English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 6-6.

1
00:00:04,004 --> 00:00:08,441
Ambassador's Log,
Stardate 53263.2.

2
00:00:08,541 --> 00:00:10,702
Though helpful
during my negotiations

3
00:00:10,777 --> 00:00:12,039
on the Kesat homeworld,

4
00:00:12,112 --> 00:00:15,104
Commander Tuvok certainly hasn't
been the most sociable

5
00:00:15,181 --> 00:00:16,876
of travel companions.

6
00:00:16,950 --> 00:00:18,315
Mr. Neelix.

7
00:00:18,385 --> 00:00:20,148
Sorry.

8
00:00:24,624 --> 00:00:30,426
How about a game of ''Species,
Starship or Anomaly''?

9
00:00:30,497 --> 00:00:32,624
Surely you could find
something more productive

10
00:00:32,699 --> 00:00:34,257
to occupy your time.

11
00:00:34,367 --> 00:00:35,493
Come on, Tuvok.

12
00:00:35,602 --> 00:00:37,160
lt'll be fun.

13
00:00:37,270 --> 00:00:39,898
You think of something- -
species, anomaly or starship- -

14
00:00:40,006 --> 00:00:42,065
and l have 15 questions
to guess what it is.

15
00:00:42,175 --> 00:00:43,301
Come on, come on,
come on, come on.

16
00:00:43,376 --> 00:00:46,937
l would prefer
some peace and quiet.

17
00:00:47,814 --> 00:00:49,145
How about a riddle?

18
00:00:49,215 --> 00:00:51,274
Mr. Neelix.

19
00:00:51,351 --> 00:00:53,319
Come on!

20
00:00:53,386 --> 00:00:55,616
Ha. lt'll be fun.

21
00:00:55,688 --> 00:00:57,815
l have no desire for fun.

22
00:00:57,891 --> 00:00:59,256
Okay, forget fun.

23
00:00:59,325 --> 00:01:02,260
A good riddle can
stimulate the mind.

24
00:01:02,328 --> 00:01:05,297
Now, no self- respecting
Vulcan can say no to that.

25
00:01:06,633 --> 00:01:07,759
Very well.

26
00:01:07,834 --> 00:01:09,131
One riddle.

27
00:01:09,235 --> 00:01:11,863
Okay, here goes.

28
00:01:11,971 --> 00:01:15,202
A lone Ensign finds
himself stranded

29
00:01:15,275 --> 00:01:18,904
on a Class- L planetoid
with no rations.

30
00:01:18,978 --> 00:01:22,573
His only possession...
a calendar.

31
00:01:22,649 --> 00:01:25,948
When Starfleet finds
him 12 months later,

32
00:01:26,019 --> 00:01:27,680
he's in perfect health.

33
00:01:27,754 --> 00:01:31,383
Why didn't he starve to death?

34
00:01:31,458 --> 00:01:33,551
lt is a theoretical possibility

35
00:01:33,626 --> 00:01:38,063
that such planetoids contain
hot water springs,

36
00:01:38,131 --> 00:01:41,066
which could sustain the man
for several weeks.

37
00:01:41,167 --> 00:01:42,964
Ooh, but not for a whole year.

38
00:01:43,136 --> 00:01:45,104
l concur.

39
00:01:45,171 --> 00:01:46,229
Logic dictates

40
00:01:46,339 --> 00:01:48,273
that the Ensign
in question would perish.

41
00:01:48,341 --> 00:01:49,308
Aha!

42
00:01:50,710 --> 00:01:52,644
Ha! l stumped you.

43
00:01:52,712 --> 00:01:54,976
As a matter of fact,

44
00:01:55,048 --> 00:01:58,415
he not only survived,
but his belly was full.

45
00:01:58,485 --> 00:02:01,818
Why? Because he feasted
on ''dates'' from the calendar.

46
00:02:02,889 --> 00:02:05,551
Your answer is merely wordplay.

47
00:02:05,625 --> 00:02:07,024
lt has no basis in reality.

48
00:02:07,093 --> 00:02:08,560
Now, if you'll excuse me.

49
00:02:08,628 --> 00:02:09,788
Where are you going?

50
00:02:09,863 --> 00:02:13,390
To find some peace and quiet.

51
00:02:13,466 --> 00:02:15,195
Have fun.

52
00:02:36,656 --> 00:02:37,748
Tuvok to Neelix.

53
00:02:37,824 --> 00:02:39,655
Miss me already, Commander?

54
00:02:39,726 --> 00:02:42,217
Did you activate
the aft tactical station?

55
00:02:42,295 --> 00:02:43,353
No.

56
00:02:43,429 --> 00:02:45,659
Why?

57
00:02:45,732 --> 00:02:48,132
There appears to be
a download in progress.

58
00:02:49,235 --> 00:02:50,293
That's odd.

59
00:02:50,403 --> 00:02:53,463
l'm detecting
anomalous readings.

60
00:02:53,573 --> 00:02:55,598
What sort of readings?

61
00:02:55,708 --> 00:02:58,268
l'm not certain, but l believe

62
00:02:58,344 --> 00:02:59,743
it's a cloaking frequency
that consists...

63
00:03:04,817 --> 00:03:06,375
Commander?

64
00:03:10,657 --> 00:03:11,817
Tuvok!

65
00:03:12,825 --> 00:03:13,883
Delta Flyer to Voyager.

66
00:03:13,960 --> 00:03:15,086
Mayday!

67
00:03:20,033 --> 00:03:23,025
Tuvok, what happened?

68
00:05:18,618 --> 00:05:20,176
Report.

69
00:05:20,253 --> 00:05:21,447
He's in neuroleptic shock.

70
00:05:21,521 --> 00:05:23,716
l'll need another
20 milligrams of synaptizine.

71
00:05:23,790 --> 00:05:25,189
l'll get it.

72
00:05:30,563 --> 00:05:31,689
lt's not working.

73
00:05:31,764 --> 00:05:33,857
l'll need to try
direct cortical stimulation.

74
00:05:33,933 --> 00:05:35,867
lnitiate a neurostatic pulse
on my mark.

75
00:05:35,968 --> 00:05:36,992
Right.

76
00:05:38,671 --> 00:05:39,660
Now!

77
00:05:42,275 --> 00:05:43,264
Again!

78
00:05:49,816 --> 00:05:53,650
His vital signs have stabilized
for the moment, anyway.

79
00:05:53,720 --> 00:05:56,814
But he suffered severe
neurological trauma.

80
00:05:58,791 --> 00:06:00,156
Do you know what caused it?

81
00:06:00,226 --> 00:06:01,557
Some kind of alien weapon.

82
00:06:01,627 --> 00:06:04,494
By the time l reached Tuvok,

83
00:06:04,564 --> 00:06:06,054
whoever had attacked him
was gone.

84
00:06:06,132 --> 00:06:07,827
What about
the surrounding space?

85
00:06:07,900 --> 00:06:09,868
Any indication
of cloaked vessels?

86
00:06:09,969 --> 00:06:11,960
Between trying to tend
to the Commander

87
00:06:12,071 --> 00:06:14,437
and piloting the Flyer,
l had my hands full.

88
00:06:14,507 --> 00:06:16,873
l... l didn't think
to scan for cloaked ships.

89
00:06:16,943 --> 00:06:17,875
l'm sorry.

90
00:06:17,977 --> 00:06:19,410
You saved Tuvok's life, Neelix.

91
00:06:19,479 --> 00:06:21,174
You have nothing
to be sorry about.

92
00:06:21,247 --> 00:06:22,612
How do you plan to treat him?

93
00:06:22,682 --> 00:06:25,549
l won't know until l've run
a series of neurological scans.

94
00:06:25,618 --> 00:06:26,812
But it would certainly help

95
00:06:26,886 --> 00:06:28,513
to know something
about the weapon.

96
00:06:28,588 --> 00:06:32,251
Neelix, these Kesat
you were negotiating with...

97
00:06:32,325 --> 00:06:34,885
any reason to believe they
might know something about this?

98
00:06:34,961 --> 00:06:37,122
lt couldn't hurt to ask.

99
00:06:37,196 --> 00:06:39,790
Time to reopen
diplomatic channels.

100
00:06:45,705 --> 00:06:49,698
Deputy lnvestigator Naroq,
Kesat Security.

101
00:06:49,809 --> 00:06:52,141
Captain Janeway,
Commander Chakotay,

102
00:06:52,211 --> 00:06:53,143
Ambassador Neelix.

103
00:06:53,212 --> 00:06:54,474
You've done your homework.

104
00:06:54,547 --> 00:06:56,481
l familiarized myself
with the facts

105
00:06:56,549 --> 00:06:57,743
on the way here.

106
00:06:57,817 --> 00:06:59,614
We're hoping you can help us
shed some light

107
00:06:59,685 --> 00:07:01,084
on what happened to our crewman.

108
00:07:01,187 --> 00:07:02,313
l believe l can.

109
00:07:02,355 --> 00:07:04,619
Based on the information
you provided,

110
00:07:04,690 --> 00:07:07,420
it is my opinion that he was
a victim of the Ba'Neth.

111
00:07:07,493 --> 00:07:08,653
l've never heard of them.

112
00:07:08,728 --> 00:07:09,922
l'm not surprised.

113
00:07:09,996 --> 00:07:12,226
ln my language, their name
means ''shadow people.''

114
00:07:12,298 --> 00:07:15,426
They're a species obsessed
with concealing their identity- -

115
00:07:15,535 --> 00:07:17,628
extremely paranoid
and xenophobic.

116
00:07:17,737 --> 00:07:19,967
Well, that explains
their cloaking technology.

117
00:07:20,039 --> 00:07:21,472
lt's my belief

118
00:07:21,541 --> 00:07:23,008
they've been responsible
for several

119
00:07:23,109 --> 00:07:24,804
unexplained attacks
similar to this one.

120
00:07:24,877 --> 00:07:26,310
Why wasn't l warned about them

121
00:07:26,379 --> 00:07:28,540
during my negotiations
with your government?

122
00:07:28,614 --> 00:07:30,445
Because my government's
official position

123
00:07:30,516 --> 00:07:32,211
is that
the Ba'Neth do not exist.

124
00:07:32,285 --> 00:07:34,014
Most people think
they're a myth.

125
00:07:34,086 --> 00:07:35,383
There's nothing mythical

126
00:07:35,455 --> 00:07:37,218
about what happened
to Mr. Tuvok.

127
00:07:37,290 --> 00:07:39,224
Why is your government
so skeptical?

128
00:07:39,292 --> 00:07:40,657
Because there have been

129
00:07:40,726 --> 00:07:42,591
so few encounters
with the Ba'Neth.

130
00:07:42,662 --> 00:07:45,062
And, well, no one's ever
actually seen one.

131
00:07:45,131 --> 00:07:48,567
How many encounters
are we talking about exactly?

132
00:07:48,668 --> 00:07:51,831
Before this incident, 12.

133
00:07:51,938 --> 00:07:55,374
l guess we're lucky 13.

134
00:07:55,475 --> 00:07:56,942
You're lucky
l gave my supervisor

135
00:07:57,009 --> 00:07:58,909
two bottles of Kesatian ale
to get this assignment.

136
00:07:58,978 --> 00:08:00,570
Any other inspector would have
simply attributed

137
00:08:00,646 --> 00:08:04,173
Commander Tuvok's injuries
to ''unexplained phenomena.''

138
00:08:04,250 --> 00:08:06,115
No offense, Mr. Naroq,

139
00:08:06,185 --> 00:08:10,815
but what makes you so sure
the Ba'Neth aren't just a myth?

140
00:08:10,890 --> 00:08:12,824
This incident fits
the pattern, Captain.

141
00:08:12,959 --> 00:08:14,722
All of the alleged encounters

142
00:08:14,794 --> 00:08:17,354
have occurred aboard vessels
foreign to this sector.

143
00:08:17,430 --> 00:08:19,830
l believe they've been
attempts by the Ba'Neth

144
00:08:19,966 --> 00:08:22,161
to assess the technology
of new arrivals.

145
00:08:22,268 --> 00:08:25,362
They were trying to
download tactical data.

146
00:08:25,471 --> 00:08:27,871
And Commander Tuvok suffered
severe neural damage.

147
00:08:27,940 --> 00:08:30,534
That's also consistent
with previous attacks.

148
00:08:30,610 --> 00:08:32,237
The Ba'Neth were making sure

149
00:08:32,311 --> 00:08:34,438
he would not tell anyone
what he saw.

150
00:08:34,580 --> 00:08:38,710
Maybe that's why
Tuvok's tricorder was destroyed.

151
00:08:38,784 --> 00:08:40,752
They didn't want us to see

152
00:08:40,820 --> 00:08:43,380
the cloaking frequency
he'd found.

153
00:08:43,456 --> 00:08:45,754
He found a cloaking frequency?

154
00:08:45,825 --> 00:08:47,452
Apparently.

155
00:08:47,527 --> 00:08:49,290
Captain, l don't blame you

156
00:08:49,362 --> 00:08:52,058
for finding my theories
a bit eccentric.

157
00:08:52,131 --> 00:08:53,325
l'm used to it.

158
00:08:53,399 --> 00:08:55,890
lt's why l'm still
a deputy investigator.

159
00:08:56,002 --> 00:08:59,267
But l've brought equipment
to help your investigation.

160
00:08:59,338 --> 00:09:01,363
Let me examine Commander Tuvok

161
00:09:01,474 --> 00:09:03,738
and run scans on the vessel
where he was attacked.

162
00:09:03,809 --> 00:09:07,245
l may finally be able
to prove my theories.

163
00:09:07,313 --> 00:09:08,712
With all due respect,

164
00:09:08,781 --> 00:09:12,114
we're more interested
in saving Tuvok's life.

165
00:09:12,184 --> 00:09:16,177
lf we work together,
maybe we can do both.

166
00:09:18,424 --> 00:09:21,359
His cognitive, memory
and logic centers

167
00:09:21,427 --> 00:09:23,190
have all been severely damaged.

168
00:09:23,262 --> 00:09:26,060
But he still has brain activity,
which is more than l can say

169
00:09:26,132 --> 00:09:27,622
for any of the previous victims.

170
00:09:27,700 --> 00:09:29,759
Vulcan neural tissue
is extremely resilient.

171
00:09:29,869 --> 00:09:32,269
l have no doubt that a brain
from a lesser species

172
00:09:32,338 --> 00:09:34,363
would not have survived.

173
00:09:34,473 --> 00:09:36,771
lf you could only tell us
what you saw, Mr. Tuvok.

174
00:09:36,842 --> 00:09:39,606
l don't think we'll be hearing
from him anytime soon.

175
00:09:39,679 --> 00:09:40,805
Keep working.

176
00:09:40,880 --> 00:09:44,145
l'll let you know if we find
anything that might help.

177
00:09:44,216 --> 00:09:47,049
l'll take you to see
where the attack occurred.

178
00:09:58,998 --> 00:10:01,125
Something l can do
for you, Mr. Neelix?

179
00:10:01,200 --> 00:10:02,360
l want to help.

180
00:10:02,468 --> 00:10:05,028
Unless you have a degree
in Vulcan neurobiology

181
00:10:05,137 --> 00:10:08,573
that l'm not aware of,
there's nothing you can do.

182
00:10:08,674 --> 00:10:10,869
There must be something.

183
00:10:10,943 --> 00:10:13,036
My advice is to return
to your quarters

184
00:10:13,112 --> 00:10:14,443
and get some rest.

185
00:10:14,513 --> 00:10:17,175
There's no way that l'm going
to be able to sleep

186
00:10:17,249 --> 00:10:19,979
knowing that Tuvok is
lying here like this.

187
00:10:25,958 --> 00:10:27,949
There have been rare cases

188
00:10:28,027 --> 00:10:31,929
in which comatose patients
responded to external stimuli:

189
00:10:31,998 --> 00:10:34,660
aromas, touch, voices.

190
00:10:34,734 --> 00:10:38,830
So... you're saying
that if l stay here

191
00:10:38,938 --> 00:10:40,963
and, and try to talk to Tuvok,
l might be able

192
00:10:41,107 --> 00:10:42,699
to provoke some sort
of response.

193
00:10:42,808 --> 00:10:47,871
lf anyone can provoke Tuvok,
Mr. Neelix, it's you.

194
00:10:56,956 --> 00:10:57,980
Good morning, Tuvok!

195
00:10:58,057 --> 00:11:00,548
l brought you a few more
items from your quarters

196
00:11:00,626 --> 00:11:02,423
to help liven up Sick Bay.

197
00:11:02,495 --> 00:11:04,554
Your kal- toh game,

198
00:11:04,630 --> 00:11:07,895
in case you decide
you're ready for a match.

199
00:11:08,067 --> 00:11:09,534
Oh, and l also thought

200
00:11:09,602 --> 00:11:11,763
that you might enjoy
a recitation

201
00:11:11,871 --> 00:11:14,271
of that classic
proto- Vulcan drama,

202
00:11:14,340 --> 00:11:16,171
Clash on the Fire Plains.

203
00:11:16,242 --> 00:11:20,201
l'll be performing
all 23 parts myself.

204
00:11:20,279 --> 00:11:23,806
Uh, l also brought
you some flowers

205
00:11:23,883 --> 00:11:25,942
from Airponics Bay.

206
00:11:26,018 --> 00:11:28,418
Oh, that's fragrant, isn't it?

207
00:11:33,592 --> 00:11:36,652
Uh, perhaps you'd enjoy
some Vulcan incense.

208
00:11:42,535 --> 00:11:44,935
Now, how about some music?

209
00:11:45,004 --> 00:11:54,470
Computer, access Vulcan audio
file, selection 56- Alpha.

210
00:12:02,588 --> 00:12:06,149
Mr. Neelix, what is
that dreadful noise?

211
00:12:06,225 --> 00:12:09,160
The Chants of the Monks
of T'Panit.

212
00:12:09,228 --> 00:12:11,162
Personally, l think
it's dreadful, too,

213
00:12:11,230 --> 00:12:12,891
but it's one
of Tuvok's favorites.

214
00:12:13,032 --> 00:12:14,829
l appreciate your efforts,
Mr. Neelix,

215
00:12:14,900 --> 00:12:17,528
but l'm trying to analyze
his latest neurological scans

216
00:12:17,636 --> 00:12:21,128
and this music
is very distracting.

217
00:12:21,240 --> 00:12:23,800
You said l was supposed
to stimulate his senses.

218
00:12:23,909 --> 00:12:27,037
l said stimulate them, Mr.
Neelix, not annihilate them.

219
00:12:27,113 --> 00:12:29,343
Computer, pause music.

220
00:12:29,415 --> 00:12:31,144
Thank you.

221
00:12:36,555 --> 00:12:38,819
Doctor.

222
00:12:40,860 --> 00:12:42,191
Tuvok!

223
00:12:44,697 --> 00:12:46,528
You've had an accident.

224
00:12:46,599 --> 00:12:48,066
You're in Sick Bay.

225
00:12:50,069 --> 00:12:53,300
Relax, Commander,
l only want to scan you.

226
00:12:53,405 --> 00:12:54,963
Don't worry, Tuvok.

227
00:12:55,141 --> 00:12:57,371
He's only trying to help you.

228
00:13:04,617 --> 00:13:05,811
lt's only a tricorder.

229
00:13:05,885 --> 00:13:07,546
See?

230
00:13:07,620 --> 00:13:10,316
l- it won't hurt you.

231
00:13:11,624 --> 00:13:12,784
Now try it.

232
00:13:24,770 --> 00:13:26,499
Well done, Mr. Neelix.

233
00:13:37,683 --> 00:13:39,947
Commander Chakotay says
you've found something.

234
00:13:40,019 --> 00:13:42,214
That, Captain,
is an understatement.

235
00:13:42,288 --> 00:13:43,949
Listen.

236
00:13:45,324 --> 00:13:46,382
What is it?

237
00:13:46,458 --> 00:13:49,427
The sound of history being made.

238
00:13:49,495 --> 00:13:51,622
Less poetry, Mr. Naroq,
more facts.

239
00:13:51,697 --> 00:13:52,959
The sound you're hearing

240
00:13:53,032 --> 00:13:55,262
indicates the presence
of veridium isotopes.

241
00:13:55,367 --> 00:13:57,665
Residual particles from the
Ba'Neths' cloaking field.

242
00:13:57,770 --> 00:13:59,431
You've detected
these isotopes before?

243
00:13:59,538 --> 00:14:01,938
Yes, but only
after they've decayed.

244
00:14:02,041 --> 00:14:04,271
You see, veridium has
a very brief half- life- -

245
00:14:04,310 --> 00:14:05,402
less than 70 hours.

246
00:14:05,477 --> 00:14:07,240
The previous sites l've studied

247
00:14:07,313 --> 00:14:09,474
have been months,
sometimes years old!

248
00:14:09,548 --> 00:14:11,345
But these isotopes
are still active.

249
00:14:11,417 --> 00:14:13,612
We can use Mr. Naroq's
photolitic converter

250
00:14:13,686 --> 00:14:15,449
to illuminate them.

251
00:14:15,521 --> 00:14:18,183
So you see, Captain,
why this is an historic moment?

252
00:14:18,257 --> 00:14:19,588
We may finally learn

253
00:14:19,658 --> 00:14:21,489
what the Ba'Neth look like.

254
00:14:21,560 --> 00:14:23,460
Well, let's see what we've got.

255
00:14:31,103 --> 00:14:33,936
You don't know how long
l've waited to meet you.

256
00:14:34,006 --> 00:14:36,941
So, the Ba'Neth aren't a myth
after all.

257
00:14:37,076 --> 00:14:38,941
This is the clearest image
ever captured!

258
00:14:39,078 --> 00:14:40,306
Perhaps.

259
00:14:40,379 --> 00:14:43,314
l believe l can adjust our
internal sensors to improve it.

260
00:14:43,382 --> 00:14:44,542
What are you doing?
What are you...

261
00:14:44,617 --> 00:14:46,915
You might disrupt
the image entirely.

262
00:14:52,124 --> 00:14:53,386
Tentacles!

263
00:14:53,459 --> 00:14:56,189
l always suspected
they were multipeds.

264
00:14:56,262 --> 00:14:57,957
Doctor to the Captain.

265
00:14:58,030 --> 00:14:59,964
Please report to Sick Bay.

266
00:15:00,032 --> 00:15:01,795
l'm on my way.

267
00:15:01,834 --> 00:15:02,960
Seven...

268
00:15:03,035 --> 00:15:04,263
if we can integrate

269
00:15:04,370 --> 00:15:05,837
Mr. Naroq's
photolitic technology

270
00:15:05,971 --> 00:15:07,131
into the deflector array,

271
00:15:07,239 --> 00:15:09,298
we might be able to de- cloak
a Ba'Neth ship.

272
00:15:09,408 --> 00:15:12,343
The technology only works
at close range.

273
00:15:12,411 --> 00:15:15,175
We have to find the ship
before we can expose it.

274
00:15:15,247 --> 00:15:17,579
We still need
that cloaking frequency.

275
00:15:17,650 --> 00:15:19,277
One step at a time.

276
00:15:23,055 --> 00:15:24,545
The Vulcan brain- -

277
00:15:24,623 --> 00:15:27,057
a puzzle
wrapped inside an enigma,

278
00:15:27,126 --> 00:15:28,787
housed inside a cranium.

279
00:15:28,861 --> 00:15:30,192
Tuvok's neural pathways

280
00:15:30,262 --> 00:15:32,162
have begun to bypass
the damaged tissue.

281
00:15:32,231 --> 00:15:33,892
They're forming
new synaptic connections.

282
00:15:33,966 --> 00:15:36,127
ln effect, his brain
is rewiring itself.

283
00:15:36,235 --> 00:15:38,362
Whether this is due
to my neurostatic therapy

284
00:15:38,470 --> 00:15:40,938
or Neelix's
rehabilitation regimen

285
00:15:41,040 --> 00:15:42,940
or some combination of the two,
l can't be certain.

286
00:15:43,075 --> 00:15:45,202
ls there any chance he'll
make a full recovery?

287
00:15:45,277 --> 00:15:46,676
lt's much too soon to say,

288
00:15:46,745 --> 00:15:48,804
but he's alert
and he's already regained

289
00:15:48,881 --> 00:15:50,644
his basic motor skills.

290
00:15:50,716 --> 00:15:51,944
But still no speech.

291
00:15:52,051 --> 00:15:54,178
lt's only a matter of time,
Captain.

292
00:15:54,253 --> 00:15:56,050
Look how far he's come already.

293
00:15:56,121 --> 00:15:57,850
l hope you're right, Neelix.

294
00:15:57,923 --> 00:15:59,220
But if he could talk,
he might be able

295
00:15:59,291 --> 00:16:01,885
to tell us something
about that cloaking frequency.

296
00:16:01,994 --> 00:16:04,588
We're not sure
how much he recalls.

297
00:16:04,630 --> 00:16:05,961
For that matter,
we're not certain

298
00:16:06,031 --> 00:16:10,024
he recognizes any of us
or even knows who he is.

299
00:16:10,135 --> 00:16:12,797
l'm going to take him
on a tour of the ship.

300
00:16:12,905 --> 00:16:15,305
The Doctor thinks that familiar
sights and sounds

301
00:16:15,374 --> 00:16:18,036
might get the old
synaptic juices flowing.

302
00:16:21,880 --> 00:16:23,211
Don't worry, Captain.

303
00:16:23,282 --> 00:16:24,874
Tuvok will be back
to his old self

304
00:16:24,984 --> 00:16:27,248
before you can say,
''live long and prosper.''

305
00:16:39,131 --> 00:16:40,564
l've brought a visitor.

306
00:16:40,632 --> 00:16:43,066
Good to see you up and around.

307
00:16:44,703 --> 00:16:46,796
You remember Commander Chakotay.

308
00:16:53,045 --> 00:16:55,479
We were just running
a shield diagnostic.

309
00:16:55,547 --> 00:16:57,481
Would you like to take a look?

310
00:16:57,549 --> 00:17:00,609
This is Tactical Station,
where you work.

311
00:17:06,925 --> 00:17:08,825
Just keeping it warm for you.

312
00:17:08,927 --> 00:17:10,895
Hope you don't mind.

313
00:17:14,166 --> 00:17:15,827
That's the shield array.

314
00:17:15,934 --> 00:17:18,232
This controls
the tractor emitters.

315
00:17:19,338 --> 00:17:21,431
l think he remembers it.

316
00:17:21,540 --> 00:17:23,269
Whoa, whoa, whoa!

317
00:17:25,044 --> 00:17:28,207
You just activated
the photon torpedo banks.

318
00:17:28,280 --> 00:17:29,872
That's all right, Tuvok.

319
00:17:29,982 --> 00:17:31,882
Everybody makes mistakes.

320
00:17:33,585 --> 00:17:35,644
We'll be back later.

321
00:17:45,998 --> 00:17:49,058
Last... but not least...

322
00:17:51,070 --> 00:17:52,537
your quarters.

323
00:17:54,706 --> 00:17:57,368
You spend a lot of time here,

324
00:17:57,443 --> 00:17:59,240
reading...

325
00:17:59,311 --> 00:18:00,676
meditating...

326
00:18:03,248 --> 00:18:07,082
Mr. Paris once referred to it
as the ''Vulcan Vault.''

327
00:18:10,322 --> 00:18:12,119
Ahh...

328
00:18:12,191 --> 00:18:14,887
Well, look around, explore.

329
00:18:17,763 --> 00:18:19,390
Astrometrics to the Bridge.

330
00:18:19,465 --> 00:18:22,491
Mr. Naroq and l have completed
our deflector modifications.

331
00:18:22,601 --> 00:18:24,125
We're ready to test the array.

332
00:18:24,236 --> 00:18:25,294
Stand by.

333
00:18:25,404 --> 00:18:27,065
Reduce speed
to one- quarter impulse.

334
00:18:27,172 --> 00:18:29,140
Harry, full power
to the deflector array.

335
00:18:29,241 --> 00:18:30,799
Aye.

336
00:18:30,909 --> 00:18:33,742
All right, Seven...
do it.

337
00:18:33,812 --> 00:18:36,303
Activating the deflector.

338
00:18:39,318 --> 00:18:42,981
l'd call that
a pretty successful test.

339
00:18:43,055 --> 00:18:44,989
They've been watching us
all along.

340
00:18:45,057 --> 00:18:46,490
Hail them.

341
00:18:47,926 --> 00:18:49,325
Which one?

342
00:18:49,394 --> 00:18:50,986
There's practically
a fleet out there.

343
00:18:55,067 --> 00:18:56,830
This is Captain Kathryn Janeway

344
00:18:56,935 --> 00:18:58,903
of the Federation
Starship Voyager.

345
00:18:59,004 --> 00:19:00,767
We intend you no harm.

346
00:19:00,873 --> 00:19:02,306
They're charging weapons.

347
00:19:02,341 --> 00:19:03,467
Shields.

348
00:19:04,576 --> 00:19:06,339
They're scrambling, Captain,

349
00:19:06,411 --> 00:19:07,605
in all directions.

350
00:19:07,679 --> 00:19:09,544
Follow the lead vessel.

351
00:19:17,222 --> 00:19:19,087
lt's okay, Tuvok.

352
00:19:19,158 --> 00:19:20,648
l'm here with you.

353
00:19:20,726 --> 00:19:23,786
Everything is going
to be all right.

354
00:19:26,165 --> 00:19:28,258
You're safe with me.

355
00:19:31,270 --> 00:19:32,862
Still no response to our hails.

356
00:19:34,473 --> 00:19:35,963
l hate to ruin a good chase,

357
00:19:36,074 --> 00:19:39,043
but the Ba'Neth ship is moving
out of the deflector's range.

358
00:19:39,111 --> 00:19:42,046
Seven, can you get
their cloaking frequency?

359
00:19:42,114 --> 00:19:43,741
They're blocking our scans.

360
00:19:43,815 --> 00:19:44,804
We've lost them.

361
00:19:49,154 --> 00:19:51,315
They're gone now, Tuvok.

362
00:19:56,495 --> 00:19:58,395
l told you you'd be safe.

363
00:19:59,965 --> 00:20:02,160
Yes...

364
00:20:02,267 --> 00:20:03,757
you did.

365
00:20:06,505 --> 00:20:07,972
Tuvok?

366
00:20:13,212 --> 00:20:14,372
What?

367
00:20:15,581 --> 00:20:18,516
Tell me, what did l do?

368
00:20:18,584 --> 00:20:21,178
You told me...

369
00:20:21,253 --> 00:20:23,983
l wouldn't be hurt.

370
00:20:29,027 --> 00:20:31,154
Do you know who l am?

371
00:20:33,298 --> 00:20:34,560
You are Neelix.

372
00:20:36,134 --> 00:20:38,796
l'm safe... with you.

373
00:20:50,082 --> 00:20:51,640
We need Tuvok to tell us

374
00:20:51,717 --> 00:20:54,242
anything he can remember
about the attack.

375
00:20:54,319 --> 00:20:56,617
Captain, he may be
talking again,

376
00:20:56,688 --> 00:20:59,020
but that doesn't mean
he's ready

377
00:20:59,124 --> 00:21:00,216
to be interrogated.

378
00:21:00,325 --> 00:21:02,259
He's beginning
to experience emotions- -

379
00:21:02,294 --> 00:21:03,488
volatile ones.

380
00:21:03,562 --> 00:21:06,656
During this last encounter with
the Ba'Neth, he was terrified.

381
00:21:06,732 --> 00:21:08,700
We'll tread lightly,
l promise.

382
00:21:11,003 --> 00:21:14,439
All right, Tuvok,
you can come in now.

383
00:21:19,511 --> 00:21:21,843
lt's nice to see you.

384
00:21:24,049 --> 00:21:25,414
Captain Janeway.

385
00:21:25,484 --> 00:21:26,576
That's right.

386
00:21:26,652 --> 00:21:28,620
This is Mr. Naroq.

387
00:21:28,687 --> 00:21:30,279
Please sit down.

388
00:21:30,355 --> 00:21:33,324
Two days ago, you
were aboard a shuttle

389
00:21:33,392 --> 00:21:34,620
with Mr. Neelix.

390
00:21:34,693 --> 00:21:36,888
You detected a cloaked intruder.

391
00:21:36,962 --> 00:21:38,554
He attacked you.

392
00:21:40,198 --> 00:21:41,563
Yes...

393
00:21:41,633 --> 00:21:44,124
th- that's why l'm having
difficulty now.

394
00:21:44,202 --> 00:21:46,261
Yes, and in order to help you,

395
00:21:46,371 --> 00:21:49,340
we have to find
the people who hurt you.

396
00:21:49,441 --> 00:21:51,636
Before the intruder injured you,

397
00:21:51,710 --> 00:21:54,144
you managed to scan
him with this.

398
00:21:54,212 --> 00:21:56,942
You recorded
his cloaking frequency,

399
00:21:57,015 --> 00:22:01,042
but the tricorder was damaged
and the information was lost.

400
00:22:01,119 --> 00:22:04,020
Can you tell us anything
about that frequency?

401
00:22:04,089 --> 00:22:05,386
Try to remember.

402
00:22:11,229 --> 00:22:12,856
l was scanning.

403
00:22:12,931 --> 00:22:13,898
That's right.

404
00:22:14,032 --> 00:22:15,590
What did you see?

405
00:22:23,475 --> 00:22:25,340
l... l don't remember.

406
00:22:25,410 --> 00:22:26,434
Try!

407
00:22:26,511 --> 00:22:28,604
All right, that's enough.

408
00:22:28,680 --> 00:22:29,578
We're done for now.

409
00:22:29,648 --> 00:22:30,910
But, Captain...

410
00:22:30,982 --> 00:22:32,506
Join Seven of Nine
in Astrometrics.

411
00:22:32,584 --> 00:22:34,882
See if she's made any progress
with the Ba'Neth.

412
00:22:37,622 --> 00:22:39,453
Well, uh, we should
be going, too.

413
00:22:39,524 --> 00:22:41,651
A few of the crew
have offered to help

414
00:22:41,727 --> 00:22:43,285
with Tuvok's rehabilitation.

415
00:22:43,362 --> 00:22:46,297
l thought we might have lunch
later, just the two of us.

416
00:22:48,300 --> 00:22:50,666
l prefer to stay with Neelix.

417
00:22:50,769 --> 00:22:53,260
Oh, Tuvok... l'm- l'm sure
that you would...

418
00:22:53,372 --> 00:22:54,339
lt's all right.

419
00:22:54,406 --> 00:22:55,566
You two go ahead.

420
00:22:55,674 --> 00:22:57,938
l have a lot of work
to do anyway.

421
00:22:58,009 --> 00:22:58,976
Oh...

422
00:23:06,151 --> 00:23:07,743
The object of the game

423
00:23:07,819 --> 00:23:11,152
is to turn this jumble of rods
into a perfect sphere.

424
00:23:11,223 --> 00:23:13,657
We take turns
positioning our pieces.

425
00:23:13,725 --> 00:23:16,660
Whoever gets the shape
to appear first wins.

426
00:23:16,728 --> 00:23:19,128
l like the way it looks now.

427
00:23:21,666 --> 00:23:24,601
What do you say
we give it a try?

428
00:23:24,669 --> 00:23:28,070
This has always been one
of your favorite games, Tuvok.

429
00:23:28,140 --> 00:23:31,769
lt helps keep your logic sharp.

430
00:23:31,843 --> 00:23:33,242
l'll go first.

431
00:23:42,087 --> 00:23:42,951
Now you.

432
00:23:43,088 --> 00:23:44,988
Go ahead.

433
00:24:06,945 --> 00:24:09,140
l don't like this game.

434
00:24:09,214 --> 00:24:11,478
When you first taught me
how to play,

435
00:24:11,550 --> 00:24:12,881
l wasn't very good, either,

436
00:24:12,951 --> 00:24:14,418
but you kept encouraging me

437
00:24:14,486 --> 00:24:16,784
and pretty soon,
l scored my first kal- toh.

438
00:24:16,855 --> 00:24:19,653
lt just takes
practice, that's all.

439
00:24:19,724 --> 00:24:20,713
Try again.

440
00:24:20,792 --> 00:24:22,054
You can do it.

441
00:24:22,127 --> 00:24:24,220
l don't like this game!

442
00:24:35,674 --> 00:24:39,075
The Doctor helped me access
my personnel file.

443
00:24:42,180 --> 00:24:43,738
Nice picture.

444
00:24:43,815 --> 00:24:45,282
You should see mine.

445
00:24:45,350 --> 00:24:47,147
lt's awful.

446
00:24:47,219 --> 00:24:51,952
l was an instructor
at Starfleet Academy.

447
00:24:52,023 --> 00:24:56,221
l've received
17 commendations for valor.

448
00:24:56,294 --> 00:24:58,626
l'm a husband...

449
00:24:58,697 --> 00:25:00,562
a father.

450
00:25:00,665 --> 00:25:03,498
You're an extraordinary fellow,
Tuvok.

451
00:25:03,568 --> 00:25:07,834
l was an extraordinary fellow.

452
00:25:07,906 --> 00:25:10,238
You're still the same person.

453
00:25:12,677 --> 00:25:15,544
Then why do l no longer work
on the Bridge?

454
00:25:15,614 --> 00:25:18,549
We talked about that.

455
00:25:18,617 --> 00:25:20,847
You had an accident.

456
00:25:20,919 --> 00:25:23,183
And now l'm not smart enough.

457
00:25:25,090 --> 00:25:27,684
Tuvok, you've just
got to be patient.

458
00:25:27,759 --> 00:25:31,126
Look how much progress
you've made already.

459
00:25:31,196 --> 00:25:34,825
He... could dismantle
a photonic warhead

460
00:25:34,900 --> 00:25:37,528
in... in less than 30 seconds.

461
00:25:37,636 --> 00:25:40,196
l can't even play kal- toh.

462
00:25:40,305 --> 00:25:41,897
lt's going to take time,

463
00:25:42,073 --> 00:25:44,837
but you'll relearn
all those things.

464
00:25:44,910 --> 00:25:46,810
How do you know that?

465
00:25:46,878 --> 00:25:48,436
Well, because the Doctor...

466
00:25:48,513 --> 00:25:49,844
The Doctor?

467
00:25:49,915 --> 00:25:52,110
The Doctor doesn't know
how to make me better!

468
00:25:52,183 --> 00:25:53,480
Does he?

469
00:25:53,552 --> 00:25:55,383
Well, not yet, but...

470
00:25:55,453 --> 00:25:57,785
l'll never be him again!

471
00:25:57,856 --> 00:25:59,824
You don't know that.

472
00:25:59,891 --> 00:26:01,051
The Vulcan mind...

473
00:26:01,159 --> 00:26:02,626
l'm not a Vulcan!

474
00:26:02,661 --> 00:26:03,685
Not anymore!

475
00:26:07,165 --> 00:26:08,655
What's going on?

476
00:26:08,733 --> 00:26:09,757
lt's okay, Doctor.

477
00:26:09,868 --> 00:26:10,926
l can handle this.

478
00:26:11,036 --> 00:26:13,004
Please, Tuvok, try to relax.

479
00:26:13,104 --> 00:26:15,470
Everything's going to be fine.

480
00:26:15,540 --> 00:26:16,871
No! Nothing's fine!

481
00:26:16,942 --> 00:26:18,341
Get away from me!

482
00:26:18,410 --> 00:26:19,377
You'd better go.

483
00:26:19,477 --> 00:26:20,808
Now, Mr. Neelix!

484
00:26:20,879 --> 00:26:22,540
l'll take it from here.

485
00:26:40,131 --> 00:26:42,292
Oh, sorry;
l didn't mean to interrupt.

486
00:26:42,367 --> 00:26:43,891
You didn't.

487
00:26:44,035 --> 00:26:46,503
Yes, l did.

488
00:26:46,571 --> 00:26:48,539
You were pondering...

489
00:26:48,607 --> 00:26:51,542
something difficult,
by the looks of it.

490
00:26:51,610 --> 00:26:54,170
Anything l can help you with?

491
00:26:54,245 --> 00:26:57,043
Unlikely.

492
00:26:57,115 --> 00:26:59,208
Try me.

493
00:27:04,823 --> 00:27:08,020
How do you find something
that's invisible?

494
00:27:09,094 --> 00:27:11,358
The Ba'Neth.

495
00:27:11,429 --> 00:27:13,090
We have the ability
to illuminate them,

496
00:27:13,164 --> 00:27:14,825
but to do so,
we must first locate them,

497
00:27:14,966 --> 00:27:16,331
which we cannot accomplish

498
00:27:16,434 --> 00:27:17,924
without their
cloaking frequency.

499
00:27:18,036 --> 00:27:20,766
That's quite a riddle.

500
00:27:20,872 --> 00:27:22,362
One that we might
be able to solve

501
00:27:22,474 --> 00:27:24,533
if Commander Tuvok could tell us
what he saw.

502
00:27:24,643 --> 00:27:28,477
How is his rehabilitation
progressing?

503
00:27:28,546 --> 00:27:34,314
Well, l thought
it was going great, but now...

504
00:27:34,386 --> 00:27:38,550
let's just say that l've got
a riddle of my own.

505
00:27:40,492 --> 00:27:42,892
Try me.

506
00:27:43,028 --> 00:27:45,155
All right.

507
00:27:45,230 --> 00:27:49,189
When is a Vulcan
no longer a Vulcan?

508
00:27:49,267 --> 00:27:53,203
When his genetic code
is sufficiently altered.

509
00:27:53,271 --> 00:27:55,364
No. l- l- l was speaking
metaphorically.

510
00:27:55,473 --> 00:27:58,374
ln that case, a person
is no longer Vulcan

511
00:27:58,443 --> 00:28:00,070
when he's lost his logic.

512
00:28:00,178 --> 00:28:01,236
Right!

513
00:28:01,279 --> 00:28:02,803
And how does he get it back?

514
00:28:02,881 --> 00:28:04,143
He must be taught.

515
00:28:04,215 --> 00:28:07,048
Exactly, but what
if he's brain damaged

516
00:28:07,118 --> 00:28:08,949
and emotionally unstable?

517
00:28:09,020 --> 00:28:11,580
How does he learn?

518
00:28:11,656 --> 00:28:14,523
lt may be impossible
for him to learn

519
00:28:14,592 --> 00:28:16,583
what you're trying to teach.

520
00:28:16,661 --> 00:28:18,720
Well, thanks for the pep talk.

521
00:28:18,797 --> 00:28:20,128
l was merely suggesting

522
00:28:20,198 --> 00:28:22,325
that you adapt
to the circumstances.

523
00:28:22,400 --> 00:28:23,799
What circumstances?!

524
00:28:23,902 --> 00:28:26,564
Are you saying that the,
the Tuvok l know is gone- -

525
00:28:26,671 --> 00:28:28,639
that l should stop
trying to help him?

526
00:28:28,707 --> 00:28:30,868
When l was separated
from the collective,

527
00:28:30,975 --> 00:28:32,442
l, too, was damaged.

528
00:28:32,510 --> 00:28:34,375
l was no longer connected
to the hive mind.

529
00:28:34,446 --> 00:28:36,414
l lost many abilities

530
00:28:36,481 --> 00:28:39,712
that l had acquired as a drone,
but l adapted.

531
00:28:39,784 --> 00:28:43,185
Because Captain Janeway
didn't give up on you.

532
00:28:43,254 --> 00:28:45,882
She kept trying to help you.

533
00:28:45,957 --> 00:28:49,154
But not by restoring me
to what l'd been- -

534
00:28:49,227 --> 00:28:52,594
by helping me discover
what l could become.

535
00:29:02,373 --> 00:29:05,137
What are you making?

536
00:29:05,210 --> 00:29:06,734
A flower.

537
00:29:14,219 --> 00:29:17,916
lt's for you.

538
00:29:17,989 --> 00:29:19,479
Thank you.

539
00:29:19,557 --> 00:29:23,584
l'm not sure l deserve a gift.

540
00:29:23,661 --> 00:29:27,597
l shouldn't have shouted at you.

541
00:29:27,665 --> 00:29:29,064
l was angry.

542
00:29:29,134 --> 00:29:31,193
l'm sorry.

543
00:29:31,302 --> 00:29:32,826
You were frustrated.

544
00:29:32,971 --> 00:29:35,872
l don't blame you.

545
00:29:35,940 --> 00:29:37,965
l'm the one who
should be apologizing.

546
00:29:38,076 --> 00:29:39,475
Why?

547
00:29:39,544 --> 00:29:43,139
Because l was pushing
you too hard.

548
00:29:43,214 --> 00:29:48,049
l was trying to mold you
into something you weren't.

549
00:29:48,119 --> 00:29:50,519
You were disappointed in me

550
00:29:50,588 --> 00:29:53,648
because l can't
do anything as well

551
00:29:53,725 --> 00:29:54,749
as l did before.

552
00:29:54,826 --> 00:29:58,023
Maybe there are things
that you can do better.

553
00:29:58,096 --> 00:30:00,792
What can l do better?

554
00:30:00,865 --> 00:30:04,892
Well... this, for example.

555
00:30:05,036 --> 00:30:09,473
You would've considered it
an ''illogical use of your time.''

556
00:30:09,541 --> 00:30:11,532
lt's not good.

557
00:30:11,643 --> 00:30:13,440
No, it's wonderful.

558
00:30:13,511 --> 00:30:15,308
lt's... creative.

559
00:30:15,380 --> 00:30:17,678
lt's a symbol of friendship.

560
00:30:17,749 --> 00:30:22,186
Before your accident,
you never would have considered

561
00:30:22,253 --> 00:30:24,187
that my feelings
might have been hurt.

562
00:30:24,255 --> 00:30:28,214
You, you would have certainly
never have made me a gift.

563
00:30:28,293 --> 00:30:31,160
We weren't friends?

564
00:30:31,229 --> 00:30:33,197
Well, uh...

565
00:30:33,264 --> 00:30:35,789
we were colleagues,

566
00:30:35,867 --> 00:30:39,826
and l certainly felt affection
for you.

567
00:30:42,640 --> 00:30:45,905
But l didn't return
those feelings.

568
00:30:45,977 --> 00:30:49,413
You... tolerated me.

569
00:30:49,480 --> 00:30:51,243
l don't understand.

570
00:30:51,316 --> 00:30:53,307
You said things like

571
00:30:53,384 --> 00:30:57,946
''Mr. Neelix, please contain
your exuberance.''

572
00:30:58,022 --> 00:31:02,857
And, uh, ''Mr. Neelix,
l have no desire for fun.''

573
00:31:03,928 --> 00:31:05,156
And you never smiled.

574
00:31:05,230 --> 00:31:07,790
You got a much better
sense of humor now.

575
00:31:07,866 --> 00:31:09,299
l like to smile.

576
00:31:09,367 --> 00:31:10,891
Me, too.

577
00:31:14,239 --> 00:31:16,571
l don't want to play
kal- toh anymore...

578
00:31:16,641 --> 00:31:18,370
or- or meditate...

579
00:31:18,443 --> 00:31:20,638
or... work on logic problems.

580
00:31:20,712 --> 00:31:22,236
You don't have to.

581
00:31:22,313 --> 00:31:24,406
What can we do instead?

582
00:31:24,482 --> 00:31:26,279
Whatever you want.

583
00:31:26,351 --> 00:31:29,411
Teach me things
that you like to do.

584
00:31:33,892 --> 00:31:34,950
Here we are- -

585
00:31:35,093 --> 00:31:37,687
a triple- chocolate
wikki fruit sundae

586
00:31:37,762 --> 00:31:39,696
with warm fettran sauce.

587
00:31:39,764 --> 00:31:42,824
Fettran sauce on...
a sundae?

588
00:31:42,934 --> 00:31:44,492
Wait till you taste it.

589
00:31:44,602 --> 00:31:46,570
And you really made this?

590
00:31:46,671 --> 00:31:48,798
As Neelix says, dig in.

591
00:31:51,309 --> 00:31:53,937
Mmm... this is great.

592
00:31:54,012 --> 00:31:55,707
This is fantastic.

593
00:31:55,780 --> 00:31:57,645
What did l tell you?

594
00:31:57,715 --> 00:32:00,946
Tuvok has a flair for food.

595
00:32:01,019 --> 00:32:03,419
All morning, he's been
creating new recipes,

596
00:32:03,488 --> 00:32:05,547
using combinations
of ingredients

597
00:32:05,623 --> 00:32:07,591
that l, l never would
have imagined.

598
00:32:07,659 --> 00:32:08,626
For example...

599
00:32:08,693 --> 00:32:09,887
a terra nut soufflй...

600
00:32:10,028 --> 00:32:13,293
Jimbalian fudge cake
with peppermint coulis...

601
00:32:13,364 --> 00:32:15,798
sweet leola root tart.

602
00:32:15,867 --> 00:32:16,799
Mmm!

603
00:32:16,901 --> 00:32:18,596
Only desserts?
How come?

604
00:32:18,703 --> 00:32:20,068
They taste good.

605
00:32:20,138 --> 00:32:21,127
Ha!

606
00:32:21,239 --> 00:32:23,036
Yeah, you better
watch out, Neelix.

607
00:32:23,107 --> 00:32:24,665
Tuvok may put you out of a job.

608
00:32:24,776 --> 00:32:27,711
From your mouth
to the Captain's ears.

609
00:32:27,779 --> 00:32:28,939
She must have heard me.

610
00:32:30,315 --> 00:32:31,714
What's all this?

611
00:32:31,783 --> 00:32:33,808
We're having fun.

612
00:32:33,885 --> 00:32:36,945
Uh, turns out Tuvok is
quite the pastry chef.

613
00:32:37,088 --> 00:32:39,522
Would you like some
terra nut soufflй, Captain?

614
00:32:39,590 --> 00:32:40,955
Oh, l'd love some.

615
00:32:41,025 --> 00:32:43,255
Thank you.

616
00:32:43,328 --> 00:32:45,262
Oh...

617
00:32:45,330 --> 00:32:47,093
that is delicious.

618
00:32:47,165 --> 00:32:49,360
l'm pleased that you like it.

619
00:32:55,340 --> 00:32:57,535
What are you making now?

620
00:32:57,608 --> 00:33:00,873
Pistachio cake
with parra cream sauce.

621
00:33:00,945 --> 00:33:02,674
Oh, parra cream's my favorite.

622
00:33:02,747 --> 00:33:05,443
Then you'll have
the first piece.

623
00:33:05,516 --> 00:33:08,417
Tuvok, have you
remembered anything more

624
00:33:08,486 --> 00:33:10,215
about what happened
on the Flyer?

625
00:33:15,460 --> 00:33:18,759
l detected a cloaking frequency.

626
00:33:18,830 --> 00:33:20,559
Yes, that's right.

627
00:33:20,631 --> 00:33:23,395
Can you describe it?

628
00:33:28,639 --> 00:33:30,903
l don't know, l, l...

629
00:33:30,975 --> 00:33:33,569
Did it have
a symmetric modulation?

630
00:33:33,644 --> 00:33:36,204
Was the amplitude constant?

631
00:33:36,280 --> 00:33:37,474
l- l don't understand.

632
00:33:37,548 --> 00:33:38,480
lt's all right.

633
00:33:38,549 --> 00:33:40,574
l don't mean to push you, Tuvok,

634
00:33:40,651 --> 00:33:41,948
but maybe if we could...

635
00:33:42,020 --> 00:33:43,954
lt's difficult for him,
Captain.

636
00:33:44,088 --> 00:33:46,818
Maybe you can try again
tomorrow.

637
00:33:46,891 --> 00:33:48,916
This...

638
00:33:54,499 --> 00:33:56,467
This is what l saw.

639
00:33:56,567 --> 00:33:57,966
What is it?

640
00:34:01,572 --> 00:34:03,472
A cloaking frequency.

641
00:34:05,977 --> 00:34:07,535
Captain's Log, supplemental.

642
00:34:07,612 --> 00:34:09,842
The computer has analyzed
Tuvok's diagram

643
00:34:09,914 --> 00:34:12,439
and identified
the Ba'Neth cloaking frequency.

644
00:34:12,517 --> 00:34:15,543
We've narrowed the search
to a handful of systems.

645
00:34:15,620 --> 00:34:17,178
Here we go, Captain.

646
00:34:17,255 --> 00:34:20,190
A nine- million terawatt
cloaking field in Grid 216.

647
00:34:20,258 --> 00:34:21,885
Nine million terawatts.

648
00:34:21,993 --> 00:34:23,585
Whatever they're hiding,
it's huge.

649
00:34:23,661 --> 00:34:25,219
Alter course, Mr. Paris.

650
00:34:25,296 --> 00:34:26,490
Yes, ma'am.

651
00:34:26,564 --> 00:34:28,361
Bridge to Astrometrics.
Status.

652
00:34:28,433 --> 00:34:30,993
The deflector array
is ready, Captain.

653
00:34:31,102 --> 00:34:32,831
Raise shields.

654
00:34:32,937 --> 00:34:34,029
Aye, Captain.

655
00:34:34,138 --> 00:34:35,799
We're within range.

656
00:34:35,907 --> 00:34:37,602
All right, Seven...

657
00:34:37,675 --> 00:34:39,404
light them up.

658
00:34:49,887 --> 00:34:52,947
lt's an armed outpost.

659
00:34:53,024 --> 00:34:55,185
Approximately
3,000 life signs, 22 ships.

660
00:34:55,259 --> 00:34:56,226
Hail them.

661
00:34:58,262 --> 00:34:59,456
No response, Captain.

662
00:34:59,530 --> 00:35:00,792
They're charging weapons.

663
00:35:00,898 --> 00:35:03,196
Open a channel,
all subspace bands.

664
00:35:04,302 --> 00:35:05,564
They're firing.

665
00:35:05,670 --> 00:35:08,696
Cease fire immediately...

666
00:35:08,806 --> 00:35:10,273
or l'll transmit

667
00:35:10,341 --> 00:35:14,505
the coordinates of this outpost
to the Kesat homeworld.

668
00:35:16,147 --> 00:35:19,241
That got their attention.

669
00:35:19,317 --> 00:35:20,750
Several days ago,

670
00:35:20,818 --> 00:35:23,480
a member of your species
attacked one of my crewmen.

671
00:35:23,554 --> 00:35:24,885
He was badly injured.

672
00:35:25,022 --> 00:35:26,614
ln order to treat him,

673
00:35:26,691 --> 00:35:29,353
l need to know more
about the weapon that was used.

674
00:35:29,427 --> 00:35:30,451
They're responding.

675
00:35:30,528 --> 00:35:31,460
Audio only.

676
00:35:31,529 --> 00:35:34,555
We do not share technology.

677
00:35:34,632 --> 00:35:36,463
But you take it from others.

678
00:35:36,534 --> 00:35:39,901
The attacker was downloading
our tactical database

679
00:35:40,004 --> 00:35:41,835
when the incident occurred.

680
00:35:41,906 --> 00:35:44,101
We must assess
potential threats.

681
00:35:44,175 --> 00:35:46,143
Paranoid, just as l predicted.

682
00:35:46,244 --> 00:35:49,338
ln exchange for information
about your weapon,

683
00:35:49,413 --> 00:35:51,938
we'll provide you
with tactical data

684
00:35:52,049 --> 00:35:55,280
on several species
we've recently encountered.

685
00:35:55,353 --> 00:35:59,119
You can assess their
potential threats all you want.

686
00:35:59,190 --> 00:36:03,786
The Kesat investigator aboard
your vessel cannot be trusted.

687
00:36:05,196 --> 00:36:06,959
You know about me?

688
00:36:07,031 --> 00:36:09,829
You have been attempting
to expose us for years.

689
00:36:09,967 --> 00:36:11,730
You are a threat.

690
00:36:11,836 --> 00:36:14,031
You must be stopped.

691
00:36:14,138 --> 00:36:15,696
They're charging weapons again.

692
00:36:15,806 --> 00:36:16,966
Wait.

693
00:36:17,041 --> 00:36:19,509
lt was my photolitic converter

694
00:36:19,577 --> 00:36:22,603
that allowed Voyager
to de- cloak you.

695
00:36:22,680 --> 00:36:26,309
lf you give Captain Janeway
what she wants,

696
00:36:26,384 --> 00:36:28,352
l'll give you the converter.

697
00:36:28,419 --> 00:36:31,411
You can use it
to adapt your technology

698
00:36:31,489 --> 00:36:33,457
so ours can no longer
expose you.

699
00:36:36,160 --> 00:36:38,651
l doubt you'll get
as enticing an offer

700
00:36:38,729 --> 00:36:40,424
from the Kesat homeworld.

701
00:36:40,498 --> 00:36:44,958
lt would be a shame
if you forced me to hail them.

702
00:36:48,005 --> 00:36:49,302
We have an agreement.

703
00:36:57,582 --> 00:36:58,549
Enter.

704
00:37:00,985 --> 00:37:02,919
What are you listening to?

705
00:37:02,987 --> 00:37:06,047
A selection
from Tom's jazz database- -

706
00:37:06,123 --> 00:37:08,853
it really swings.

707
00:37:11,095 --> 00:37:13,962
Computer, pause the music.

708
00:37:14,031 --> 00:37:18,127
l've been reviewing
the holodeck files.

709
00:37:18,236 --> 00:37:21,205
l wish to visit the Risa
Water Recreation Park.

710
00:37:21,272 --> 00:37:22,739
Will you accompany me?

711
00:37:22,840 --> 00:37:25,172
Maybe after
your doctor's appointment.

712
00:37:25,243 --> 00:37:26,676
Appointment?

713
00:37:26,744 --> 00:37:30,111
The Doctor's analyzed
the Ba'Neth weapon,

714
00:37:30,181 --> 00:37:33,708
and he's devised
a procedure to treat you.

715
00:37:40,191 --> 00:37:44,890
You... you should be
proud of yourself.

716
00:37:45,029 --> 00:37:47,520
l- if you hadn't drawn
that picture on the cake,

717
00:37:47,598 --> 00:37:49,361
we may never have found
a treatment.

718
00:37:51,369 --> 00:37:53,769
l wish l never drew
that picture.

719
00:37:53,838 --> 00:37:55,863
Why?

720
00:37:58,175 --> 00:38:02,202
Because l don't wish
to undergo the procedure.

721
00:38:02,313 --> 00:38:05,043
You're having
preoperative jitters.

722
00:38:05,082 --> 00:38:06,014
That's all.

723
00:38:06,083 --> 00:38:07,050
Don't worry.

724
00:38:07,118 --> 00:38:08,949
Everyone gets them.

725
00:38:09,020 --> 00:38:10,647
Just think about it.

726
00:38:10,721 --> 00:38:13,087
ln a few hours,
you'll be yourself again.

727
00:38:13,157 --> 00:38:15,921
l am myself.

728
00:38:15,993 --> 00:38:19,121
But... you'll be able
to do all the things

729
00:38:19,196 --> 00:38:20,788
that you used to do- -

730
00:38:20,865 --> 00:38:22,264
work on the Bridge,

731
00:38:22,333 --> 00:38:23,664
advise the Captain.

732
00:38:23,768 --> 00:38:25,759
l want to be able to have fun.

733
00:38:25,870 --> 00:38:28,338
With you.

734
00:38:30,641 --> 00:38:32,768
l won't be able to.

735
00:38:32,843 --> 00:38:34,276
Will l?

736
00:38:34,345 --> 00:38:36,506
Well...

737
00:38:41,919 --> 00:38:44,046
you won't call it fun.

738
00:38:44,121 --> 00:38:47,579
You'll call it
''deriving satisfaction,''

739
00:38:47,658 --> 00:38:50,627
but it's basically
the same thing.

740
00:38:50,695 --> 00:38:53,095
You'll still
experience emotions.

741
00:38:53,164 --> 00:38:56,656
But l won't express them.

742
00:38:56,734 --> 00:38:59,931
Probably not.

743
00:39:04,775 --> 00:39:10,236
Then how will you know
how much l enjoy being with you?

744
00:39:11,849 --> 00:39:14,317
You've just told me.

745
00:39:17,355 --> 00:39:19,721
We'll still be friends?

746
00:39:19,790 --> 00:39:22,486
Of course.

747
00:39:22,560 --> 00:39:28,430
Even if l...
merely tolerate you?

748
00:39:28,499 --> 00:39:31,696
l'd be lying if l told you

749
00:39:31,802 --> 00:39:33,793
that things between us
will stay the same.

750
00:39:36,273 --> 00:39:37,831
Well, then, why?

751
00:39:38,008 --> 00:39:40,772
Why do you want me to go back
to the way l was?

752
00:39:45,883 --> 00:39:48,010
Because this crew needs

753
00:39:48,085 --> 00:39:51,145
its Tactical Officer
on the Bridge,

754
00:39:51,222 --> 00:39:54,487
and l wouldn't be
a very good friend

755
00:39:54,558 --> 00:39:58,995
if l ignored that just
so that you'd be nicer to me.

756
00:40:06,103 --> 00:40:09,732
Mr. Tuvok, l was beginning
to think you weren't coming.

757
00:40:09,840 --> 00:40:14,277
l was experiencing
preoperative jitters.

758
00:40:14,345 --> 00:40:16,370
Neelix helped me overcome them.

759
00:40:16,447 --> 00:40:18,347
Glad to hear it.

760
00:40:18,416 --> 00:40:20,782
Now, please lie down.

761
00:40:28,859 --> 00:40:31,225
l'll see you
after the procedure?

762
00:40:31,295 --> 00:40:34,128
Of course.

763
00:40:40,905 --> 00:40:43,567
l'm going to miss him.

764
00:40:43,674 --> 00:40:46,006
Me, too.

765
00:41:22,980 --> 00:41:24,948
Hello, Commander.

766
00:41:25,015 --> 00:41:26,380
Mr. Neelix.

767
00:41:30,187 --> 00:41:33,520
lt's good to see
you up and about.

768
00:41:33,591 --> 00:41:35,957
Are you feeling better?

769
00:41:36,060 --> 00:41:39,154
The Doctor has approved
my return to duty.

770
00:41:39,230 --> 00:41:41,061
That's wonderful news.

771
00:41:41,131 --> 00:41:44,589
How about a celebratory
glass of champagne?

772
00:41:44,702 --> 00:41:47,068
Tea will suffice.

773
00:41:48,272 --> 00:41:49,933
Of course.

774
00:41:56,947 --> 00:41:59,279
l'm preparing
a special dinner tonight,

775
00:41:59,350 --> 00:42:00,977
in honor of your recovery.

776
00:42:03,187 --> 00:42:06,315
l don't suppose
that you'd be interested

777
00:42:06,390 --> 00:42:09,484
in preparing one
of your famous desserts.

778
00:42:09,560 --> 00:42:11,528
l have much more important
things to do

779
00:42:11,595 --> 00:42:13,256
than engage in the preparation

780
00:42:13,330 --> 00:42:14,991
of nutritionally
deficient foods.

781
00:42:17,234 --> 00:42:20,897
Maybe another time.

782
00:42:21,071 --> 00:42:22,868
Sundays.

783
00:42:22,940 --> 00:42:25,135
l beg your pardon?

784
00:42:25,209 --> 00:42:26,836
l have given
further consideration

785
00:42:26,911 --> 00:42:30,074
to your riddle regarding
the Ensign who survived

786
00:42:30,147 --> 00:42:32,809
by consuming the ''dates''
from his calendar.

787
00:42:32,883 --> 00:42:34,373
lt occurs to me

788
00:42:34,451 --> 00:42:38,353
that he could also have eaten
the ''Sundays.''

789
00:42:41,592 --> 00:42:43,890
That's a very clever answer,
Mr. Vulcan.

790
00:42:47,765 --> 00:42:50,256
But it's not very logical,
is it?

791
00:42:54,338 --> 00:42:56,568
No.

792
00:42:56,640 --> 00:42:58,107
lt's not.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru