English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 6-3.

1
00:00:03,336 --> 00:00:04,598
Torres to Voyager.

2
00:00:05,939 --> 00:00:07,634
l could use a little help here.

3
00:00:07,707 --> 00:00:08,765
What's your status?

4
00:00:08,875 --> 00:00:10,399
l'm approaching your position,

5
00:00:10,510 --> 00:00:12,637
but that ion storm
blew out my deflector field.

6
00:00:12,712 --> 00:00:15,203
l've lost helm control,

7
00:00:15,281 --> 00:00:18,045
and l'm venting plasma
from the port nacelle.

8
00:00:18,118 --> 00:00:20,518
We're modifying a tractor pulse
to slow you down.

9
00:00:20,587 --> 00:00:22,214
Acknowledged.

10
00:00:22,288 --> 00:00:23,778
The arresting fields
are in place.

11
00:00:23,857 --> 00:00:24,789
You're clear to land.

12
00:00:24,858 --> 00:00:25,950
Hold on, B'Elanna.

13
00:00:26,059 --> 00:00:28,050
This is going to be bumpy.

14
00:00:41,741 --> 00:00:43,231
B'Elanna?

15
00:00:43,343 --> 00:00:45,243
Oh.

16
00:00:46,379 --> 00:00:47,573
Are you alive?

17
00:00:47,647 --> 00:00:49,274
You tell me.

18
00:00:54,587 --> 00:00:56,646
You've got a mild concussion.

19
00:00:56,723 --> 00:00:59,283
That's the best thing
that's happened to me all day.

20
00:01:02,829 --> 00:01:05,320
When l give you an order,
l expect you to follow it.

21
00:01:05,398 --> 00:01:06,888
l told you to return to Voyager,

22
00:01:07,000 --> 00:01:07,898
not chase the probe

23
00:01:08,001 --> 00:01:09,935
into the center
of an ion storm.

24
00:01:10,003 --> 00:01:11,470
We only have one
multispatial probe.

25
00:01:11,571 --> 00:01:12,765
l didn't want to lose it.

26
00:01:12,872 --> 00:01:14,499
We only have
one B'Elanna Torres.

27
00:01:14,607 --> 00:01:16,302
l don't want to lose her,
either.

28
00:01:16,376 --> 00:01:18,936
Understood.

29
00:01:19,045 --> 00:01:21,479
Lanna...

30
00:01:21,548 --> 00:01:24,711
l'm glad you made it back
in one piece.

31
00:01:24,784 --> 00:01:26,274
Did you just call me ''Lanna''?

32
00:01:27,353 --> 00:01:28,945
l suppose l did.

33
00:01:30,023 --> 00:01:32,218
That's what my mother
used to call me.

34
00:01:32,292 --> 00:01:34,954
Well, then, l'm in good company.

35
00:01:46,072 --> 00:01:47,039
Come in.

36
00:01:50,243 --> 00:01:51,938
Feeling better?

37
00:01:52,011 --> 00:01:53,171
l've felt worse.

38
00:01:53,246 --> 00:01:55,771
l found something you might
be interested in.

39
00:01:55,849 --> 00:01:58,579
lt's what my ancestors called
a ''monkey wrench.''

40
00:01:58,651 --> 00:02:00,551
lt was lodged
in your port nacelle.

41
00:02:00,620 --> 00:02:02,212
How did it get there?

42
00:02:02,288 --> 00:02:05,553
Judging by your sensor logs,
it looks like you ran into it

43
00:02:05,625 --> 00:02:07,684
after your deflector field
collapsed.

44
00:02:07,760 --> 00:02:10,991
But the big question is:
How did it get in this quadrant?

45
00:02:11,064 --> 00:02:14,056
What do you mean?

46
00:02:14,167 --> 00:02:16,101
What?

47
00:02:16,169 --> 00:02:17,397
lt's Klingon.

48
00:02:17,504 --> 00:02:18,698
And it's old.

49
00:02:18,805 --> 00:02:20,238
That's about all we know.

50
00:02:20,306 --> 00:02:23,742
Looks like the Klingons beat
Starfleet to the Delta Quadrant

51
00:02:23,843 --> 00:02:25,208
by a few hundred years.

52
00:02:25,278 --> 00:02:28,577
You may be holding the most
important archaeological find

53
00:02:28,648 --> 00:02:29,945
in Klingon history.

54
00:02:30,083 --> 00:02:33,052
Remind me to plant a flag
on behalf of the Empire.

55
00:02:33,119 --> 00:02:35,349
You know, the simplest
explanation

56
00:02:35,421 --> 00:02:38,322
is that the Borg assimilated
a bird- of- prey

57
00:02:38,391 --> 00:02:40,450
somewhere in the Alpha Quadrant,

58
00:02:40,527 --> 00:02:43,860
and they blew it out an airlock
on their way home.

59
00:02:43,930 --> 00:02:45,454
Maybe so.

60
00:02:45,532 --> 00:02:49,730
ln any case, it makes
a nice souvenir.

61
00:05:22,121 --> 00:05:25,454
Harry, it bled, it screamed.

62
00:05:25,525 --> 00:05:27,083
There's got to be
some explanation.

63
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
Hey, l've got one for you.

64
00:05:28,394 --> 00:05:30,362
You hit your head harder
than you thought.

65
00:05:30,430 --> 00:05:31,863
l wasn't hallucinating.

66
00:05:31,931 --> 00:05:34,126
Now, run a submolecular scan.

67
00:05:34,200 --> 00:05:36,327
How many more scans
are we going to run?

68
00:05:36,436 --> 00:05:38,267
There is nothing there.

69
00:05:38,338 --> 00:05:40,568
No fluid or vapor residue.

70
00:05:40,640 --> 00:05:43,666
We may find some irregularities
at the atomic level.

71
00:05:43,776 --> 00:05:45,744
lt's a hunk of metal.

72
00:05:45,812 --> 00:05:47,746
What you heard
may have had nothing to do

73
00:05:47,814 --> 00:05:49,076
with this artifact.

74
00:05:49,148 --> 00:05:50,740
Maybe the com system

75
00:05:50,817 --> 00:05:52,478
picked up some stray
signal from a pulsar- -

76
00:05:52,552 --> 00:05:53,484
l don't know.

77
00:05:53,553 --> 00:05:55,418
A pulsar that speaks Klingon.

78
00:05:55,488 --> 00:05:59,151
Okay, B'Elanna, there
probably is some explanation

79
00:05:59,225 --> 00:06:01,955
for what happened,
but it's 0300 hours.

80
00:06:02,028 --> 00:06:04,360
l'm tired, you're tired.

81
00:06:04,430 --> 00:06:06,660
Let's just stick this thing
in a containment field

82
00:06:06,733 --> 00:06:08,394
and deal with it in the morning.

83
00:06:08,501 --> 00:06:09,991
Ah! Just the daughter

84
00:06:10,103 --> 00:06:12,401
of the Empire
l've been looking for.

85
00:06:12,472 --> 00:06:14,872
l wanted to be the first
to congratulate you

86
00:06:14,941 --> 00:06:17,239
on your discovery
of the Klingon artifact.

87
00:06:17,310 --> 00:06:19,278
Neelix, l ran into it
with a shuttle.

88
00:06:19,345 --> 00:06:22,007
Some of the greatest discoveries
in Klingon history

89
00:06:22,081 --> 00:06:23,412
were accidents.

