burst into tears?
274
00:16:09,234 --> 00:16:11,168
l said that,
if you'd been there,
275
00:16:11,236 --> 00:16:14,694
you would have told
them to own that day,
276
00:16:14,807 --> 00:16:17,298
to attack it, make it their own
277
00:16:17,409 --> 00:16:19,707
and plan to do
the same thing tomorrow.
278
00:16:23,782 --> 00:16:25,613
Pretty strong stuff.
279
00:16:25,684 --> 00:16:27,447
You were a strong person.
280
00:16:27,519 --> 00:16:29,680
Not always.
281
00:16:29,755 --> 00:16:31,848
These last six months
haven't been easy.
282
00:16:31,924 --> 00:16:33,892
There were plenty of times
when l could have given up.
283
00:16:33,959 --> 00:16:35,517
But you didn't.
284
00:16:35,594 --> 00:16:37,562
You know why?
285
00:16:39,365 --> 00:16:41,629
You.
286
00:16:41,700 --> 00:16:43,964
l wanted to see you again.
287
00:16:47,806 --> 00:16:51,469
Hmm. Guess l won't be
needing this anymore.
288
00:16:54,146 --> 00:16:55,943
Sick Bay to Ensign Ballard.
289
00:16:56,048 --> 00:17:01,418
l've finished analyzing
your bio- scans.
290
00:17:01,487 --> 00:17:03,352
l'm on my way.
291
00:17:03,422 --> 00:17:04,821
My scans identified
292
00:17:04,890 --> 00:17:07,154
a genetic pathogen
in your bloodstream.
293
00:17:07,226 --> 00:17:10,491
lt appears to have converted
most of your human DNA
294
00:17:10,562 --> 00:17:12,587
into a Kobali protein structure.
295
00:17:12,664 --> 00:17:14,256
ls there any way to reverse it?
296
00:17:14,333 --> 00:17:16,324
The biochemical changes
have affected
297
00:17:16,402 --> 00:17:17,767
every system in your body.
298
00:17:17,870 --> 00:17:20,839
l'm afraid there isn't
enough of your original DNA left
299
00:17:20,906 --> 00:17:23,033
to make you human again.
300
00:17:23,142 --> 00:17:27,738
But l believe l can effect
some cosmetic changes.
301
00:17:27,813 --> 00:17:29,007
Are you saying
302
00:17:29,081 --> 00:17:31,106
you could make me
look like me again?
303
00:17:31,183 --> 00:17:33,014
Yes.
304
00:17:33,085 --> 00:17:35,679
The alternations would
literally be skin- deep
305
00:17:35,754 --> 00:17:37,722
and it may take
several treatments,
306
00:17:37,790 --> 00:17:40,156
but l've devised
an inaprovaline compound
307
00:17:40,225 --> 00:17:41,749
which should do the trick.
308
00:17:41,827 --> 00:17:43,294
Physiologically,
you'd still be Kobali
309
00:17:43,362 --> 00:17:44,852
with a multispheric brain,
310
00:17:44,930 --> 00:17:46,989
a binary cardiovascular
system...
311
00:17:47,066 --> 00:17:48,397
But l'd look human.
312
00:17:48,467 --> 00:17:49,661
Oh, yes.
313
00:17:49,768 --> 00:17:52,328
l've lived with this face
for long enough.
314
00:17:52,438 --> 00:17:53,370
Let's do it.
315
00:17:53,439 --> 00:17:55,669
Have a seat.
316
00:17:55,741 --> 00:17:57,902
You may experience
some dizziness.
317
00:17:57,976 --> 00:17:59,637
l'll hang on to Harry
for support,
318
00:17:59,711 --> 00:18:00,973
if he doesn't mind.
319
00:18:01,080 --> 00:18:02,411
That's what l'm here for.
320
00:18:13,025 --> 00:18:14,424
What?
321
00:18:14,493 --> 00:18:16,017
Something wrong?
322
00:18:17,429 --> 00:18:19,590
See for yourself.
323
00:18:36,915 --> 00:18:38,849
Here we are...
324
00:18:38,917 --> 00:18:41,715
one Jiballian Berry salad.
325
00:18:42,921 --> 00:18:45,082
l have been looking
forward to this
326
00:18:45,157 --> 00:18:47,557
for a very long time.
327
00:18:47,626 --> 00:18:49,059
lt was #6 on her list.
328
00:18:49,128 --> 00:18:51,255
There isn't much variety
in the Kobali diet.
329
00:18:51,330 --> 00:18:54,231
We ate the same gray
paste for three years.
330
00:19:00,005 --> 00:19:02,530
lt doesn't taste
the way l remember it.
331
00:19:02,574 --> 00:19:03,768
What's wrong? Too sweet?
332
00:19:03,842 --> 00:19:07,676
No offense, but it's got
sort of a metallic flavor.
333
00:19:13,118 --> 00:19:14,710
Seems fine to me.
334
00:19:16,288 --> 00:19:18,381
l guess my taste buds
are still Kobali.
335
00:19:18,457 --> 00:19:20,357
Can l get you something else?
336
00:19:20,425 --> 00:19:21,722
Thanks.
337
00:19:21,793 --> 00:19:24,057
But l need to take care of #16:
338
00:19:24,129 --> 00:19:25,926
Dazzle Lieutenant Torres.
339
00:19:33,505 --> 00:19:35,871
One minute early.
340
00:19:36,008 --> 00:19:37,873
There's a first time
for everything.
341
00:19:38,010 --> 00:19:40,137
An alignment error
has been cropping up
342
00:19:40,212 --> 00:19:41,577
in the dilithium matrix.
343
00:19:41,647 --> 00:19:44,445
We can't seem to figure
out what's causing it.
344
00:19:44,516 --> 00:19:46,677
l- l know that you're
still settling in,
345
00:19:46,752 --> 00:19:49,118
so l'll give you
a couple of days to...
346
00:19:49,188 --> 00:19:50,746
lt's a vyk'tiote.
347
00:19:50,822 --> 00:19:52,084
Excuse me?
348
00:19:52,157 --> 00:19:53,818
Oh, a Kobali word to describe
349
00:19:53,892 --> 00:19:55,655
a certain kind
of wave phenomenon.
350
00:19:55,727 --> 00:19:57,126
lt's hard to translate.
351
00:19:57,196 --> 00:19:59,130
Try me.
352
00:19:59,198 --> 00:20:02,599
Literally, it means
''crumpled dance.''
353
00:20:02,701 --> 00:20:07,297
All l need to do is vyq'tal
the qen'dioqe matrices,
354
00:20:07,406 --> 00:20:11,570
stabilize the per'cheya,
tez'tel se nenna...
355
00:20:11,643 --> 00:20:13,611
Cham'bioque!
356
00:20:15,414 --> 00:20:16,938
What?
357
00:20:17,082 --> 00:20:19,778
You were speaking Kobali.
358
00:20:25,591 --> 00:20:26,956
l didn't realize.
359
00:20:27,092 --> 00:20:28,354
l'm sorry.
360
00:20:28,427 --> 00:20:33,524
Well, whatever you did,
the alignment error is gone.
361
00:20:33,599 --> 00:20:34,964
Nice job.
362
00:20:35,100 --> 00:20:36,795
Thanks.
363
00:20:38,804 --> 00:20:42,433
l think there might be
a few... ''crumpled dances''
364
00:20:42,541 --> 00:20:44,338
in the warp core, too.
365
00:20:44,409 --> 00:20:46,274
Feel like taking a look?
366
00:20:52,918 --> 00:20:54,510
Any sign of the Kobali?
367
00:20:54,586 --> 00:20:55,848
None.
368
00:20:55,921 --> 00:20:58,355
The latest tactical reports
from Tuvok.
369
00:20:58,423 --> 00:20:59,890
Commander...
370
00:21:01,526 --> 00:21:03,892
l no longer wish
to serve as guardian
371
00:21:04,029 --> 00:21:05,462
to the Borg children.
372
00:21:05,530 --> 00:21:07,464
What's the problem?
373
00:21:07,532 --> 00:21:09,124
Their behavior is chaotic.
374
00:21:09,234 --> 00:21:13,227
My attempts to apply discipline
only result in further disorder.
375
00:21:13,338 --> 00:21:16,398
Well, kids and disorder
usually go hand- in- hand.
376
00:21:16,508 --> 00:21:18,237
Neelix issued
a similar warning
377
00:21:18,310 --> 00:21:20,301
prior to my taking
this assignment,
378
00:21:20,379 --> 00:21:22,939
which is why l devised
an activities schedule
379
00:21:23,048 --> 00:21:24,640
to promote focus and unity.
380
00:21:24,716 --> 00:21:27,617
0700 hours, the children
emerge from their alcoves.
381
00:21:27,686 --> 00:21:29,916
Nutrients are ingested
in the Mess Hall
382
00:21:29,988 --> 00:21:31,956
prior to proceeding
to the Science Lab
383
00:21:32,024 --> 00:21:33,048
to begin classes.
384
00:21:33,125 --> 00:21:35,559
At 1300 hours, nutrients
are consumed a second time
385
00:21:35,627 --> 00:21:37,151
before reporting
to the holodeck,
386
00:21:37,229 --> 00:21:39,720
where they're studying
comparative alien physiology.
387
00:21:39,798 --> 00:21:42,460
Doesn't sound like
there's much time for fun.
388
00:21:42,567 --> 00:21:43,966
On the contrary.
389
00:21:44,102 --> 00:21:46,468
l've scheduled
recreational activities.
390
00:21:46,538 --> 00:21:49,063
You can't always
schedule fun, Seven.
391
00:21:49,174 --> 00:21:51,540
Sometimes it needs
to be spontaneous.
392
00:21:51,610 --> 00:21:54,443
According to my research,
children require structure.
393
00:21:54,513 --> 00:21:56,378
l agree,
but not to this extreme.
394
00:21:56,448 --> 00:21:59,849
You're treating them like
they're still on a Borg cube.
395
00:21:59,918 --> 00:22:01,886
You're comparing me
to the collective?
396
00:22:02,020 --> 00:22:04,420
You have all four children
functioning as one.
397
00:22:04,489 --> 00:22:07,117
They do the same things together
at the same time.
398
00:22:07,192 --> 00:22:10,218
So that each child has
the same opportunities to learn.
399
00:22:12,864 --> 00:22:14,627
They're individuals.
400
00:22:14,700 --> 00:22:16,133
Maybe they're rebelling
401
00:22:16,234 --> 00:22:18,395
because you don't let them
express themselves.
402
00:22:18,503 --> 00:22:19,936
Then grant my request.
403
00:22:20,005 --> 00:22:23,168
Choose a more suitable
crew member to instruct them.
404
00:22:23,241 --> 00:22:24,503
Sorry, Seven.
405
00:22:24,576 --> 00:22:26,441
Permission denied.
406
00:22:32,584 --> 00:22:35,553
Well, l see you're finally
going to try my hockey program.
407
00:22:35,620 --> 00:22:37,952
Actually, l'm taking
Lyndsay skating.
408
00:22:38,090 --> 00:22:39,921
Oh. Mm. You two sure
have been spending
409
00:22:39,991 --> 00:22:41,424
a lot of time together lately.
410
00:22:41,493 --> 00:22:42,892
Don't start.
411
00:22:42,961 --> 00:22:44,155
Oh, now, let's see...
412
00:22:44,229 --> 00:22:45,662
for those of us keeping score,
413
00:22:45,731 --> 00:22:47,562
Harry Kim has fallen
for a hologram,
414
00:22:47,632 --> 00:22:50,328
a Borg, the wrong twin
415
00:22:50,435 --> 00:22:51,595
and now, the dearly departed.
416
00:22:51,703 --> 00:22:53,364
We're friends.
417
00:22:53,472 --> 00:22:54,939
- Ah.
- Just like before.
418
00:22:55,040 --> 00:22:58,635
Uh, all right,
maybe there was a time
419
00:22:58,710 --> 00:23:00,337
when l thought
of pursuing Lyndsay,
420
00:23:00,445 --> 00:23:01,673
but l closed the door on that
421
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
when we both got assigned
to Voyager.
422
00:23:03,415 --> 00:23:04,746
Mm. Don't look now,
423
00:23:04,816 --> 00:23:07,011
but that door is creaking open.
424
00:23:21,700 --> 00:23:23,224
What do you think?
425
00:23:23,335 --> 00:23:25,860
Uh... you look great.
426
00:23:25,971 --> 00:23:28,030
Doctor thought l should stick
to my original color,
427
00:23:28,140 --> 00:23:29,402
but this seemed more exciting.
428
00:23:29,474 --> 00:23:31,237
Hair is one of my specialties,
429
00:23:31,309 --> 00:23:34,107
despite evidence
to the contrary.
430
00:23:34,179 --> 00:23:35,407
lt's just too bad
431
00:23:35,480 --> 00:23:37,311
that beneath
this beautiful red hair
432
00:23:37,382 --> 00:23:39,782
still lies the six- lobed
brain of a Kobali.
433
00:23:39,851 --> 00:23:42,718
Well, are you feeling human
enough for a little skating?
434
00:23:42,788 --> 00:23:45,951
l'd love to, but l
already have a date.
435
00:23:46,091 --> 00:23:47,353
Who with?
436
00:23:47,426 --> 00:23:48,688
The Captain.
437
00:23:48,760 --> 00:23:50,955
She's invited me
to her quarters for dinner.
438
00:23:51,096 --> 00:23:52,961
ln six years, l have
never been invited
439
00:23:53,098 --> 00:23:54,963
to the Captain's
quarters for dinner.
440
00:23:55,033 --> 00:23:56,728
Well, l'll give her
your regards.
441
00:24:04,509 --> 00:24:06,602
Oh, damn!
442
00:24:08,180 --> 00:24:09,272
Come in.
443
00:24:11,850 --> 00:24:13,875
Formal dress
wasn't required, Ensign.
444
00:24:14,019 --> 00:24:17,511
Well, l just... l figured
dinner with the Captain...
445
00:24:17,589 --> 00:24:19,056
l'd hardly call this dinner.
446
00:24:19,124 --> 00:24:21,615
My replicator decided
to liquefy the pot roast.
447
00:24:21,693 --> 00:24:23,888
lt looks fine to me.
448
00:24:23,962 --> 00:24:25,691
Stop trying
to get on my good side
449
00:24:25,764 --> 00:24:27,129
and grab a slice of bread.
450
00:24:27,199 --> 00:24:29,429
Peanut butter
and jelly sandwiches.
451
00:24:29,534 --> 00:24:30,899
l hope you don't mind.
452
00:24:31,069 --> 00:24:32,297
Not at all.
453
00:24:32,404 --> 00:24:34,269
l lived on them at the Academy.
454
00:24:34,339 --> 00:24:36,899
So, how was your first day
back on the job?
455
00:24:37,075 --> 00:24:38,508
Pretty good, l think.
456
00:24:38,577 --> 00:24:41,341
Lieutenant Torres called
my work ''competent.''
457
00:24:41,413 --> 00:24:44,871
Trust me, that's high praise
coming from B'Elanna.
458
00:24:48,253 --> 00:24:51,381
Commander Tuvok finished
his analysis of your shuttle
459
00:24:51,456 --> 00:24:53,720
and presented me
with 37 different ways
460
00:24:53,792 --> 00:24:55,521
of repelling a Kobali attack.
461
00:24:55,594 --> 00:24:57,824
Did he include your pot roast?
462
00:24:58,997 --> 00:24:59,964
l'm sorry.
463
00:25:00,031 --> 00:25:01,623
l didn't mean...
464
00:25:01,666 --> 00:25:04,260
l can't believe
l just said that.
465
00:25:04,336 --> 00:25:05,564
Why? lt was funny.
466
00:25:05,670 --> 00:25:07,297
We're not on the Bridge,
Lyndsay.
467
00:25:07,405 --> 00:25:09,270
You have permission
to speak freely.
468
00:25:09,341 --> 00:25:11,366
Do you really mean that?
469
00:25:11,476 --> 00:25:14,104
l wouldn't
have said it otherwise.
470
00:25:14,179 --> 00:25:17,307
Then... there's something
l've wanted to ask you
471
00:25:17,382 --> 00:25:18,849
for a long time.
472
00:25:20,485 --> 00:25:22,817
Why me?
473
00:25:22,888 --> 00:25:24,879
l'm sorry?
474
00:25:24,990 --> 00:25:27,891
Why did you choose me
for that away mission?
475
00:25:27,959 --> 00:25:31,622
Well, l suppose l thought you
were best suited for the job.
476
00:25:31,696 --> 00:25:34,324
No, l wasn't.
477
00:25:34,399 --> 00:25:35,627
Dilithium extraction
478
00:25:35,700 --> 00:25:38,601
was always Lieutenant Torres'
specialty.
479
00:25:38,670 --> 00:25:40,900
And Tuvok had
far more experience
480
00:25:41,006 --> 00:25:42,701
conducting away missions,
481
00:25:42,774 --> 00:25:44,708
but you didn't send
either one of them.
482
00:25:44,776 --> 00:25:47,370
Was it because
they were closer to you?
483
00:25:49,414 --> 00:25:50,847
You blame me.
484
00:25:50,916 --> 00:25:53,146
No. No, that's not what l meant.
485
00:25:53,218 --> 00:25:54,515
- lt's okay, Lyndsay.
- No, it's not.
486
00:25:54,586 --> 00:25:55,848
l'm not offended.
487
00:25:55,921 --> 00:25:57,821
No, you d...
you don't understand.
488
00:25:59,524 --> 00:26:02,982
''Never harbor anger toward those
who brought you death,
489
00:26:03,094 --> 00:26:05,995
for they gave you the chance
to live again.''
490
00:26:06,031 --> 00:26:11,162
ln letting me die, Captain,
you gave me life.
491
00:26:15,006 --> 00:26:16,473
l'm sorry.
492
00:26:16,541 --> 00:26:17,303
Lyndsay...
493
00:26:17,375 --> 00:26:18,307
l'm sorry.
494
00:26:18,376 --> 00:26:19,502
l shouldn't have come.
495
00:26:31,923 --> 00:26:33,390
You're late.
496
00:26:33,458 --> 00:26:35,483
We expected you hours ago.
497
00:26:35,560 --> 00:26:36,492
For what?
498
00:26:36,561 --> 00:26:37,823
Your farewell party.
499
00:26:37,896 --> 00:26:39,693
You weren't supposed
to come back.
500
00:26:39,764 --> 00:26:41,356
You don't belong here anymore.
501
00:26:41,433 --> 00:26:42,900
Harry, what's going on?
502
00:26:43,001 --> 00:26:44,935
''Lyndsay Ballard, beloved friend
503
00:26:45,070 --> 00:26:46,833
and crewman''- -
does that sound right?
504
00:26:46,938 --> 00:26:48,235
What?
505
00:26:48,306 --> 00:26:49,603
For your eulogy...
506
00:26:49,674 --> 00:26:51,164
does that sound okay?
507
00:26:51,276 --> 00:26:53,301
Harry, l'm not dead.
508
00:26:53,378 --> 00:26:56,313
Denial: one of the final stages.
509
00:26:56,381 --> 00:26:59,145
lt was illogical for you
to return.
510
00:27:00,552 --> 00:27:03,715
Please, l don't want to go.
511
00:27:03,788 --> 00:27:05,779
l couldn't save
you before, Lyndsay.
512
00:27:05,857 --> 00:27:08,155
What makes you think
l can save you now?
513
00:27:11,196 --> 00:27:15,257
Jen'to ka'siote... Jhet'leya.
514
00:27:23,908 --> 00:27:25,341
Come in.
515
00:27:31,016 --> 00:27:32,881
What's wrong?
516
00:27:33,018 --> 00:27:34,883
Bad day, l guess.
517
00:27:35,020 --> 00:27:37,887
B'Elanna told me
you did great in Engineering.
518
00:27:38,023 --> 00:27:39,820
l solved a simple problem.
519
00:27:39,891 --> 00:27:41,882
Didn't sound so simple to me.
520
00:27:42,027 --> 00:27:45,485
Any Kobali can discern
simple wave distortions.
521
00:27:45,563 --> 00:27:49,897
Even if B'Elanna was impressed,
the others were staring at me.
522
00:27:50,068 --> 00:27:52,434
l'm sure it was
just your imagination.
523
00:27:52,504 --> 00:27:54,369
And then, to make
matters worse,
524
00:27:54,439 --> 00:27:56,907
l started babbling
in front of the Captain.
525
00:27:57,008 --> 00:27:59,977
Oh. l used to get pretty
nervous around her, too.
526
00:28:01,312 --> 00:28:02,802
Yeah, don't worry.
527
00:28:02,914 --> 00:28:05,405
l'm sure she didn't
take it personally.
528
00:28:09,287 --> 00:28:10,515
Hey...
529
00:28:12,557 --> 00:28:14,525
l know this isn't easy...
530
00:28:16,461 --> 00:28:18,588
but l'll help you through this.
531
00:28:21,800 --> 00:28:25,827
You have always been
far too nice to me.
532
00:28:25,970 --> 00:28:27,437
Why is that?
533
00:28:31,342 --> 00:28:34,368
You really don't have
any idea, do you?
534
00:28:36,181 --> 00:28:37,978
Think about it.
535
00:28:38,049 --> 00:28:40,882
l rearranged my schedule
at the Academy
536
00:28:40,985 --> 00:28:43,647
just so we'd be
in the same classes.
537
00:28:43,722 --> 00:28:48,318
l let you teach me how to skate,
even though l hate the cold.
538
00:28:50,528 --> 00:28:53,053
l'm crazy about you.
539
00:28:53,131 --> 00:28:56,157
l have been
since the day we met.
540
00:28:56,267 --> 00:28:58,861
Why didn't you ever tell me?
541
00:29:01,439 --> 00:29:04,431
l was never good
at public speaking, remember?
542
00:29:07,445 --> 00:29:11,404
But l figure how often
do you get a second chance.
543
00:29:12,951 --> 00:29:17,354
Which is why l'd very much
like to kiss you now.
544
00:29:21,960 --> 00:29:23,450
''Own the Day.''
545
00:29:48,753 --> 00:29:51,221
Sorry.
546
00:29:51,289 --> 00:29:53,450
You are creating disorder.
547
00:29:53,525 --> 00:29:55,220
Seven will be angry.
548
00:29:55,293 --> 00:29:57,022
l don't care.
549
00:30:04,569 --> 00:30:05,900
They're cubes.
550
00:30:06,070 --> 00:30:07,469
l can see that.
551
00:30:07,539 --> 00:30:10,872
Precisely 1/1,000
the size of a Borg vessel.
552
00:30:10,942 --> 00:30:12,409
Well done.
553
00:30:14,913 --> 00:30:17,939
A 26- sided polyhedron,
composed of hexagons,
554
00:30:18,049 --> 00:30:20,711
octagons and squares.
555
00:30:20,785 --> 00:30:22,753
lmpressive.
556
00:30:28,092 --> 00:30:29,525
What's this?
557
00:30:29,594 --> 00:30:31,221
Can't you tell?
558
00:30:33,264 --> 00:30:35,061
lt's you.
559
00:30:35,133 --> 00:30:38,398
l don't see the resemblance.
560
00:30:38,503 --> 00:30:39,299
Look.
561
00:30:39,404 --> 00:30:41,133
Here's your ocular implant,
562
00:30:41,239 --> 00:30:42,501
your nose,
563
00:30:42,574 --> 00:30:43,905
your mouth...
564
00:30:43,975 --> 00:30:45,966
You were instructed to create
a geometric shape.
565
00:30:46,077 --> 00:30:47,339
l reminded her of that.
566
00:30:47,412 --> 00:30:49,175
She wouldn't comply.
567
00:30:49,247 --> 00:30:50,874
This was more fun.
568
00:30:54,285 --> 00:30:55,877
Don't you like it?
569
00:30:55,954 --> 00:30:58,514
lt is crude.
570
00:31:00,058 --> 00:31:04,518
However, it does demonstrate
ingenuity and individuality.
571
00:31:04,562 --> 00:31:06,587
She deviated
from your instructions.
572
00:31:06,664 --> 00:31:10,657
Aren't you going to implement
a punishment protocol?
573
00:31:12,570 --> 00:31:14,037
No.
574
00:31:16,708 --> 00:31:18,903
Resume your disorder.
575
00:31:27,752 --> 00:31:29,219
Lyndsay?
576
00:31:31,589 --> 00:31:33,557
They're coming.
577
00:31:39,597 --> 00:31:40,894
Red Alert.
578
00:31:40,965 --> 00:31:41,897
Raise shields.
579
00:31:41,966 --> 00:31:44,366
We are being hailed.
580
00:31:44,469 --> 00:31:45,561
On screen.
581
00:31:46,871 --> 00:31:48,771
l've come for Jhet'leya.
582
00:31:48,840 --> 00:31:50,637
lf you're referring
to Ensign Ballard,
583
00:31:50,708 --> 00:31:53,609
she's made it clear that she
doesn't want to go with you.
584
00:31:53,678 --> 00:31:55,145
She's my daughter.
585
00:31:56,681 --> 00:32:00,447
Please... l've come a long way.
586
00:32:00,518 --> 00:32:03,078
l only want to speak with her.
587
00:32:09,394 --> 00:32:11,055
You don't have
to see him, you know.
588
00:32:11,129 --> 00:32:12,391
They can't make you.
589
00:32:12,463 --> 00:32:14,863
l want to, Harry.
590
00:32:14,933 --> 00:32:17,367
lt's time to stop running.
591
00:32:20,471 --> 00:32:22,439
l appreciate this, Captain.
592
00:32:22,507 --> 00:32:23,804
l'm willing to oblige
593
00:32:23,875 --> 00:32:27,106
as long as you understand
that this meeting is over
594
00:32:27,178 --> 00:32:29,703
as soon as Ensign Ballard
says it is.
595
00:32:31,249 --> 00:32:33,683
What have they done to you?
596
00:32:33,751 --> 00:32:35,776
Given me my life back.
597
00:32:35,853 --> 00:32:38,048
You were so beautiful.
598
00:32:41,426 --> 00:32:43,451
lt's good to see you, Jhet'leya.
599
00:32:43,528 --> 00:32:45,189
My name is Lyndsay.
600
00:32:45,263 --> 00:32:48,460
Why did you leave us?
601
00:32:48,533 --> 00:32:50,933
l wanted to be
with my people again.
602
00:32:51,035 --> 00:32:52,002
These people?
603
00:32:52,136 --> 00:32:54,570
The same ones who set you
adrift in space?
604
00:32:54,639 --> 00:32:58,405
We jettisoned her body
in accordance with our customs.
605
00:32:58,476 --> 00:32:59,773
You abandoned her.
606
00:32:59,844 --> 00:33:02,745
You had no right
to tamper with her remains.
607
00:33:02,880 --> 00:33:06,043
We were acting in accordance
with our customs.
608
00:33:06,117 --> 00:33:07,311
You mutilated her.
609
00:33:07,385 --> 00:33:08,477
Ensign...
610
00:33:09,554 --> 00:33:11,112
The reanimation process
611
00:33:11,189 --> 00:33:14,249
usually results in
extensive memory loss,
612
00:33:14,325 --> 00:33:17,419
which makes the transition
less painful.
613
00:33:17,495 --> 00:33:20,293
Unfortunately, some remember
614
00:33:20,365 --> 00:33:22,663
their former lives
more than others.
615
00:33:22,734 --> 00:33:24,292
Jhet'leya, for example.
616
00:33:24,402 --> 00:33:26,563
l told you to call me...
617
00:33:26,671 --> 00:33:28,036
Lyndsay Ballard.
618
00:33:28,106 --> 00:33:29,368
She's dead.
619
00:33:29,440 --> 00:33:33,536
She has been for three years.
620
00:33:33,611 --> 00:33:36,102
Forgive me for being so blunt,
621
00:33:36,180 --> 00:33:40,480
but when we found her,
she was a lifeless corpse.
622
00:33:40,551 --> 00:33:45,215
We salvaged that raw material
to create a new person- -
623
00:33:45,289 --> 00:33:47,621
my daughter- - whom l love.
624
00:33:47,692 --> 00:33:49,421
l'm not your daughter.
625
00:33:49,494 --> 00:33:52,486
You may have altered
your appearance,
626
00:33:52,563 --> 00:33:55,464
but do you still think
like these people?
627
00:33:55,533 --> 00:33:59,333
Even now, the first words
that come into your head,
628
00:33:59,437 --> 00:34:01,837
are they in their language
or mine?
629
00:34:01,939 --> 00:34:04,840
l realize this place
630
00:34:04,876 --> 00:34:08,676
is familiar to you,
but it's not where you belong.
631
00:34:10,381 --> 00:34:12,315
Your sister misses you.
632
00:34:13,951 --> 00:34:14,975
Tynsia.
633
00:34:15,053 --> 00:34:19,353
She keeps asking
when you're coming home.
634
00:34:19,424 --> 00:34:22,086
What should l tell her?
635
00:34:30,735 --> 00:34:33,568
Tell her that her sister's dead.
636
00:34:36,908 --> 00:34:40,071
l'll escort you
to the transporter room.
637
00:34:40,211 --> 00:34:42,338
l won't give her up, Captain.
638
00:34:42,413 --> 00:34:44,438
She made her wishes clear.
639
00:34:44,515 --> 00:34:45,880
She's confused.
640
00:34:45,950 --> 00:34:48,214
Thanks to what you did to her.
641
00:34:49,754 --> 00:34:51,551
l don't want to fight you.
642
00:34:51,622 --> 00:34:53,852
Your ship is no match
for Voyager.
643
00:34:55,726 --> 00:35:00,891
Every life is precious
to my people, Captain.
644
00:35:00,965 --> 00:35:04,128
l won't be coming back alone.
645
00:35:16,781 --> 00:35:18,248
Midnight snack?
646
00:35:22,720 --> 00:35:25,086
Kobali cuisine at its finest.
647
00:35:27,125 --> 00:35:31,061
So l was giving
some thought to #32- -
648
00:35:31,129 --> 00:35:33,029
''Make Tuvok laugh.''
649
00:35:33,097 --> 00:35:35,725
He has this holo- program,
''The Temple of T'Panit.''
650
00:35:35,800 --> 00:35:37,233
l thought we might tweak it,
651
00:35:37,335 --> 00:35:40,498
so that instead of Vulcan
prayers, the monks recite
652
00:35:40,605 --> 00:35:42,402
Ferengi limericks.
653
00:35:45,510 --> 00:35:46,909
You're not laughing.
654
00:35:48,513 --> 00:35:50,378
Sorry.
655
00:35:50,448 --> 00:35:53,076
l can't stop thinking
about Q'ret.
656
00:35:53,151 --> 00:35:56,245
l can't believe he had the nerve
to call himself your father.
657
00:35:56,320 --> 00:35:57,651
l'll bet Professor Ballard
658
00:35:57,722 --> 00:35:59,883
would have had something
to say about that.
659
00:35:59,957 --> 00:36:02,323
Who?
660
00:36:02,426 --> 00:36:05,395
Your... dad.
661
00:36:05,429 --> 00:36:08,125
Doesn't he teach
at some university?
662
00:36:09,734 --> 00:36:11,429
l don't remember.
663
00:36:13,804 --> 00:36:16,773
l don't remember
anything about him.
664
00:36:20,845 --> 00:36:22,710
Let's get down to the holodeck.
665
00:36:22,780 --> 00:36:25,408
We've got some monks to tweak.
666
00:36:25,483 --> 00:36:26,745
Sure.
667
00:36:28,986 --> 00:36:30,385
What's wrong?
668
00:36:44,769 --> 00:36:47,636
Why did she start to
revert all of a sudden?
669
00:36:47,705 --> 00:36:49,263
Our old friend, the pathogen.
670
00:36:49,373 --> 00:36:51,773
lt's adapting
to counteract my treatments.
671
00:36:51,842 --> 00:36:54,504
lt's possible she'll suffer
occasional relapses
672
00:36:54,579 --> 00:36:55,944
for the rest of her life.
673
00:36:56,047 --> 00:36:57,878
You said you could
maintain my appearance.
674
00:36:57,949 --> 00:36:59,940
l can, but it looks like
l'll need to increase
675
00:37:00,017 --> 00:37:01,450
the frequency
of your treatments.
676
00:37:01,485 --> 00:37:03,385
You'll have to see me
at least twice a day.
677
00:37:03,421 --> 00:37:07,551
How am l supposed to do my job
if l'm in here all the time?
678
00:37:07,625 --> 00:37:09,820
How am l supposed
to do anything?
679
00:37:09,961 --> 00:37:10,985
Please try to underst...
680
00:37:11,062 --> 00:37:12,529
Stoi'gia!
681
00:37:12,597 --> 00:37:14,531
Net'staika pen'daeli shevaob!
682
00:37:17,835 --> 00:37:18,961
l'm sorry.
683
00:37:37,054 --> 00:37:38,214
Wow.
684
00:37:40,057 --> 00:37:41,786
This place sure is lived- in.
685
00:37:41,859 --> 00:37:44,794
lf you're here to lecture
me about cleanliness...
686
00:37:44,862 --> 00:37:48,992
l'm here to ask you
to stop the treatments.
687
00:37:49,066 --> 00:37:51,864
You know what happens if l do.
688
00:37:51,969 --> 00:37:53,436
You'll look Kobali again?
689
00:37:53,504 --> 00:37:54,630
So what?
690
00:37:56,707 --> 00:37:57,901
l thought you were cute bald.
691
00:38:00,177 --> 00:38:01,337
l don't care
692
00:38:01,412 --> 00:38:03,346
if you're human,
Kobali or Bolian.
693
00:38:03,414 --> 00:38:05,006
l just want you to be happy.
694
00:38:06,417 --> 00:38:07,714
l wouldn't fit in.
695
00:38:07,785 --> 00:38:10,379
Are you saying Tuvok
and Neelix don't fit in?
696
00:38:10,454 --> 00:38:11,580
That's different.
697
00:38:11,656 --> 00:38:13,647
They got to grow up
in their own cultures.
698
00:38:13,724 --> 00:38:15,919
They know where they
come from, who they are.
699
00:38:15,993 --> 00:38:17,551
Wherever they come from,
700
00:38:17,628 --> 00:38:20,722
they're part of this crew now,
just like you.
701
00:38:20,798 --> 00:38:22,356
Lyndsay was part of this crew.
702
00:38:22,433 --> 00:38:25,266
lf l stop the treatments,
l won't be Lyndsay anymore.
703
00:38:25,369 --> 00:38:27,667
You don't honestly believe that.
704
00:38:30,975 --> 00:38:34,240
Since the day l got back here,
l haven't felt right.
705
00:38:34,312 --> 00:38:36,303
First l thought it was Voyager.
706
00:38:36,380 --> 00:38:38,007
Things had changed so much,
707
00:38:38,082 --> 00:38:40,642
l thought if l just
gave myself more time
708
00:38:40,718 --> 00:38:43,312
l'd get used to it.
709
00:38:43,387 --> 00:38:45,651
But it's me.
710
00:38:45,723 --> 00:38:48,487
l've changed.
711
00:38:50,528 --> 00:38:55,124
And the more l try to deny it,
the more l feel like a ghost.
712
00:39:02,973 --> 00:39:05,305
l'm sorry, Harry...
713
00:39:05,376 --> 00:39:08,140
but l can't
keep fighting anymore.
714
00:39:08,212 --> 00:39:10,737
What about us?
715
00:39:12,450 --> 00:39:17,581
The girl you were in love with
died three years ago.
716
00:39:26,731 --> 00:39:29,256
Shields down to 48 percent.
717
00:39:29,333 --> 00:39:30,994
Target the lead ship's
weapons array.
718
00:39:31,102 --> 00:39:34,970
Life support's failing
on Decks 6 through 10.
719
00:39:35,039 --> 00:39:37,132
Reroute power to compensate.
720
00:39:37,241 --> 00:39:39,038
Shields at 20 percent.
721
00:39:39,110 --> 00:39:40,873
Hail them.
Tell them you'll surrender me.
722
00:39:40,978 --> 00:39:43,139
Don't listen to her, Captain.
723
00:39:43,214 --> 00:39:44,681
l appreciate the gesture,
Lyndsay,
724
00:39:44,749 --> 00:39:45,977
but l'm not giving you up.
725
00:39:46,050 --> 00:39:47,881
lt's not a gesture.
l want to go.
726
00:39:48,018 --> 00:39:49,383
l don't belong here.
727
00:39:49,453 --> 00:39:50,715
She's not well.
728
00:39:50,788 --> 00:39:52,016
She doesn't know
what she's saying.
729
00:39:52,089 --> 00:39:55,024
l know exactly what l'm saying.
730
00:39:55,092 --> 00:39:56,184
Shields at 13 percent.
731
00:39:56,260 --> 00:39:58,057
l'm detecting power
732
00:39:58,129 --> 00:40:00,188
fluctuations
in the lead vessel's warp drive.
733
00:40:00,264 --> 00:40:02,562
A polaron burst
could overload the core.
734
00:40:02,633 --> 00:40:04,225
That would destroy the ship.
735
00:40:04,335 --> 00:40:06,269
They're not leaving
us much choice.
736
00:40:06,337 --> 00:40:09,306
Whatever we do,
we have to do it fast.
737
00:40:10,441 --> 00:40:12,409
You're sure
this is what you want.
738
00:40:12,476 --> 00:40:16,537
Captain, l can fire
that polaron burst myself.
739
00:40:16,614 --> 00:40:17,740
Stand down, Ensign.
740
00:40:17,815 --> 00:40:19,680
We can't just let them take her!
741
00:40:21,585 --> 00:40:24,679
Even if you stop them,
l can't stay on Voyager.
742
00:40:24,755 --> 00:40:27,121
l don't want to lose you.
743
00:40:27,191 --> 00:40:29,659
You already did,
but at least this time,
744
00:40:29,727 --> 00:40:32,457
we've been given the chance
to say good- bye.
745
00:40:36,667 --> 00:40:40,967
Captain's Log, Stardate 53679.4.
746
00:40:41,138 --> 00:40:43,732
The Doctor has stopped
Ensign Ballard's treatments,
747
00:40:43,841 --> 00:40:45,138
and her Kobali physiology
748
00:40:45,209 --> 00:40:47,336
is already beginning
to reassert itself.
749
00:40:47,411 --> 00:40:49,902
All but one of us
have said our good- byes.
750
00:41:02,626 --> 00:41:05,094
Vien'ke debala, Jhet'leya.
751
00:41:06,163 --> 00:41:09,155
l taught myself
to say a few words in Kobali.
752
00:41:09,233 --> 00:41:11,167
That's very sweet of you,
753
00:41:11,268 --> 00:41:15,068
but you just told me
the comets are tiresome.
754
00:41:17,074 --> 00:41:19,941
Guess l better work
on my pronunciation.
755
00:41:20,077 --> 00:41:21,908
l'm sorry
you didn't get to finish
756
00:41:21,979 --> 00:41:23,276
everything on your list.
757
00:41:30,421 --> 00:41:33,049
l think l took care of
what really mattered.
758
00:42:15,032 --> 00:42:16,329
That's pretty.
759
00:42:19,069 --> 00:42:21,037
lt belonged to a friend of mine.
760
00:42:27,077 --> 00:42:28,544
Would you like it?
761
00:42:28,612 --> 00:42:31,410
Your friend wouldn't mind?
762
00:42:31,482 --> 00:42:32,949
l think she'd be happy
763
00:42:33,050 --> 00:42:36,577
knowing l gave it to someone
with such pretty hair.
764
00:42:38,756 --> 00:42:42,624
Seven's letting us go
to the holodeck by ourselves.
765
00:42:42,693 --> 00:42:45,685
She says we can run
any program we want.
766
00:42:45,763 --> 00:42:47,526
Do you want to come?
767
00:42:47,598 --> 00:42:51,056
Have you ever heard
of ''The Temple of T'Panit''?
768
00:42:52,703 --> 00:42:54,170
lt's a Vulcan program.
769
00:42:54,238 --> 00:42:56,365
Sounds boring.
770
00:42:56,473 --> 00:42:57,667
Don't worry.
771
00:42:57,741 --> 00:42:59,368
We'll make a few tweaks.
|