90
00:06:23,483 --> 00:06:26,543
When Sarpek the Fearless
unearthed the Knife of Kiromm

91
00:06:26,619 --> 00:06:28,746
he was searching
for his lost targ.

92
00:06:28,821 --> 00:06:30,880
lsn't that amazing?

93
00:06:30,957 --> 00:06:32,390
l've been doing some research.

94
00:06:32,458 --> 00:06:33,447
Why?

95
00:06:33,526 --> 00:06:35,084
Well, l'm planning
a celebration.

96
00:06:35,161 --> 00:06:36,822
This... must be the treasure.

97
00:06:36,896 --> 00:06:38,727
Neelix, look, l appreciate
your enthusiasm,

98
00:06:38,798 --> 00:06:40,026
but since l'm the only
Klingon onboard,

99
00:06:40,099 --> 00:06:41,566
there's really no point
in throwing a party.

100
00:06:41,634 --> 00:06:42,896
Oh, nonsense.

101
00:06:43,069 --> 00:06:45,936
This artifact isn't just
a testament to Klingon spirit.

102
00:06:46,072 --> 00:06:48,267
lt's a piece
of the Alpha Quadrant- -

103
00:06:48,341 --> 00:06:50,571
a symbol of Voyager's home,

104
00:06:50,643 --> 00:06:52,873
and that's just as worthy
of celebration and song

105
00:06:52,945 --> 00:06:54,537
as finding some old knife.

106
00:06:54,614 --> 00:06:56,206
Man's got a point.

107
00:06:56,282 --> 00:06:57,271
Besides, l've already

108
00:06:57,350 --> 00:06:59,147
replicated five barrels
of bloodwine.

109
00:06:59,218 --> 00:07:00,549
l'm not going to let them
go to waste.

110
00:07:00,620 --> 00:07:02,144
Festivities begin
at 1900 hours.

111
00:07:02,221 --> 00:07:05,088
Oh! Uh, l almost forgot.

112
00:07:05,158 --> 00:07:07,023
As guest of honor,
you're gonna be expected

113
00:07:07,093 --> 00:07:09,084
to say a few words
on behalf of your people.

114
00:07:10,296 --> 00:07:12,821
Sounds like you got
a big day ahead of you.

115
00:07:12,932 --> 00:07:15,127
You should probably
get some rest.

116
00:07:17,136 --> 00:07:19,604
All right, all right,
let's call it a night.

117
00:07:19,705 --> 00:07:20,763
Thank you.

118
00:07:23,543 --> 00:07:27,172
Do not underestimate
the power of the mind.

119
00:07:27,246 --> 00:07:30,841
The artifact was a catalyst for
your already active imagination.

120
00:07:30,917 --> 00:07:34,648
lt served as an unwelcome
reminder of your ancestry- -

121
00:07:34,720 --> 00:07:36,312
the self- loathing you experience

122
00:07:36,389 --> 00:07:39,620
when you look in the mirror
and see a Klingon.

123
00:07:39,692 --> 00:07:41,887
Who said anything
about self- loathing?

124
00:07:41,961 --> 00:07:43,622
You despise being Klingon.

125
00:07:43,696 --> 00:07:45,254
lt's no secret.

126
00:07:45,331 --> 00:07:47,162
What you experienced
in your quarters

127
00:07:47,233 --> 00:07:51,465
was a subconscious manifestation
of that hatred.

128
00:07:51,571 --> 00:07:57,373
The blood in your veins,
the voices of your ancestors- -

129
00:07:57,443 --> 00:07:59,741
all symbols
of your Klingon heritage.

130
00:07:59,812 --> 00:08:02,508
And when the blood
disappeared,

131
00:08:02,615 --> 00:08:03,775
that was, what?

132
00:08:03,816 --> 00:08:07,183
Me trying to vaporize
that part of myself?

133
00:08:07,253 --> 00:08:09,050
Yes.

134
00:08:09,121 --> 00:08:13,490
But the essence of who you are- -
the artifact itself- - remained.

135
00:08:13,559 --> 00:08:15,356
And the moral of the story
is...?

136
00:08:15,428 --> 00:08:17,794
Quite simple.
That despite your efforts

137
00:08:17,864 --> 00:08:19,627
to become something else,

138
00:08:19,699 --> 00:08:22,190
whether it be Starfleet
or Maquis,

139
00:08:22,301 --> 00:08:25,361
your Klingon nature
continues to assert itself.

140
00:08:25,471 --> 00:08:27,632
That's an intriguing theory.

141
00:08:27,740 --> 00:08:30,402
Perhaps we should forego
your meditation

142
00:08:30,476 --> 00:08:32,603
in favor
of a different exercise.

143
00:08:32,678 --> 00:08:34,703
Fine by me.

144
00:08:37,817 --> 00:08:39,580
This should be interesting.

145
00:08:39,652 --> 00:08:42,644
Feel the weight of the bat'leth
in your hands.

146
00:08:45,458 --> 00:08:50,760
Describe the first thought
that enters your mind.

147
00:08:50,830 --> 00:08:54,732
lt's a clumsy weapon,
overstated,

148
00:08:54,800 --> 00:08:57,166
like everything else Klingon.

149
00:08:57,270 --> 00:08:59,738
You can't see the elegance
of its design,

150
00:08:59,805 --> 00:09:02,171
because of your hatred.

151
00:09:02,275 --> 00:09:05,108
l don't hate Klingons.

152
00:09:05,144 --> 00:09:06,975
lt's a warrior's blade...

153
00:09:07,046 --> 00:09:08,911
crafted for precision

154
00:09:08,981 --> 00:09:10,141
and balance.

155
00:09:10,216 --> 00:09:11,183
Observe.

156
00:09:29,068 --> 00:09:31,969
ls this your idea of therapy?!

157
00:09:32,038 --> 00:09:34,438
Listen to yourself whine
like a Ferengi.

158
00:09:34,507 --> 00:09:35,565
pahtk!

159
00:09:35,675 --> 00:09:37,802
You're not worthy
of the blood in your veins.

160
00:09:37,877 --> 00:09:40,778
A true Klingon would try
to kill me where l stand.

161
00:09:40,846 --> 00:09:42,279
What the hell
has gotten into you?

162
00:09:42,348 --> 00:09:45,249
This exercise is over.

163
00:09:45,318 --> 00:09:47,718
You are dismissed, Lieutenant,

164
00:09:47,787 --> 00:09:51,086
and take your dishonor
with you.

165
00:09:57,229 --> 00:10:01,165
...migh hohk- chew koo

166
00:10:01,267 --> 00:10:05,169
Ej lM- ta fe DE- ja i...

167
00:10:05,237 --> 00:10:08,172
And the blood was ankle- deep.

168
00:10:08,240 --> 00:10:11,732
ejdahk- so- TAS ghos
va Skral byteek...

169
00:10:11,844 --> 00:10:14,574
And the river Skral
ran crimson red.

170
00:10:14,647 --> 00:10:15,671
l fail to see the merit

171
00:10:15,748 --> 00:10:17,375
of learning a Klingon
drinking song.

172
00:10:17,450 --> 00:10:19,247
lt's not about drinking, Seven.

173
00:10:19,318 --> 00:10:22,845
lt's about saluting the noble
deeds of our ancestors

174
00:10:22,922 --> 00:10:25,755
and honoring those
who fell in battle.

175
00:10:25,825 --> 00:10:27,952
Think ''Qapla'!''

176
00:10:28,027 --> 00:10:30,825
Think ''Long live
the Empire!''

177
00:10:30,896 --> 00:10:32,124
Think again.

178
00:10:32,198 --> 00:10:33,825
Okay, so l'm overdoing it a bit,

179
00:10:33,899 --> 00:10:35,833
but try to get into the
spirit of the occasion.

180
00:10:35,935 --> 00:10:38,369
Very well.

181
00:10:38,437 --> 00:10:39,961
Ej lM- ta fey

182
00:10:40,072 --> 00:10:41,972
DE- ja i

183
00:10:42,041 --> 00:10:45,841
ejdahk- so- TAS
ghos va Skral byteek

184
00:10:45,911 --> 00:10:48,641
Empa jaj law- moch jaj- pusH

185
00:10:48,714 --> 00:10:56,553
jaj Kahless Molor- migh
hohk- chew koo.

186
00:10:57,823 --> 00:10:59,313
gagh, anyone?

187
00:10:59,392 --> 00:11:01,883
Sop joq jiH yuv gagh drek!

188
00:11:01,961 --> 00:11:03,588
He said, ''Eat this

189
00:11:03,663 --> 00:11:06,188
or he'll force it down
the gullet of your corpse.''

190
00:11:06,265 --> 00:11:07,197
No offense.

191
00:11:07,266 --> 00:11:08,699
Oh, none taken.

192
00:11:08,801 --> 00:11:11,895
So this is replicated,
right?

193
00:11:12,004 --> 00:11:12,993
Unfortunately.

194
00:11:13,105 --> 00:11:17,371
And how do you get it to...
move?

195
00:11:17,443 --> 00:11:20,606
l used a kinesthetic agent
to give it a little oomph.

196
00:11:24,750 --> 00:11:25,808
ls it just me,

197
00:11:25,885 --> 00:11:28,581
or has everyone
gone Klingon- happy?

198
00:11:28,654 --> 00:11:29,951
Oh, come on, B'Elanna.

199
00:11:30,022 --> 00:11:31,819
They're all doing this for you.

200
00:11:31,891 --> 00:11:34,223
Well, then they don't
know me very well.

201
00:11:34,293 --> 00:11:36,386
And if you even think
of joining in

202
00:11:36,462 --> 00:11:38,123
on this ''embrace your heritage''
nonsense,

203
00:11:38,197 --> 00:11:41,223
l swear l'll rip out your tongue
and wear it as a belt.

204
00:11:41,300 --> 00:11:45,100
Oh, no... there's not
a lot of Klingon in you.

205
00:11:45,204 --> 00:11:49,732
l inherited the forehead and
the bad attitude- - that's it.

206
00:11:55,681 --> 00:11:57,376
She would have loved all this.

207
00:11:57,450 --> 00:11:58,849
Your mother?

208
00:11:59,952 --> 00:12:03,479
She was so obsessed
with Klingon ritual, myths.

209
00:12:03,589 --> 00:12:06,456
lt used to drive
my father and me crazy.

210
00:12:06,492 --> 00:12:11,054
Did l ever tell you that she
put me in a Klingon monastery?

211
00:12:11,130 --> 00:12:12,893
Ah. You're kidding.

212
00:12:13,032 --> 00:12:14,158
lt was after their marriage
ended.

213
00:12:14,233 --> 00:12:15,632
She pulled me
out of the Federation school

214
00:12:15,735 --> 00:12:20,138
in order to teach me...
honor and discipline.

215
00:12:20,206 --> 00:12:24,267
Hmm... out of the plasma cooker
into the fire.

216
00:12:24,343 --> 00:12:25,640
She prayed to Kahless every day

217
00:12:25,711 --> 00:12:27,338
to guide me in the ways
of the warrior.

218
00:12:27,413 --> 00:12:28,937
l guess he wasn't listening.

219
00:12:30,683 --> 00:12:33,846
Ladies and gentlemen, could l
have your attention, please?

220
00:12:33,919 --> 00:12:35,648
l hate to interrupt
the festivities,

221
00:12:35,721 --> 00:12:38,815
but before l turn the floor
over to our resident Klingon,

222
00:12:38,891 --> 00:12:42,622
l'd like to say a few words.

223
00:12:42,695 --> 00:12:44,720
This is a great day
for the Klingon Empire- -

224
00:12:44,797 --> 00:12:47,698
a day when we honor
their ancestors.

225
00:12:47,767 --> 00:12:53,831
Those warriors whose deeds
of valor and glory...

226
00:12:53,939 --> 00:12:56,464
led them to the Delta Quadrant.

227
00:12:56,575 --> 00:13:03,879
May they live on
in song and story.

228
00:13:35,514 --> 00:13:36,173
Captain!

229
00:13:50,830 --> 00:13:54,823
legh soH va Gre'thor!

230
00:14:11,016 --> 00:14:12,745
Where am l?

231
00:14:12,818 --> 00:14:14,342
Silence.

232
00:14:14,420 --> 00:14:17,719
The dead ask no questions.

233
00:14:28,634 --> 00:14:30,761
Computer, end program!

234
00:14:30,870 --> 00:14:32,804
Qem nuH meq!

235
00:14:32,872 --> 00:14:34,430
Let go of me!

236
00:14:41,013 --> 00:14:42,139
Wait... wait...

237
00:14:42,214 --> 00:14:43,306
'uch ghaH.

238
00:14:43,382 --> 00:14:44,974
Uh, wait...

239
00:14:54,260 --> 00:14:56,490
She won't take the mark.

240
00:14:57,897 --> 00:14:59,956
What the hell is going on?

241
00:15:00,032 --> 00:15:00,828
Qusdaq.

242
00:15:00,866 --> 00:15:01,890
ba'daH.

243
00:15:03,335 --> 00:15:05,428
mag hoshonaH nes'a.

244
00:15:05,537 --> 00:15:07,004
Where am l?

245
00:15:07,072 --> 00:15:10,838
You should know;
you're half Klingon.

246
00:15:12,645 --> 00:15:14,306
Enlighten me.

247
00:15:16,482 --> 00:15:18,712
This is the Barge of the Dead.

248
00:15:18,784 --> 00:15:22,811
Our dishonored souls are
being taken to Gre'thor.

249
00:15:22,888 --> 00:15:24,856
Klingon hell is a myth.

250
00:15:24,924 --> 00:15:26,983
That's what l thought- -

251
00:15:27,059 --> 00:15:30,051
just a foolish superstition.

252
00:15:30,129 --> 00:15:32,290
lmagine my surprise.

253
00:15:34,900 --> 00:15:37,198
But l was on Voyager
with my crew.

254
00:15:37,303 --> 00:15:38,895
That was the naj- -

255
00:15:39,038 --> 00:15:42,735
the dream before dying.

256
00:15:42,808 --> 00:15:44,935
When we can't accept
that we've died,

257
00:15:45,077 --> 00:15:47,045
we create the illusion of life

258
00:15:47,112 --> 00:15:49,080
to hold on to.

259
00:15:55,020 --> 00:15:56,954
He slaughtered my friends.

260
00:15:57,022 --> 00:16:00,822
No. He slaughtered the dream.

261
00:16:03,062 --> 00:16:06,156
He dragged you
from the illusion of life.

262
00:16:07,967 --> 00:16:10,162
This is where you belong.

263
00:16:18,744 --> 00:16:20,871
What is that?

264
00:16:20,946 --> 00:16:23,073
lt's the kos'kari.

265
00:16:23,148 --> 00:16:26,982
They'll try to lure you to them.
Don't listen.

266
00:16:29,621 --> 00:16:31,612
B'Elanna, are you there?

267
00:16:31,690 --> 00:16:33,282
Lieutenant, can you hear me?

268
00:16:33,359 --> 00:16:34,348
Help us find you!

269
00:16:34,426 --> 00:16:36,894
Tom? Chakotay?

270
00:16:36,962 --> 00:16:38,657
lt's not your friends!

271
00:16:39,631 --> 00:16:41,565
jiH qoy soH!

272
00:16:56,281 --> 00:16:59,648
There are things here
worse than death.

273
00:17:01,153 --> 00:17:02,415
You.

274
00:17:12,998 --> 00:17:15,523
ls this the mongrel
child you spoke of?

275
00:17:15,601 --> 00:17:18,263
Yes. The one whose face
would not bear the mark.

276
00:17:22,608 --> 00:17:27,705
B'Elanna, daughter of Miral...

277
00:17:27,780 --> 00:17:29,748
it's not your time.

278
00:17:29,815 --> 00:17:31,544
How do you know my name?

279
00:17:31,617 --> 00:17:33,084
You've come close

280
00:17:33,152 --> 00:17:35,586
to boarding this ship
many times.

281
00:17:35,654 --> 00:17:38,316
l remember the first.

282
00:17:38,390 --> 00:17:40,381
You were a child.

283
00:17:40,459 --> 00:17:43,394
Your mother took you
to the Sea of Gatan.

284
00:17:43,462 --> 00:17:46,989
Your curiosity was as deep
as the water.

285
00:17:47,066 --> 00:17:48,863
l fell in.

286
00:17:48,934 --> 00:17:50,925
l almost drowned.

287
00:17:51,070 --> 00:17:53,937
When your mother breathed life
back into your lungs

288
00:17:54,006 --> 00:17:55,598
she told you about me.

289
00:17:55,707 --> 00:17:58,505
So you're supposed to be Kortar.

290
00:17:58,577 --> 00:18:02,035
Ah... you remember me.

291
00:18:02,114 --> 00:18:06,210
l remember the myth of Kortar,
the first Klingon.

292
00:18:06,285 --> 00:18:08,617
He destroyed the gods
who created him.

293
00:18:08,687 --> 00:18:11,781
And as punishment,
l was condemned to ferry

294
00:18:11,857 --> 00:18:15,122
the souls of the dishonored
to Gre'thor.

295
00:18:19,398 --> 00:18:24,665
l may have believed in you
as a child, but not anymore.

296
00:18:24,770 --> 00:18:29,002
lf you didn't still believe,
you wouldn't be here.

297
00:18:33,979 --> 00:18:35,446
Foolish girl.

298
00:18:38,250 --> 00:18:40,343
You cannot harm me.

299
00:18:40,419 --> 00:18:42,387
l'm already dead.

300
00:18:55,701 --> 00:18:57,862
What's happening?

301
00:18:57,970 --> 00:19:02,464
The soul of another dishonored
warrior is being delivered.

302
00:19:05,577 --> 00:19:07,135
kot'mah soH Gre'thor!

303
00:19:07,212 --> 00:19:08,270
Qapla.

304
00:19:13,919 --> 00:19:15,352
Mother.

305
00:19:19,925 --> 00:19:21,825
lt's all right.

306
00:19:21,927 --> 00:19:23,827
You're safe.

307
00:19:29,668 --> 00:19:30,760
Your shuttle was drifting

308
00:19:30,869 --> 00:19:32,097
on the trailing edge
of an ion storm.

309
00:19:32,204 --> 00:19:33,193
You lost life support.

310
00:19:33,305 --> 00:19:34,795
We found you just in time.

311
00:19:38,944 --> 00:19:41,378
But l got through the storm.

312
00:19:41,446 --> 00:19:44,813
l remember
crashing into the Shuttle Bay.

313
00:19:44,883 --> 00:19:48,011
When we tractored your
shuttle back to Voyager,

314
00:19:48,086 --> 00:19:49,519
you were in a coma.

315
00:19:49,588 --> 00:19:51,249
We almost lost you.

316
00:19:54,760 --> 00:19:56,694
The Klingon artifact...

317
00:19:56,762 --> 00:19:58,024
Artifact?

318
00:20:02,000 --> 00:20:03,763
My hand...

319
00:20:07,005 --> 00:20:09,906
You took quite
a beating out there- -

320
00:20:09,975 --> 00:20:13,809
more than your fair share
of cuts and bruises.

321
00:20:31,530 --> 00:20:33,157
Come in.

322
00:20:37,769 --> 00:20:39,737
How are you feeling?

323
00:20:39,805 --> 00:20:42,706
Um... a little out of place.

324
00:20:42,774 --> 00:20:44,173
Would you like to talk about it?

325
00:20:44,243 --> 00:20:45,835
Yes...

326
00:20:45,911 --> 00:20:48,209
and no.

327
00:20:50,215 --> 00:20:52,149
Let me know when you decide.

328
00:20:52,217 --> 00:20:55,846
l don't know how to say this
without sounding crazy.

329
00:21:01,627 --> 00:21:03,424
Try.

330
00:21:07,633 --> 00:21:09,897
Do you believe in an afterlife?

331
00:21:10,002 --> 00:21:12,630
l accept there are
things in the universe

332
00:21:12,738 --> 00:21:15,263
than can't be scanned
with a tricorder.

333
00:21:16,975 --> 00:21:18,636
What happened to you out there?

334
00:21:20,846 --> 00:21:22,313
l think...

335
00:21:23,448 --> 00:21:24,915
l died.

336
00:21:24,983 --> 00:21:28,077
l died, and l was on
the Barge of the Dead,

337
00:21:28,153 --> 00:21:29,950
in the Klingon afterlife.

338
00:21:30,022 --> 00:21:32,217
Klingon mythology has
been ingrained in you

339
00:21:32,291 --> 00:21:33,553
since you were a child.

340
00:21:33,625 --> 00:21:35,684
lt's not surprising
you experienced some

341
00:21:35,761 --> 00:21:37,956
of those images while
you were unconscious.

342
00:21:38,096 --> 00:21:41,259
l saw my mother, Chakotay.

343
00:21:41,333 --> 00:21:45,292
lf it was real, then she's dead.

344
00:21:45,404 --> 00:21:46,871
B'Elanna...

345
00:21:46,938 --> 00:21:49,372
your mother...
the Barge of the Dead...

346
00:21:49,441 --> 00:21:52,342
these are just symbols.

347
00:21:52,411 --> 00:21:54,641
lt's your subconscious mind
trying to tell you something.

348
00:21:54,713 --> 00:21:55,975
Tell me what?

349
00:21:56,048 --> 00:21:57,948
That my mother is going to hell?

350
00:21:58,016 --> 00:22:00,416
You need time
to digest what you experienced.

351
00:22:00,485 --> 00:22:02,248
You have to interpret
the symbols

352
00:22:02,321 --> 00:22:03,879
and search for their meaning.

353
00:22:03,955 --> 00:22:07,186
What if there is no symbolism
to interpret?

354
00:22:07,259 --> 00:22:09,557
What if the afterlife is real?

355
00:22:09,628 --> 00:22:11,892
l'm an engineer.

356
00:22:11,997 --> 00:22:14,397
My whole life,
l've immersed myself

357
00:22:14,466 --> 00:22:16,730
in science and...
and schematics.

358
00:22:16,835 --> 00:22:20,327
But what if it's time
to start looking beyond that?

359
00:22:23,508 --> 00:22:26,102
My grandfather used to...

360
00:22:26,178 --> 00:22:28,772
think he could transform himself
into a wolf,

361
00:22:28,847 --> 00:22:32,305
so that he could venture out
to explore the spirit realm.

362
00:22:32,384 --> 00:22:34,284
lt was real to him.

363
00:22:34,353 --> 00:22:37,288
As real as what you experienced
was to you,

364
00:22:37,356 --> 00:22:40,951
but that doesn't mean
he grew hair all over his body

365
00:22:41,059 --> 00:22:43,027
and walked around on all fours.

366
00:22:50,569 --> 00:22:54,938
My mother has been
on my mind a lot lately.

367
00:22:55,006 --> 00:22:58,100
We just had a big anniversary.

368
00:22:58,176 --> 00:22:59,973
lt's been ten years...

369
00:23:00,946 --> 00:23:02,914
since we talked.

370
00:23:05,450 --> 00:23:08,544
But it was so real.

371
00:23:08,620 --> 00:23:12,386
l could taste the blood
in the air.

372
00:23:12,457 --> 00:23:15,893
l could feel the wind.

373
00:23:15,961 --> 00:23:19,226
l was seasick
from the rocking of the boat.

374
00:23:30,742 --> 00:23:31,800
Hi.

375
00:23:32,511 --> 00:23:34,411
Hi.

376
00:23:34,479 --> 00:23:36,413
What are you reading?

377
00:23:36,481 --> 00:23:37,743
The paq'batlh.

378
00:23:37,816 --> 00:23:40,580
lt's a sacred Klingon scroll.

379
00:23:40,652 --> 00:23:42,244
Find anything?

380
00:23:42,320 --> 00:23:45,414
You don't want to know.

381
00:23:45,490 --> 00:23:46,616
Oh, come on.

382
00:23:46,691 --> 00:23:47,851
lt can't be that bad.

383
00:23:47,926 --> 00:23:49,325
You want to bet?

384
00:23:50,695 --> 00:23:54,859
l found out why my mother
is on her way to Gre'thor.

385
00:23:54,933 --> 00:23:57,424
lt's because l sent her there.

386
00:23:57,502 --> 00:24:00,164
What do you mean?

387
00:24:00,272 --> 00:24:01,603
The sins of the child.

388
00:24:01,673 --> 00:24:05,609
She's being punished
for my dishonor.

389
00:24:05,677 --> 00:24:08,145
l turned my back
on everything Klingon,

390
00:24:08,213 --> 00:24:10,374
and now she has
to pay the price.

391
00:24:10,449 --> 00:24:12,508
B'Elanna, you can't even be sure

392
00:24:12,584 --> 00:24:15,553
your mother is dead,
much less blame yourself

393
00:24:15,620 --> 00:24:18,384
for what happens to her
in some afterlife.

394
00:24:18,457 --> 00:24:20,391
Look at this.

395
00:24:20,459 --> 00:24:22,984
The Eleventh Tome of Klavek.

396
00:24:23,061 --> 00:24:26,394
lt's a story about Kahless
returning from the dead...

397
00:24:26,465 --> 00:24:28,660
''still bearing a wound
from the afterlife''- -

398
00:24:28,733 --> 00:24:31,293
a warning that what
he experienced wasn't a dream.

399
00:24:31,403 --> 00:24:32,893
The same thing happened to me.

400
00:24:33,004 --> 00:24:33,936
B'Elanna, this...

401
00:24:34,005 --> 00:24:34,937
And the only reason

402
00:24:35,006 --> 00:24:36,940
Kahless was in the afterlife
to begin with

403
00:24:37,008 --> 00:24:38,999
was to rescue his brother
from the Barge of the Dead

404
00:24:39,110 --> 00:24:39,940
and deliver him to Sto- Vo- Kor.

405
00:24:40,078 --> 00:24:41,102
Okay.

406
00:24:41,179 --> 00:24:42,407
Don't you see?

407
00:24:42,481 --> 00:24:45,177
l have a chance
to rescue my mother

408
00:24:45,250 --> 00:24:48,913
if l can accept responsibility
for her dishonor

409
00:24:48,987 --> 00:24:52,787
before she passes through
the gates of Gre'thor.

410
00:24:52,858 --> 00:24:54,382
l have to go back.

411
00:24:56,328 --> 00:24:57,386
Whoa. Wait a minute.

412
00:24:57,462 --> 00:24:58,952
What do you mean, ''go back''?

413
00:24:59,030 --> 00:25:01,430
l can't let her suffer
for what l've done.

414
00:25:03,602 --> 00:25:05,536
lt's the only way.

415
00:25:05,604 --> 00:25:09,870
B'Elanna, l respect
what you believe in,

416
00:25:10,008 --> 00:25:13,535
but you're starting to scare me.

417
00:25:13,612 --> 00:25:15,580
l'm scaring myself.

418
00:25:18,483 --> 00:25:20,144
lt's a controlled procedure.

419
00:25:20,218 --> 00:25:21,879
l'll be under
constant supervision.

420
00:25:21,987 --> 00:25:24,751
The Doctor can simulate
the conditions of the ion storm.

421
00:25:24,823 --> 00:25:27,519
He's agreed to help me,
but only with your permission.

422
00:25:27,592 --> 00:25:30,527
l'm still not inclined
to grant your request.

423
00:25:31,596 --> 00:25:32,563
Are you telling me

424
00:25:32,631 --> 00:25:34,895
that l can't pursue
my spiritual beliefs?

425
00:25:35,000 --> 00:25:36,092
B'Elanna,
l'm not going to let you

426
00:25:36,201 --> 00:25:37,896
turn this into a debate
about freedom of worship.

427
00:25:38,003 --> 00:25:39,129
But that's what it is.

428
00:25:40,238 --> 00:25:41,865
There's a limit to how far

429
00:25:41,973 --> 00:25:45,101
l'll let religious practices go
aboard this ship.

430
00:25:45,176 --> 00:25:46,905
lf your belief system
required you

431
00:25:46,978 --> 00:25:48,673
to sacrifice a child
to your gods,

432
00:25:48,747 --> 00:25:50,271
l wouldn't allow that, either.

433
00:25:50,348 --> 00:25:51,610
That's an absurd example.

434
00:25:51,683 --> 00:25:54,311
You want to simulate
a near- death experience,

435
00:25:54,386 --> 00:25:56,718
so you can revisit
the Barge of Death,

436
00:25:56,788 --> 00:25:59,222
and you're telling me
what's absurd?

437
00:25:59,291 --> 00:26:00,656
Bottom line, B'Elanna- -

438
00:26:00,759 --> 00:26:03,159
l'm not going to let you
risk your life for this.

439
00:26:03,194 --> 00:26:04,422
Captain, please.

440
00:26:04,496 --> 00:26:05,963
Request denied.

441
00:26:07,032 --> 00:26:09,592
What l do with my own life
is one thing,

442
00:26:09,668 --> 00:26:12,569
but to know that l have
condemned my mother...

443
00:26:12,637 --> 00:26:14,002
that because of what l've done,
she's...

444
00:26:14,072 --> 00:26:16,540
l appreciate what you're
trying to say, B'Elanna,

445
00:26:16,608 --> 00:26:19,236
but whatever you experienced,
it wasn't real.

446
00:26:19,311 --> 00:26:21,211
lt doesn't matter
if you think it was real.

447
00:26:21,279 --> 00:26:22,576
lt was real to me.

448
00:26:27,452 --> 00:26:31,718
Whatever it was, it changed me.

449
00:26:31,790 --> 00:26:33,553
l can't ignore that.

450
00:26:33,625 --> 00:26:36,025
l need to confront
what's happened.

451
00:26:38,296 --> 00:26:40,423
l'm sorry.

452
00:26:42,067 --> 00:26:44,058
You know, you're just like her.

453
00:26:44,135 --> 00:26:45,193
Lieutenant?

454
00:26:45,303 --> 00:26:47,271
My mother.

455
00:26:47,339 --> 00:26:49,637
You're as dedicated
to Starfleet principles

456
00:26:49,708 --> 00:26:51,972
as she was to Klingon honor.

457
00:26:53,044 --> 00:26:56,480
l know that we haven't
always seen eye to eye,

458
00:26:56,548 --> 00:26:58,311
but despite our differences,

459
00:26:58,383 --> 00:27:00,510
you helped me
become a good officer

460
00:27:00,585 --> 00:27:02,746
and l'd like to think
that you're proud of me for it.

461
00:27:02,821 --> 00:27:04,254
l am.

462
00:27:05,357 --> 00:27:10,693
My mother never had the chance
to be proud of me.

463
00:27:10,762 --> 00:27:13,663
l'd like her to know me
the way you do.

464
00:27:20,205 --> 00:27:25,643
l don't want her to die
thinking of me as a disgrace.

465
00:27:25,710 --> 00:27:28,975
You have to let me do this.

466
00:27:31,583 --> 00:27:35,383
l can't believe the Captain
is allowing this.

467
00:27:35,453 --> 00:27:36,886
One minute, you're in a coma.

468
00:27:36,955 --> 00:27:39,048
The next, you're
a born- again Klingon?

469
00:27:39,124 --> 00:27:40,386
l- l just don't get it.

470
00:27:40,458 --> 00:27:41,823
l'm not sure l get it, either.

471
00:27:41,893 --> 00:27:43,827
l just know this is something
l have to do.

472
00:27:43,895 --> 00:27:45,157
There's got to be an easier way

473
00:27:45,230 --> 00:27:47,027
for you to explore
your spirituality.

474
00:27:47,098 --> 00:27:49,066
Go to church, or something?

475
00:27:49,167 --> 00:27:50,691
lt wouldn't be enough.

476
00:27:50,802 --> 00:27:52,770
Look, l'll read the scrolls.

477
00:27:52,837 --> 00:27:54,236
l'll learn Klingon.

478
00:27:54,305 --> 00:27:56,398
We'll figure this out...
together.

479
00:27:56,508 --> 00:27:58,738
Next time.

480
00:28:00,879 --> 00:28:03,313
l just hope
there is a next time.

481
00:28:03,381 --> 00:28:06,043
There will be.

482
00:28:08,887 --> 00:28:10,320
Report.

483
00:28:10,388 --> 00:28:11,821
l've examined the sensor logs

484
00:28:11,890 --> 00:28:13,323
from the shuttle mission.

485
00:28:13,391 --> 00:28:15,586
l should be able to re- create
the exact conditions

486
00:28:15,660 --> 00:28:17,491
that triggered
her near- death experience.

487
00:28:17,562 --> 00:28:19,530
Good. B'Elanna?

488
00:28:19,597 --> 00:28:21,326
l'm ready.

489
00:28:25,270 --> 00:28:26,737
Be careful.

490
00:28:35,547 --> 00:28:38,675
You'll have an hour to do
whatever it is you need to do.

491
00:28:38,750 --> 00:28:40,843
At the first sign of trouble,
we're bringing you out.

492
00:28:40,919 --> 00:28:41,886
Understood?

493
00:28:51,329 --> 00:28:53,058
Computer...

494
00:28:53,131 --> 00:28:56,328
erect an isolation field
around the Surgical Bay.

495
00:28:56,434 --> 00:28:58,368
Decrease oxygen concentration

496
00:28:58,436 --> 00:29:00,802
within the force field
by 27 percent.

497
00:29:00,905 --> 00:29:04,568
Begin ionizing
the enclosed atmosphere

498
00:29:04,609 --> 00:29:06,839
to 5,000 particles
per cubic meter.

499
00:29:10,448 --> 00:29:11,472
She's unconscious.

500
00:29:11,549 --> 00:29:12,811
Neural activity

501
00:29:12,884 --> 00:29:15,819
is decreasing to 87 percent...

502
00:29:15,887 --> 00:29:17,445
62 percent...

503
00:29:20,759 --> 00:29:22,158
Synaptic function is failing.

504
00:29:22,227 --> 00:29:24,161
Compensating.

505
00:29:25,230 --> 00:29:26,663
Neural activity is nominal.

506
00:29:26,731 --> 00:29:27,959
She's not breathing.

507
00:29:28,032 --> 00:29:29,260
She's still alive.

508
00:29:29,334 --> 00:29:31,302
Her lungs are taking in
just enough oxygen

509
00:29:31,369 --> 00:29:32,961
to keep her brain
from necrotizing.

510
00:29:38,743 --> 00:29:40,938
Qapla', B'Elanna.

511
00:30:24,022 --> 00:30:26,650
suS'ag Gre'thor qay.

512
00:31:01,226 --> 00:31:02,193
Mother.

513
00:31:04,462 --> 00:31:05,690
Stay away.

514
00:31:05,763 --> 00:31:07,788
You are an illusion.

515
00:31:07,866 --> 00:31:09,857
You're a kos'kari
trying to lure me away.

516
00:31:09,968 --> 00:31:12,095
Mother, it's me.

517
00:31:13,171 --> 00:31:14,263
lt's me.

518
00:31:15,473 --> 00:31:17,737
B'Elanna?

519
00:31:17,809 --> 00:31:18,969
No.

520
00:31:21,880 --> 00:31:23,609
Then you died as well?

521
00:31:23,681 --> 00:31:26,309
l've come to lift your dishonor.

522
00:31:26,384 --> 00:31:29,182
But you don't believe
in Sto- Vo- Kor.

523
00:31:29,254 --> 00:31:32,655
A lot's happened since
the last time l saw you.

524
00:31:32,724 --> 00:31:34,191
l've changed.

525
00:31:35,260 --> 00:31:37,285
Not enough.

526
00:31:37,362 --> 00:31:42,129
lt was you who brought
this damnation upon me.

527
00:31:44,402 --> 00:31:46,393
lf you hadn't
tried to, to force me

528
00:31:46,504 --> 00:31:47,971
to become a warrior...

529
00:31:48,139 --> 00:31:51,302
l tried to guide you
in the ways of a Klingon.

530
00:31:51,376 --> 00:31:52,934
You tried a little too hard.

531
00:31:53,044 --> 00:31:55,911
lf you had listened to me
when you were younger,

532
00:31:55,980 --> 00:31:57,971
we wouldn't be
on the Barge of the Dead.

533
00:31:58,049 --> 00:32:01,143
You were always running away.

534
00:32:01,219 --> 00:32:03,084
You drove me away...

535
00:32:03,154 --> 00:32:07,250
the same way you
drove away my father.

536
00:32:07,325 --> 00:32:10,886
He abandoned us.

537
00:32:11,029 --> 00:32:13,156
You pushed him to the point
where he couldn't bear

538
00:32:13,231 --> 00:32:17,361
to be around anything
Klingon... including me.

539
00:32:17,468 --> 00:32:21,427
l wanted to give you honor.

540
00:32:21,539 --> 00:32:23,939
And if you had understood that,

541
00:32:24,008 --> 00:32:28,502
l would not be
on my way to Gre'thor.

542
00:32:31,816 --> 00:32:34,080
We're on the Barge
of the Dead...

543
00:32:34,152 --> 00:32:36,882
and we're still having
the same argument

544
00:32:36,955 --> 00:32:38,889
we were having ten years ago.

545
00:32:40,358 --> 00:32:47,958
Look, if l have dishonored you,
l am truly sorry.

546
00:32:48,032 --> 00:32:49,260
Are you?

547
00:32:49,367 --> 00:32:52,336
You have too much anger
in your heart to be sorry.

548
00:32:52,403 --> 00:32:53,927
Oh, we don't have
time for this

549
00:32:54,038 --> 00:32:56,506
if we're going to perform
the transference.

550
00:32:56,607 --> 00:32:59,007
ls that how you intend
to lift my dishonor?

551
00:32:59,110 --> 00:33:00,475
By taking my place?

552
00:33:00,578 --> 00:33:01,510
Oh, don't worry.

553
00:33:01,546 --> 00:33:04,037
l have no intention
of being on this barge

554
00:33:04,115 --> 00:33:05,639
when it gets to Gre'thor.

555
00:33:05,717 --> 00:33:08,185
We've got just enough time
to perform the ritual

556
00:33:08,252 --> 00:33:09,844
before my crew
resuscitates me.

557
00:33:09,921 --> 00:33:12,116
Oh.

558
00:33:12,190 --> 00:33:15,853
l should have known
you'd choose the easy way.

559
00:33:15,927 --> 00:33:18,122
What are you talking about?

560
00:33:18,196 --> 00:33:21,996
Do you know the risks
l've taken to save you?

561
00:33:22,066 --> 00:33:25,900
You still understand nothing
about being a Klingon.

562
00:33:26,004 --> 00:33:28,302
l would rather face damnation

563
00:33:28,373 --> 00:33:31,308
with what little honor
you have left me

564
00:33:31,376 --> 00:33:33,901
than cheat my way
into Sto- Vo- Kor.

565
00:33:42,520 --> 00:33:45,387
There she is.
Bring them.

566
00:33:49,193 --> 00:33:51,525
The mongrel child has returned.

567
00:33:51,596 --> 00:33:54,622
l'm here to take
my mother's place.

568
00:33:54,699 --> 00:33:55,825
B'Elanna!

569
00:33:55,900 --> 00:33:58,733
You wish to claim
her dishonor as your own?

570
00:33:58,836 --> 00:33:59,768
Yes.

571
00:33:59,837 --> 00:34:01,771
You're willing to die for her?

572
00:34:01,873 --> 00:34:03,135
Yes.
Release her to Sto- Vo- Kor.

573
00:34:03,207 --> 00:34:04,139
No!

574
00:34:04,208 --> 00:34:04,867
Keep her quiet!

575
00:34:04,976 --> 00:34:05,874
Silence!

576
00:34:05,977 --> 00:34:07,535
lt's not your decision.

577
00:34:07,612 --> 00:34:10,638
She has the right
to reclaim your honor.

578
00:34:10,715 --> 00:34:12,307
Once we
have reached Gre'thor

579
00:34:12,383 --> 00:34:15,614
and you are within its gates,
l will release her.

580
00:34:15,686 --> 00:34:17,517
No. Now.

581
00:34:19,891 --> 00:34:22,860
You're very impatient.

582
00:34:22,927 --> 00:34:25,293
Time must be slipping away
in the living world.

583
00:34:25,363 --> 00:34:28,491
You're concerned that
your friends will revive you

584
00:34:28,566 --> 00:34:30,591
before you complete
your deception.

585
00:34:30,701 --> 00:34:33,636
Did you really think
l could be fooled so easily?

586
00:34:38,743 --> 00:34:40,142
l will die for her.

587
00:34:40,211 --> 00:34:42,145
No tricks,

588
00:34:42,213 --> 00:34:43,202
no games.

589
00:34:43,281 --> 00:34:46,546
l will take her place honorably.

590
00:34:48,653 --> 00:34:50,314
Like a Klingon.

591
00:34:50,388 --> 00:34:53,118
lf you choose this path,

592
00:34:53,191 --> 00:34:55,352
your friends
will not be able to save you.

593
00:34:55,426 --> 00:34:57,951
No! l forbid it!

594
00:34:58,096 --> 00:34:59,996
l understand.

595
00:35:11,709 --> 00:35:13,540
Your dishonor has been lifted.

596
00:35:13,611 --> 00:35:14,873
Sto- Vo- Kor awaits you.

597
00:35:15,012 --> 00:35:17,981
l will not abandon my daughter.

598
00:35:18,049 --> 00:35:20,677
She has made the choice. Go!

599
00:35:31,229 --> 00:35:33,390
Daughter of Miral,

600
00:35:33,464 --> 00:35:36,024
embrace your fate.

601
00:35:49,514 --> 00:35:50,674
Vih.

602
00:36:06,030 --> 00:36:08,055
Her neural patterns
are breaking down.

603
00:36:08,132 --> 00:36:09,997
l'm initiating
emergency resuscitation.

604
00:36:10,101 --> 00:36:11,728
Vent the ionized particles.

605
00:36:30,354 --> 00:36:33,255
20 milligrams cordrazine now!

606
00:36:33,324 --> 00:36:35,224
l'm deactivating
the force field.

607
00:37:03,988 --> 00:37:06,650
Welcome to Gre'thor.

608
00:37:13,097 --> 00:37:14,758
This isn't Gre'thor.

609
00:37:14,832 --> 00:37:15,821
Oh, l assure you it is.

610
00:37:15,967 --> 00:37:17,366
You've taken your mark.

611
00:37:19,604 --> 00:37:21,572
What is this,
some kind of a joke?

612
00:37:21,639 --> 00:37:24,472
This is no laughing matter.

613
00:37:24,542 --> 00:37:25,668
You've met Mr. Neelix,

614
00:37:25,743 --> 00:37:28,712
our Ambassador
to the recently deceased.

615
00:37:28,779 --> 00:37:32,306
Questions, comments,
suggestions... he's your man.

616
00:37:32,383 --> 00:37:33,577
lf you'll follow me.

617
00:37:36,120 --> 00:37:37,781
By the way,
l'll be performing an aria

618
00:37:37,855 --> 00:37:38,787
from Berlioz's Faust

619
00:37:38,856 --> 00:37:40,881
tomorrow night in Holodeck 2.

620
00:37:41,025 --> 00:37:42,583
Feel free to stop by.

621
00:37:42,660 --> 00:37:44,890
15 decks.

622
00:37:44,996 --> 00:37:48,193
Computers augmented
with bio- neural circuitry.

623
00:37:48,266 --> 00:37:50,530
Top cruising speed:
warp 9.97 5.

624
00:37:50,635 --> 00:37:52,899
Not that you'll
be going anywhere.

625
00:37:53,070 --> 00:37:54,901
No Fek'lhr?
No Cavern of Despair?

626
00:37:54,972 --> 00:37:55,939
Don't need them.

627
00:37:56,073 --> 00:37:58,439
l don't consider Voyager hell!

628
00:37:58,509 --> 00:37:59,498
Are you sure?

629
00:37:59,610 --> 00:38:01,669
Have you ever been
truly happy here?

630
00:38:01,779 --> 00:38:04,179
lf you thought 50
years aboard this ship

631
00:38:04,215 --> 00:38:06,206
would be difficult,
try eternity.

632
00:38:07,918 --> 00:38:10,250
Ej lM- ta fey DE- ja i

633
00:38:10,321 --> 00:38:13,984
ejdahk- so- TAS
ghos va Skral byteek

634
00:38:14,058 --> 00:38:16,424
Empa jaj law- mooch
jaj- pusH...

635
00:38:17,528 --> 00:38:20,019
This is a great day
for B'Elanna Torres,

636
00:38:20,097 --> 00:38:23,362
a day when we pay tribute
to her dishonor.

637
00:38:23,467 --> 00:38:25,560
She's not responding
to the cordrazine.

638
00:38:25,670 --> 00:38:29,697
Neural activity
at 48 percent... 37.

639
00:38:29,807 --> 00:38:30,774
We're losing her.

640
00:38:30,875 --> 00:38:33,275
We have to stabilize
her synaptic functions.

641
00:38:33,344 --> 00:38:35,744
l'm attempting
a direct neural resequencing.

642
00:38:35,813 --> 00:38:38,748
B'Elanna's misdeeds
have led her to Gre'thor.

643
00:38:38,816 --> 00:38:41,307
She comes with no valor,
no glory...

644
00:38:41,385 --> 00:38:44,445
nothing to celebrate
in song and story.

645
00:38:44,522 --> 00:38:47,320
You really have no one
to blame but yourself.

646
00:38:47,391 --> 00:38:48,881
You've kept us all
at arm's length,

647
00:38:48,993 --> 00:38:50,893
even Tom, who you claim to love.

648
00:38:50,995 --> 00:38:52,121
Here, here.

649
00:38:52,196 --> 00:38:53,185
l tried to assist you

650
00:38:53,264 --> 00:38:54,788
in making Engineering
more efficient,

651
00:38:54,865 --> 00:38:56,992
but you resisted.
You're stubborn.

652
00:38:57,101 --> 00:38:59,626
She inherited that from her
mother along with the forehead.

653
00:38:59,737 --> 00:39:01,602
What do you think
of the afterlife so far?

654
00:39:01,706 --> 00:39:04,072
lt's not exactly
what l had in mind.

655
00:39:04,108 --> 00:39:05,370
Are you interpreting
all the symbols?

656
00:39:05,443 --> 00:39:08,412
Searching your subconscious
for their meaning?

657
00:39:08,479 --> 00:39:09,969
Lieutenant Torres...

658
00:39:10,047 --> 00:39:11,878
defend yourself.

659
00:39:19,390 --> 00:39:21,017
Captain?

660
00:39:25,062 --> 00:39:27,189
What are you still doing here?

661
00:39:27,264 --> 00:39:29,562
l've released you to Sto- Vo- Kor.

662
00:39:29,633 --> 00:39:32,124
You can't free me
until you free yourself.

663
00:39:32,203 --> 00:39:34,068
l don't understand.

664
00:39:34,138 --> 00:39:35,469
You never did.

665
00:39:35,539 --> 00:39:37,871
l did everything
that the ritual told me to do.

666
00:39:38,008 --> 00:39:39,134
l came back for you...

667
00:39:39,210 --> 00:39:40,677
Forget the ritual.

668
00:39:40,778 --> 00:39:42,245
lt's meaningless.

669
00:39:42,313 --> 00:39:43,803
Meaningless?

670
00:39:43,881 --> 00:39:45,815
l died for you.

671
00:39:45,883 --> 00:39:47,214
No, you didn't.

672
00:39:47,284 --> 00:39:49,013
lt's not your time.

673
00:39:49,086 --> 00:39:52,647
You still
don't understand this journey.

674
00:39:52,723 --> 00:39:54,281
Then tell me.

675
00:39:54,358 --> 00:39:56,883
Request denied.

676
00:39:56,961 --> 00:39:58,656
What do you want?

677
00:39:58,729 --> 00:40:00,492
Who are you asking?

678
00:40:00,564 --> 00:40:02,623
You, Kahless, the tooth fairy!

679
00:40:02,700 --> 00:40:06,158
Anybody who will tell me
what l am supposed to do!

680
00:40:06,237 --> 00:40:09,832
You are the only one
who can answer that question.

681
00:40:12,109 --> 00:40:15,374
Choose to live, B'Elanna.

682
00:40:20,885 --> 00:40:22,648
Neural activity's at 23 percent.

683
00:40:22,720 --> 00:40:25,348
lnitiate cortical stimulation.

684
00:40:25,423 --> 00:40:27,618
Pulses at 50 millijoules.

685
00:40:27,691 --> 00:40:28,851
No effect.

686
00:40:28,926 --> 00:40:31,952
lncrease to 70 millijoules.

687
00:40:32,096 --> 00:40:33,461
Come on, B'Elanna.

688
00:40:43,641 --> 00:40:45,575
Defend yourself.

689
00:40:47,578 --> 00:40:49,842
You want me to fight?

690
00:40:49,914 --> 00:40:52,849
You want me to be
a good little Klingon?

691
00:40:54,985 --> 00:40:56,475
ls that it?

692
00:40:56,554 --> 00:40:58,317
You've let your anger
consume you.

693
00:40:58,389 --> 00:40:59,549
Now it's consuming us.

694
00:40:59,623 --> 00:41:00,783
She has condemned us all.

695
00:41:00,891 --> 00:41:02,654
Misery loves company.

696
00:41:02,693 --> 00:41:04,058
Get away from me!

697
00:41:04,128 --> 00:41:05,060
Or what?

698
00:41:05,129 --> 00:41:07,859
You'll kill us where we stand?

699
00:41:07,932 --> 00:41:10,696
Tell me what you want me to be!

700
00:41:10,801 --> 00:41:13,292
A good Starfleet officer?

701
00:41:13,404 --> 00:41:14,871
A good Maquis?

702
00:41:14,972 --> 00:41:16,906
Lover?

703
00:41:16,974 --> 00:41:20,171
Daughter?

704
00:41:20,244 --> 00:41:22,508
Just tell me
what you want from me!

705
00:41:22,580 --> 00:41:25,378
We don't want anything
from you, B'Elanna.

706
00:41:25,449 --> 00:41:26,939
We only want you.

707
00:41:27,017 --> 00:41:28,450
We're not your enemies.

708
00:41:28,519 --> 00:41:29,918
Defend yourself.

709
00:41:32,323 --> 00:41:34,917
l don't know how.

710
00:41:34,992 --> 00:41:37,961
l am so tired of fighting.

711
00:41:38,095 --> 00:41:39,027
We know.

712
00:42:01,085 --> 00:42:04,077
You've taken the first step
of your journey.

713
00:42:05,789 --> 00:42:07,416
And what about you?

714
00:42:07,491 --> 00:42:10,722
We will see each other again.

715
00:42:10,794 --> 00:42:14,127
ln Sto- Vo- Kor?

716
00:42:14,198 --> 00:42:17,133
Yes, in Sto- Vo- Kor.

717
00:42:17,234 --> 00:42:21,466
Or maybe... when you get home.

718
00:42:26,944 --> 00:42:28,138
Mother?

719
00:42:40,824 --> 00:42:44,282
Oh, God, l'm alive.

720
00:42:50,968 --> 00:42:52,663
Welcome back.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru