English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 1-14.

1
00:00:14,957 --> 00:00:18,188
You have a ten-second firing window.
Ready?

2
00:00:19,357 --> 00:00:20,915
Ready.

3
00:00:21,957 --> 00:00:23,356
Go.

4
00:00:31,277 --> 00:00:32,869
Time.

5
00:00:34,677 --> 00:00:36,315
Any better?

6
00:00:36,517 --> 00:00:39,350
Your hit-to-miss ratio
is still below 50 percent.

7
00:00:39,557 --> 00:00:41,070
If those had been live rounds,

8
00:00:41,277 --> 00:00:43,916
you'd have blown out
two or three bulkheads.

9
00:00:44,237 --> 00:00:47,707
I never had this much trouble
with the EM-33.

10
00:00:48,437 --> 00:00:50,997
This is an entirely new weapon.

11
00:00:51,837 --> 00:00:55,796
Unlike the EM-33, you don't have
to compensate for particle drift.

12
00:00:55,997 --> 00:00:59,546
Just point straight at the target.

13
00:00:59,757 --> 00:01:02,032
And try and keep your
shoulders relaxed.

14
00:01:02,237 --> 00:01:05,434
It's hard to aim accurately
when you're tense.

15
00:01:07,677 --> 00:01:10,828
- Are you all right?
- Yeah, fine.

16
00:01:11,037 --> 00:01:14,950
You'll get the hang of it.
Let's try for 20 seconds this time.

17
00:01:18,597 --> 00:01:21,236
I thought we were staying at warp
for the next few days.

18
00:01:21,557 --> 00:01:25,311
Oh, we're approaching a gas giant.
Class 9.

19
00:01:26,077 --> 00:01:28,068
So much for target practice.

20
00:01:28,997 --> 00:01:30,749
We'll pick it up tomorrow.

21
00:01:35,397 --> 00:01:40,517
It's been a long road
Gettin' from there to here

22
00:01:42,877 --> 00:01:46,153
It's been a long time

23
00:01:46,357 --> 00:01:50,032
But my time is finally near

24
00:01:50,237 --> 00:01:54,310
And I will see my dream
Come alive at last

25
00:01:54,517 --> 00:01:57,315
I will touch the sky

26
00:01:57,517 --> 00:02:01,146
And they're not gonna
Hold me down no more

27
00:02:01,357 --> 00:02:04,235
No, they're not gonna change my mind

28
00:02:04,437 --> 00:02:08,953
'Cause I've got faith of the heart

29
00:02:09,157 --> 00:02:11,955
I'm going where my heart will take me

30
00:02:12,157 --> 00:02:16,548
I've got faith to believe

31
00:02:16,757 --> 00:02:19,225
I can do anything

32
00:02:19,437 --> 00:02:23,749
I've got strength of the soul

33
00:02:23,957 --> 00:02:26,710
And no one's gonna bend or break me

34
00:02:26,917 --> 00:02:32,037
I can reach any star

35
00:02:32,397 --> 00:02:35,992
I've got faith

36
00:02:36,197 --> 00:02:39,746
I've got faith

37
00:02:39,957 --> 00:02:44,553
Faith of the heart

38
00:03:02,197 --> 00:03:05,030
The probe's entered
the outer atmosphere.

39
00:03:05,477 --> 00:03:08,708
- Can we clean up the signal?
- I'm trying, sir.

40
00:03:08,917 --> 00:03:14,150
There's a lot of EM interference.
It sounds very strange.

41
00:03:14,357 --> 00:03:18,145
Intense magnetic fields often create
unique waveforms.

42
00:03:19,797 --> 00:03:21,549
Let's hear them.

43
00:03:27,837 --> 00:03:30,067
Siren calls.

44
00:03:30,677 --> 00:03:32,872
That's what we called them
when I was a kid.

45
00:03:33,077 --> 00:03:37,229
My dad put them through the speakers
whenever we flew by a gas giant.

46
00:03:37,757 --> 00:03:40,351
It gave me nightmares sometimes.

47
00:03:42,277 --> 00:03:44,393
Other than keeping
Ensign Mayweather up at night,

48
00:03:44,597 --> 00:03:47,509
I'm not sure what we expect
to accomplish here.

49
00:03:47,717 --> 00:03:50,151
There are four gas giants
in your own solar system.

50
00:03:50,357 --> 00:03:51,949
None of them are Class 9.

51
00:03:52,157 --> 00:03:54,990
I think this one's worth a closer look.

52
00:04:00,157 --> 00:04:04,230
I'm reading an anomalous power
signature in the lower atmosphere.

53
00:04:04,677 --> 00:04:06,907
And several bio-signs.

54
00:04:09,517 --> 00:04:12,077
- Get the probe closer.
- Aye, sir.

55
00:04:20,557 --> 00:04:22,946
We can travel faster
than the speed of light.

56
00:04:23,157 --> 00:04:25,671
You'd think we could find a cure
for the common cold.

57
00:04:25,877 --> 00:04:28,869
You should be grateful.
A human cold is so mild.

58
00:04:29,077 --> 00:04:32,956
I once had a patient with
the Kamaraazite flu.

59
00:04:33,157 --> 00:04:37,992
He sneezed so violently,
he nearly regurgitated his pineal gland.

60
00:04:38,557 --> 00:04:40,707
I don't see how I could
actually catch a cold

61
00:04:40,917 --> 00:04:43,112
on a hermetically sealed starship.

62
00:04:43,317 --> 00:04:46,115
Oh, you may have picked up the virus
from a piece of equipment.

63
00:04:46,317 --> 00:04:49,434
It could have been lurking
inside a sealed container.

64
00:04:49,637 --> 00:04:51,593
I did open a case of plasma coolant.

65
00:04:51,797 --> 00:04:55,472
Well, whoever packed that case
was probably nursing a cold.

66
00:04:56,357 --> 00:05:00,066
But that was back in space dock
five months ago.

67
00:05:00,277 --> 00:05:02,950
You underestimate the tenacity
of a virus, lieutenant.

68
00:05:03,157 --> 00:05:07,992
It can lay dormant for months, adapt to
whatever environment it finds itself in.

69
00:05:08,437 --> 00:05:11,235
This should ease the symptoms.

70
00:05:11,637 --> 00:05:15,835
But the only cure I know of
involves bed rest.

71
00:05:16,037 --> 00:05:17,868
No, that will have to wait.

72
00:05:18,077 --> 00:05:21,592
The captain wants me on the team
investigating that shipwreck.

73
00:05:21,797 --> 00:05:23,867
You won't be contagious inside
an environment suit.

74
00:05:24,077 --> 00:05:27,228
Just try not to sneeze
in your helmet.

75
00:05:29,237 --> 00:05:31,228
I'll do my best.

76
00:05:37,117 --> 00:05:38,709
Come in.

77
00:05:40,597 --> 00:05:41,950
Hoshi.

78
00:05:42,157 --> 00:05:45,194
- Do you have a minute, sir?
- Of course. What's on your mind?

79
00:05:45,397 --> 00:05:47,035
That shipwreck.

80
00:05:47,237 --> 00:05:51,071
We have no idea what type of life
forms we'll find on that alien vessel.

81
00:05:51,277 --> 00:05:54,508
And there's a lot of interference
in the atmosphere.

82
00:05:54,717 --> 00:05:58,027
Are you sure the Away Team
won't need a translator?

83
00:05:58,477 --> 00:06:02,152
They have their UTs, and we'll try
to keep an open comlink.

84
00:06:02,357 --> 00:06:05,713
What about the language on
the control panels, the hatches?

85
00:06:05,917 --> 00:06:08,989
They might need someone to help
them find their way around.

86
00:06:09,197 --> 00:06:11,631
Are you trying to tell me something?

87
00:06:13,157 --> 00:06:15,352
I realize that I haven't always been

88
00:06:15,557 --> 00:06:20,312
the first one in line to volunteer
for this type of mission.

89
00:06:20,517 --> 00:06:23,554
But I want you to know that I'm
prepared to go.

90
00:06:24,117 --> 00:06:27,746
Took a while, but I think I finally
got my space legs.

91
00:06:28,037 --> 00:06:29,914
I never doubted that you'd find them.

92
00:06:32,077 --> 00:06:34,511
Your timing couldn't be better.

93
00:06:35,557 --> 00:06:38,117
T'Pol just asked me
to assign you to the team.

94
00:06:39,557 --> 00:06:42,674
You'd better get to the launch bay
before they leave without you.

95
00:06:43,197 --> 00:06:44,835
Aye, sir.

96
00:06:55,397 --> 00:06:57,592
I thought you were acquainted
with the environmental suit.

97
00:06:57,797 --> 00:07:00,834
I am. I'm just brushing up
on the backup systems.

98
00:07:01,037 --> 00:07:03,551
I wouldn't want the emergency oxygen
to fail during a hull breach.

99
00:07:03,757 --> 00:07:06,191
Trust me, ensign.
If there's a hull breach,

100
00:07:06,397 --> 00:07:10,595
the pressure will crush you
into something about this big.

101
00:07:13,157 --> 00:07:15,193
I requested you for your skills
as a translator,

102
00:07:15,397 --> 00:07:18,912
- but if you're uncomfortable...
- I'm perfectly comfortable.

103
00:07:20,917 --> 00:07:24,148
I used to find the suits a little
claustrophobic...

104
00:07:25,357 --> 00:07:27,188
...but I'm getting used to them.

105
00:07:27,397 --> 00:07:29,831
I'll see you in the shuttlepod.

106
00:07:38,997 --> 00:07:42,592
It's 100 kilometres below us,
still descending.

107
00:07:42,797 --> 00:07:45,595
Gravity's pulling it deeper
into the atmosphere.

108
00:07:45,797 --> 00:07:50,871
At their current altitude,
the pressure is 15,000 g.s.c.

109
00:07:51,317 --> 00:07:54,832
- That's well within our hull tolerance.
- For the moment.

110
00:07:55,037 --> 00:07:58,996
But at the rate that vessel is sinking,
we'll have an hour at most.

111
00:07:59,237 --> 00:08:01,876
You sound uncomfortable,
sub-commander.

112
00:08:02,117 --> 00:08:03,470
I'm merely stating facts.

113
00:08:03,677 --> 00:08:06,794
We'll be on our way back
well before we're in any danger.

114
00:08:06,997 --> 00:08:09,955
I for one have no interest
in imploding a valuable shuttlepod.

115
00:08:10,197 --> 00:08:12,313
Or three valuable officers.

116
00:08:15,277 --> 00:08:17,507
We've entered an eddy
of liquid helium.

117
00:08:24,277 --> 00:08:27,314
- We're clear.
- That wasn't so bad.

118
00:08:33,117 --> 00:08:34,596
One hundred metres.

119
00:08:35,277 --> 00:08:38,474
- Is that a hatch on the port side?
- I see it.

120
00:08:39,837 --> 00:08:42,226
Fifty metres.

121
00:08:42,437 --> 00:08:44,428
Forty.

122
00:08:45,837 --> 00:08:48,067
- What's that?
- It's just the proximity alarm.

123
00:08:48,317 --> 00:08:50,353
Twenty metres.

124
00:08:50,557 --> 00:08:52,752
Ten.

125
00:08:55,757 --> 00:08:57,713
Engaging docking interface.

126
00:09:06,757 --> 00:09:08,987
Nitrogen-oxygen atmosphere.

127
00:09:09,197 --> 00:09:13,031
Carbon dioxide levels are high,
but nothing's toxic.

128
00:09:13,397 --> 00:09:14,796
It's breathable.

129
00:09:14,997 --> 00:09:16,635
You first.

130
00:09:30,317 --> 00:09:32,273
Perhaps we should leave
the helmets on.

131
00:09:32,477 --> 00:09:33,956
What is it?

132
00:09:34,157 --> 00:09:38,389
- You can't smell that?
- No. This damn cold.

133
00:09:38,637 --> 00:09:39,865
Count your blessings.

134
00:09:50,597 --> 00:09:53,065
You two might wanna
take a look at this.

135
00:09:53,357 --> 00:09:55,917
It says, "Deck 2, Red Sector."

136
00:09:56,117 --> 00:09:58,108
What language?

137
00:09:58,957 --> 00:10:00,470
Klingon.

138
00:10:04,237 --> 00:10:06,068
I thought you knew Klingon ships.

139
00:10:06,277 --> 00:10:08,472
Why didn't you recognize this one
from the outside?

140
00:10:08,717 --> 00:10:11,993
There are many classes of ships.
I'm not familiar with all of them.

141
00:10:12,197 --> 00:10:15,428
So I'm assuming you don't know
how many Klingons are onboard.

142
00:10:15,637 --> 00:10:17,593
I'm reading three bio-signs.

143
00:10:17,797 --> 00:10:20,595
That way. All very weak.

144
00:10:20,797 --> 00:10:22,674
How weak?

145
00:10:52,517 --> 00:10:53,870
They're still alive.

146
00:10:54,517 --> 00:10:56,985
We should leave before
they regain consciousness.

147
00:10:57,237 --> 00:10:58,192
And what if they don't?

148
00:10:58,397 --> 00:11:00,831
The atmosphere's gonna crush
this ship like an eggshell soon.

149
00:11:01,077 --> 00:11:03,875
- Shouldn't we try to help them?
- They don't want our help.

150
00:11:04,117 --> 00:11:06,836
- How do you know?
- They're Klingons.

151
00:11:07,037 --> 00:11:09,870
To die at their posts assures them
a path to the afterlife.

152
00:11:10,077 --> 00:11:12,545
If we rescue them,
they'd be dishonoured.

153
00:11:12,757 --> 00:11:16,193
Well, I for one don't intend to
just fly off and let these people die,

154
00:11:16,397 --> 00:11:17,910
honourable deaths or not.

155
00:11:18,157 --> 00:11:21,388
Your compassion is admirable
but misguided.

156
00:11:21,597 --> 00:11:25,636
If they awake and find us
on their ship, they'll kill us.

157
00:11:50,837 --> 00:11:53,590
- How many are there?
- Three on the bridge.

158
00:11:53,797 --> 00:11:57,073
But I'm detecting at least nine more
bio-signs onboard.

159
00:11:57,277 --> 00:11:59,472
You can't tell what happened
to them?

160
00:11:59,677 --> 00:12:03,113
I'm detecting residual amounts of
a carbon-dioxide-based neurotoxin.

161
00:12:03,317 --> 00:12:06,548
But it seems to have dissipated.
There's not enough to affect us.

162
00:12:06,757 --> 00:12:08,668
Stand by.

163
00:12:09,477 --> 00:12:11,433
How long is the pod's hull
going to hold up?

164
00:12:11,637 --> 00:12:14,071
At their present rate of descent...

165
00:12:14,557 --> 00:12:16,673
...half-hour, give or take.

166
00:12:20,077 --> 00:12:21,829
- T'Pol.
- Yes, captain.

167
00:12:22,037 --> 00:12:25,427
You've got 20 minutes to see
if you can do anything for that crew.

168
00:12:25,637 --> 00:12:27,992
Then I want you out of there.
Understood?

169
00:12:28,197 --> 00:12:30,472
I don't believe there's anything
we can do in 20 minutes.

170
00:12:30,677 --> 00:12:34,670
- I suggest we leave now.
- You have a margin of safety.

171
00:12:35,837 --> 00:12:37,350
Captain?

172
00:12:40,237 --> 00:12:42,307
T'Pol to Enterprise.

173
00:12:44,397 --> 00:12:46,672
- Damn interference.
- Or we've dropped out of com range.

174
00:12:46,877 --> 00:12:48,196
We still have 20 minutes.

175
00:12:48,397 --> 00:12:51,195
It doesn't make sense to place
ourselves at risk when they'd rather die.

176
00:12:51,397 --> 00:12:53,115
There must be something
we can do.

177
00:12:53,317 --> 00:12:55,512
Maybe they have a distress beacon
we can activate.

178
00:12:55,717 --> 00:12:58,311
I doubt you'll find one.
Klingons don't call for help.

179
00:12:58,557 --> 00:13:00,115
What if we carry some of them
into the pod?

180
00:13:00,517 --> 00:13:02,508
We could save three or four.

181
00:13:02,757 --> 00:13:05,112
And if they wake up
on the trip back to Enterprise?

182
00:13:45,277 --> 00:13:48,952
- What's that?
- It's our shuttlepod taking off.

183
00:14:00,757 --> 00:14:02,668
Try it now.

184
00:14:04,597 --> 00:14:06,155
Archer to T'Pol.

185
00:14:06,357 --> 00:14:08,348
What's your status?

186
00:14:11,677 --> 00:14:13,030
They're back in com range.

187
00:14:13,277 --> 00:14:15,233
Captain.

188
00:14:16,237 --> 00:14:19,149
Shuttlepod One, respond.

189
00:14:21,397 --> 00:14:24,355
Sir, they're heading into open space.

190
00:14:26,437 --> 00:14:28,826
I'm picking up something.

191
00:14:33,837 --> 00:14:35,429
Sounds like Klingon.

192
00:14:36,277 --> 00:14:37,995
I'll try to tie in the UT.

193
00:14:42,437 --> 00:14:44,393
--in range. Respond.

194
00:14:44,637 --> 00:14:48,755
We've been attacked by an unknown
ship, designation Enterprise NX-01.

195
00:14:48,957 --> 00:14:52,108
Any warships in range, respond.

196
00:14:52,317 --> 00:14:54,911
- Set a pursuit course.
- Aye, sir.

197
00:14:56,077 --> 00:14:58,432
Bring the grappler online.

198
00:15:08,357 --> 00:15:10,188
We've got it.

199
00:15:11,277 --> 00:15:12,710
Bridge to Security.

200
00:15:12,917 --> 00:15:15,147
Send a team to Launch Bay 1.
Trip.

201
00:15:15,357 --> 00:15:18,076
- The bridge is yours, Travis.
- Yes, sir.

202
00:15:55,957 --> 00:15:57,993
Everybody all right?

203
00:16:05,477 --> 00:16:07,832
- Archer to the bridge.
- Mayweather.

204
00:16:08,037 --> 00:16:09,595
Have you still got a fix
on the shipwreck?

205
00:16:09,797 --> 00:16:11,230
Yes, sir.

206
00:16:11,437 --> 00:16:13,826
Transfer the coordinates
to the launch bay.

207
00:16:14,037 --> 00:16:15,675
I'm going back
for the boarding party.

208
00:16:15,877 --> 00:16:18,345
Sir, the alien ship sunk
another 2000 metres.

209
00:16:18,557 --> 00:16:20,946
It's below the shuttle's safety limits.

210
00:16:23,957 --> 00:16:26,266
Then polarise the hull plating.

211
00:16:27,077 --> 00:16:28,590
We'll take Enterprise down.

212
00:16:29,877 --> 00:16:31,595
There's got to be some way
off this ship.

213
00:16:31,797 --> 00:16:33,025
What about escape pods?

214
00:16:33,237 --> 00:16:35,797
I don't know about the structural
integrity of Klingon escape pods.

215
00:16:35,997 --> 00:16:37,715
My guess is we're better off in here.

216
00:16:37,917 --> 00:16:42,354
It's irrelevant, lieutenant.
Klingons don't use escape pods.

217
00:16:43,037 --> 00:16:45,870
It would be considered an act
of cowardice to abandon ship.

218
00:16:46,077 --> 00:16:48,671
Maybe we can use their com system
to contact Enterprise.

219
00:16:48,877 --> 00:16:52,187
I doubt their com will penetrate the
EM field any better than our own.

220
00:16:52,397 --> 00:16:54,228
If we can access
their helm controls,

221
00:16:54,437 --> 00:16:56,553
we might be able to put this vessel
into a stable orbit.

222
00:16:56,757 --> 00:16:59,908
I haven't had much experience
at piloting Klingon ships.

223
00:17:00,117 --> 00:17:02,472
We have no other choice.

224
00:17:06,957 --> 00:17:08,709
Start translating those consoles.

225
00:17:08,917 --> 00:17:11,306
Look for anything marked "propulsion,"
"helm," "navigation."

226
00:17:11,517 --> 00:17:14,987
I'll try, but reading Klingon is
a lot different than speaking it.

227
00:17:15,197 --> 00:17:18,155
We could always try waking
one of them to help us.

228
00:17:18,357 --> 00:17:19,631
All right.

229
00:17:28,917 --> 00:17:32,307
"Plasma containment," maybe?

230
00:17:32,517 --> 00:17:34,712
You're certain?

231
00:17:34,917 --> 00:17:36,794
"Containment."

232
00:17:37,677 --> 00:17:39,713
I'm certain.

233
00:17:50,477 --> 00:17:53,150
Something they call
"photon torpedoes."

234
00:17:53,357 --> 00:17:57,066
Photon torpedoes? I've never heard
of anything like that. What else?

235
00:17:57,317 --> 00:17:59,273
Well, this all looks like
weapons systems.

236
00:17:59,477 --> 00:18:02,389
Torpedoes, tactical sensors,
disruptor arrays.

237
00:18:02,957 --> 00:18:05,232
What about this one?

238
00:18:08,837 --> 00:18:11,146
I recognize "pressure."

239
00:18:12,357 --> 00:18:15,269
That can mean "wall," or "barrier."

240
00:18:15,477 --> 00:18:17,991
- Or "hull"?
- Maybe.

241
00:18:18,197 --> 00:18:20,995
If I'm reading this correctly,
we've got a few hours at most.

242
00:18:21,197 --> 00:18:23,074
The hull integrity is failing.

243
00:18:23,277 --> 00:18:25,233
Then we better hurry.

244
00:18:25,437 --> 00:18:28,156
This appears to be the helm station.

245
00:18:28,357 --> 00:18:31,315
I think you're right.
"Impulse drive."

246
00:18:31,517 --> 00:18:33,473
Good work, Hoshi.

247
00:18:43,117 --> 00:18:44,152
Hoshi?

248
00:18:44,357 --> 00:18:47,349
It says the pressure's failing
in the...

249
00:18:47,557 --> 00:18:49,468
"Fusion manifold."
Do you know what that means?

250
00:18:49,877 --> 00:18:53,665
To quote our very own Mr Tucker,
it means we're dead in the water.

251
00:18:53,997 --> 00:18:56,909
Archer to boarding party.
Come in.

252
00:18:59,037 --> 00:19:00,356
We read you, captain.

253
00:19:00,557 --> 00:19:03,196
- How are you holding up?
- We're doing okay, sir.

254
00:19:03,397 --> 00:19:04,955
It's nice to hear your voice.

255
00:19:05,157 --> 00:19:06,431
What's your status?

256
00:19:06,677 --> 00:19:08,474
We've been attempting
to restart their engines,

257
00:19:08,677 --> 00:19:10,429
but they appear to be off-line.

258
00:19:10,637 --> 00:19:13,549
Don't worry about it.
We're coming to get you.

259
00:19:14,837 --> 00:19:16,555
Travis, how much farther?

260
00:19:16,757 --> 00:19:20,796
Ten thousand metres, but I'm having
a hard time getting a fix on them.

261
00:19:20,997 --> 00:19:23,113
Too much interference.

262
00:19:24,957 --> 00:19:29,075
- Is our probe still working?
- Barely.

263
00:19:29,277 --> 00:19:32,075
Try using it to triangulate
their position.

264
00:19:37,517 --> 00:19:39,428
The probe's gone.

265
00:19:43,557 --> 00:19:46,276
Sir, external pressure's at maximum.

266
00:19:50,077 --> 00:19:53,149
I'm afraid we've got a little hitch
in our rescue plan.

267
00:19:54,837 --> 00:19:57,226
The hull plating's failing.

268
00:20:00,317 --> 00:20:02,035
We'll be back for you
as soon as we can.

269
00:20:02,277 --> 00:20:04,996
In the meantime, just sit tight--

270
00:20:06,597 --> 00:20:08,792
Captain, you're breaking up.

271
00:20:09,837 --> 00:20:11,589
Captain?

272
00:20:17,957 --> 00:20:23,315
Release me. Cowards!
Let me die on my feet.

273
00:20:23,757 --> 00:20:25,236
T'Pol was right.

274
00:20:25,437 --> 00:20:27,826
There's a neurotoxin
in her bloodstream.

275
00:20:28,037 --> 00:20:30,631
Untreated, it could kill her
within a day or two.

276
00:20:30,837 --> 00:20:33,305
- Can you do anything?
- I'm working on it.

277
00:20:33,517 --> 00:20:36,475
T'Pol said the Klingons
were unconscious.

278
00:20:36,677 --> 00:20:38,554
Why is this one so lively?

279
00:20:38,757 --> 00:20:40,907
She's showing the effects
of hypothermia.

280
00:20:41,117 --> 00:20:42,391
My guess is, she took refuge

281
00:20:42,597 --> 00:20:44,747
in a low-temperature environment
aboard her ship.

282
00:20:44,957 --> 00:20:47,187
The cold would have delayed
the effects of the toxin.

283
00:20:47,397 --> 00:20:50,434
I demand to speak to your captain.

284
00:20:50,637 --> 00:20:53,026
You know, I read if they sense
a leader's weak,

285
00:20:53,237 --> 00:20:55,797
they'll try to kill him
and take command.

286
00:21:00,477 --> 00:21:02,468
I'm the captain.

287
00:21:03,957 --> 00:21:05,675
I've never seen your kind before,

288
00:21:05,877 --> 00:21:08,755
but you have made an enemy
of the Klingon Empire.

289
00:21:08,957 --> 00:21:11,994
From what I've noticed,
that's not hard to do.

290
00:21:12,557 --> 00:21:14,912
You stranded three of my people
down there.

291
00:21:15,117 --> 00:21:17,267
You raided my vessel,
infected my crew.

292
00:21:17,477 --> 00:21:19,593
We didn't infect anyone.

293
00:21:19,797 --> 00:21:23,392
- We boarded your ship to try and help.
- Liar.

294
00:21:24,597 --> 00:21:27,634
Look, I don't know what happened
to your crew,

295
00:21:27,837 --> 00:21:30,829
but we had nothing
to do with it.

296
00:21:31,037 --> 00:21:33,153
Now your vessel is sinking deeper
into the atmosphere.

297
00:21:33,357 --> 00:21:36,667
Unless we do something,
it'll be destroyed.

298
00:21:36,917 --> 00:21:39,954
Better that than let it fall
into your hands.

299
00:21:41,997 --> 00:21:46,354
I've got three very capable people
on your ship. Let them help.

300
00:21:47,037 --> 00:21:50,393
If you tell them how to get the engines
running, they can fly it out of there.

301
00:21:50,637 --> 00:21:54,869
And fly it where? Back to your world
to steal our secrets?

302
00:21:55,677 --> 00:21:56,792
No.

303
00:21:57,357 --> 00:22:01,509
When our birds-of-prey arrive,
your ship will be destroyed.

304
00:22:07,877 --> 00:22:10,630
Remind me to stop
trying to help people.

305
00:22:18,277 --> 00:22:20,586
I found these schematics
in the Vulcan database.

306
00:22:20,797 --> 00:22:22,628
It's a Raptor-class scout vessel.

307
00:22:22,837 --> 00:22:25,305
How long will it last down there?

308
00:22:25,517 --> 00:22:27,508
Its hull's at least twice as thick
as ours,

309
00:22:27,717 --> 00:22:30,595
reinforced with some kind of
coherent molecular alloy.

310
00:22:30,797 --> 00:22:35,791
Yeah, it's a tough little ship, but it can't
hold up under that pressure forever.

311
00:22:39,957 --> 00:22:43,233
What if we use duratanium braces
to reinforce a shuttlepod?

312
00:22:43,437 --> 00:22:44,950
It won't look pretty,

313
00:22:45,157 --> 00:22:47,717
but it might hold up long enough
for us to get our people out.

314
00:22:47,717 --> 00:22:48,467
but it might hold up long enough
for us to get our people out.

315
00:22:48,677 --> 00:22:50,668
Our only other option is
for T'Pol and Malcolm

316
00:22:50,877 --> 00:22:54,631
to fix a broken-down Klingon ship
and fly it out themselves.

317
00:22:57,037 --> 00:23:00,393
I don't think we're gonna get any help
from our guest in Sickbay.

318
00:23:01,757 --> 00:23:03,952
Get started on those braces.

319
00:23:04,157 --> 00:23:06,193
Keep an eye out for any Klingon ships
coming this way.

320
00:23:06,397 --> 00:23:07,910
Aye, sir.

321
00:23:10,517 --> 00:23:12,872
The one time we need our
chief engineer...

322
00:23:13,077 --> 00:23:14,988
...is the one time
we leave him behind.

323
00:23:15,237 --> 00:23:17,068
Come look at this.

324
00:23:32,877 --> 00:23:34,868
--class planet.

325
00:23:35,077 --> 00:23:37,227
We destroyed their ship,

326
00:23:37,437 --> 00:23:41,715
but we've sustained damage
in our port fusion injector.

327
00:23:42,277 --> 00:23:47,226
We've descended into the outer
atmosphere of a Q'tahL-class planet

328
00:23:47,437 --> 00:23:52,716
to make repairs in case there are
other Xarantine ships in the area.

329
00:23:58,317 --> 00:24:03,345
My crew is falling ill, and I have been
unable to determine why.

330
00:24:03,597 --> 00:24:06,065
If we had died when
the Xarantine attacked,

331
00:24:06,277 --> 00:24:07,869
our honour would be secure.

332
00:24:08,117 --> 00:24:11,473
But to fall victim to some disease,

333
00:24:11,677 --> 00:24:17,195
to be crushed into nothing in the
depths of this miserable planet...

334
00:24:22,477 --> 00:24:25,628
Sounds like we need to find
the port fusion injector.

335
00:24:25,837 --> 00:24:28,112
Wait, I saw that somewhere.

336
00:24:32,957 --> 00:24:34,709
Here. One deck below us.

337
00:24:34,917 --> 00:24:37,147
It's in the "Reactor Pit."

338
00:24:37,357 --> 00:24:39,507
Reactor Pit?
Could that be Engineering?

339
00:24:39,717 --> 00:24:41,548
Could be.

340
00:25:03,197 --> 00:25:05,791
- This one?
- No.

341
00:25:05,997 --> 00:25:08,989
That says something about
plasma induction.

342
00:25:16,717 --> 00:25:18,594
Here it is.

343
00:25:20,917 --> 00:25:23,067
"Port fusion injector."

344
00:25:35,157 --> 00:25:38,706
I think I might have made a tactical
error dealing with the Klingon woman.

345
00:25:38,917 --> 00:25:40,509
I asked her for help.

346
00:25:40,717 --> 00:25:42,548
She could see that
as a sign of weakness.

347
00:25:42,757 --> 00:25:45,874
You been boning up on your
Klingon psychology?

348
00:25:46,597 --> 00:25:48,906
We've run into them three times.

349
00:25:49,117 --> 00:25:50,675
Every time they've wanted
to destroy us.

350
00:25:50,877 --> 00:25:53,152
I'd love to figure out why.

351
00:25:53,357 --> 00:25:55,712
Well, maybe the best thing is
just to steer clear of them.

352
00:25:55,917 --> 00:26:00,308
That might not be so easy.
And we could use their help right now.

353
00:26:01,637 --> 00:26:04,913
If we could re-establish a com signal
with T'Pol and the others,

354
00:26:05,117 --> 00:26:08,587
the Klingon woman could probably
talk them through the repairs.

355
00:26:08,797 --> 00:26:12,676
But she's got 1,000 generations
of instinct telling her not to trust me.

356
00:26:12,877 --> 00:26:15,994
Maybe it's time you start
thinking like a Klingon.

357
00:26:35,717 --> 00:26:38,515
- Are you okay?
- Yes.

358
00:26:38,717 --> 00:26:40,469
I seem to be getting
a little light-headed.

359
00:26:41,797 --> 00:26:43,674
Must be the heat.

360
00:26:44,277 --> 00:26:46,472
You're dehydrated.
You need some water.

361
00:26:46,677 --> 00:26:49,794
I saw a galley on the schematics.
Deck 4, Blue Sector.

362
00:26:49,997 --> 00:26:51,225
I'll see what I can find.

363
00:26:51,437 --> 00:26:52,756
You shouldn't go alone.

364
00:26:55,557 --> 00:26:57,752
Watch yourselves.

365
00:27:14,397 --> 00:27:15,625
It's called "gagh."

366
00:27:15,837 --> 00:27:18,874
It's a Klingon delicacy,
but only when they're alive.

367
00:27:19,077 --> 00:27:22,831
- They look like worms.
- They are worms.

368
00:28:17,677 --> 00:28:19,713
Targs.

369
00:28:19,917 --> 00:28:23,034
Klingons prefer their food
freshly slaughtered.

370
00:28:26,757 --> 00:28:28,110
Are you all right?

371
00:28:28,357 --> 00:28:30,712
I promised myself I wouldn't do this.

372
00:28:31,597 --> 00:28:35,192
You're in a dangerous situation
in an alien environment.

373
00:28:35,397 --> 00:28:37,672
Your anxiety is understandable.

374
00:28:40,157 --> 00:28:44,673
- Don't you mean "for a human"?
- You can't deny your nature.

375
00:28:44,877 --> 00:28:47,107
This may sound strange...

376
00:28:49,037 --> 00:28:51,676
...but I envy you sometimes.

377
00:28:51,877 --> 00:28:56,905
I know, another pesky
human emotion.

378
00:28:58,077 --> 00:29:01,786
But there are times I wish I could
just ignore my feelings.

379
00:29:02,397 --> 00:29:05,309
Bury them, the way Vulcans do.

380
00:29:08,437 --> 00:29:09,836
Take my hand.

381
00:29:10,197 --> 00:29:12,392
Excuse me?

382
00:29:15,077 --> 00:29:16,749
My hand.

383
00:29:24,757 --> 00:29:26,031
Close your eyes.

384
00:29:32,517 --> 00:29:35,475
Think of yourself
on a turbulent ocean.

385
00:29:37,517 --> 00:29:40,589
You have the power
to control the waves.

386
00:29:44,037 --> 00:29:46,426
Whatever it is you're trying to do,
it's not working.

387
00:29:46,677 --> 00:29:48,269
Focus.

388
00:29:50,197 --> 00:29:52,392
The waves are subsiding.

389
00:29:52,957 --> 00:29:55,551
The water is growing still.

390
00:29:58,437 --> 00:30:00,826
You're in control.

391
00:30:12,077 --> 00:30:15,387
That was amazing.

392
00:30:16,037 --> 00:30:17,834
When we return to the ship,

393
00:30:18,037 --> 00:30:21,268
I'll teach you how to do it
on your own.

394
00:30:22,477 --> 00:30:23,592
Thanks.

395
00:30:28,117 --> 00:30:29,755
Lieutenant Reed, report.

396
00:30:30,637 --> 00:30:32,548
The hull pressure's
approaching critical.

397
00:30:32,757 --> 00:30:35,146
This ship's about to be crushed.

398
00:30:44,837 --> 00:30:47,112
It will work.

399
00:30:48,357 --> 00:30:50,791
If you're wrong, you could destroy
the ship.

400
00:30:54,397 --> 00:30:56,228
Look, even with Hoshi's help,

401
00:30:56,437 --> 00:30:59,190
it could take hours just to find
the fusion injector in here.

402
00:30:59,397 --> 00:31:01,911
- We're out of time.
- I say we try the weapons.

403
00:31:02,117 --> 00:31:04,995
How do you know you can
even access the tactical systems?

404
00:31:05,237 --> 00:31:07,990
If there's one thing onboard this ship
I ought to be able to figure out,

405
00:31:08,197 --> 00:31:09,516
it's the torpedoes.

406
00:31:10,117 --> 00:31:13,473
I'd like to run one more structural
diagnostic before you launch.

407
00:31:17,117 --> 00:31:19,631
- Beg your pardon?
- Success.

408
00:31:20,197 --> 00:31:23,109
I decided to take your advice
about thinking like a Klingon.

409
00:31:23,597 --> 00:31:26,555
The Vulcan database has
about 900 pages on them.

410
00:31:26,757 --> 00:31:28,987
- Learn anything?
- Plenty.

411
00:31:29,197 --> 00:31:30,835
They're driven by a warrior mentality.

412
00:31:31,037 --> 00:31:34,029
They tend to view anyone they meet
as a potential enemy.

413
00:31:34,797 --> 00:31:37,709
That might explain why
our guest is so irritable.

414
00:31:37,957 --> 00:31:40,517
They also have
a strong sense of duty.

415
00:31:43,877 --> 00:31:46,152
"Death before dishonour."

416
00:31:48,637 --> 00:31:50,593
Finish up that diagnostic.
I'll be in Sickbay.

417
00:31:50,837 --> 00:31:54,034
- Gonna put your homework to use?
- Something like that.

418
00:32:02,837 --> 00:32:04,714
Please relax.

419
00:32:04,917 --> 00:32:07,431
If you strain against the straps,
you might hurt yourself.

420
00:32:07,637 --> 00:32:11,471
What's that? Is that what you used
against my crew?

421
00:32:11,677 --> 00:32:14,987
Dr Phlox has developed an antidote
to the neurotoxin in your system.

422
00:32:15,677 --> 00:32:18,555
Is this how you plan
to gain my trust?

423
00:32:18,757 --> 00:32:22,875
First poison me,
then miraculously cure me?

424
00:32:24,597 --> 00:32:27,509
- Have you had a drink lately?
- What?

425
00:32:27,717 --> 00:32:30,914
The bio-agent that affected you
and your crew was consumed.

426
00:32:31,117 --> 00:32:33,233
Apparently, in alcohol.

427
00:32:33,437 --> 00:32:38,909
Specifically, the toxin was bonded to
a molecule unique to Xarantine ale.

428
00:32:40,757 --> 00:32:44,306
- There was a raid.
- Yes?

429
00:32:47,077 --> 00:32:49,068
I can understand your not wanting
to talk about it,

430
00:32:49,277 --> 00:32:51,427
if the raid went badly for you.

431
00:32:51,677 --> 00:32:53,269
The Xarantines are no match for us.

432
00:32:53,477 --> 00:32:55,911
We attacked their outpost
and took what we wanted.

433
00:32:56,157 --> 00:32:59,229
And that included
some Xarantine ale?

434
00:33:00,277 --> 00:33:02,666
Did your whole crew drink it?

435
00:33:02,877 --> 00:33:04,674
The triumph belonged to all.

436
00:33:04,877 --> 00:33:07,345
I'll take that as a yes.

437
00:33:07,557 --> 00:33:11,106
It was that ale that infected you,
not us.

438
00:33:12,077 --> 00:33:13,988
Think about it.

439
00:33:14,197 --> 00:33:16,870
When did your crew start
getting sick?

440
00:33:17,077 --> 00:33:19,193
Was it right after the raid?

441
00:33:19,397 --> 00:33:22,389
After you celebrated your victory?

442
00:33:23,117 --> 00:33:25,073
- This is a trick.
- Is it?

443
00:33:25,317 --> 00:33:26,750
How do you feel?

444
00:33:26,957 --> 00:33:30,233
Better or worse since the injection?

445
00:33:32,917 --> 00:33:37,866
We can make enough of this for your
entire crew, if it's not too late.

446
00:33:44,237 --> 00:33:46,626
What if this isn't a trick?

447
00:33:46,837 --> 00:33:49,112
What if we're telling you the truth?

448
00:33:49,757 --> 00:33:52,635
You'd be letting your crew die
a very dishonourable death

449
00:33:53,117 --> 00:33:55,267
when you could have saved them.

450
00:33:56,757 --> 00:33:58,395
Can you live with that?

451
00:34:04,917 --> 00:34:06,430
One thousand metres.

452
00:34:06,637 --> 00:34:08,070
Two thousand.

453
00:34:08,277 --> 00:34:09,471
Three thousand.

454
00:34:12,837 --> 00:34:14,748
No effect. We're still sinking.

455
00:34:14,957 --> 00:34:17,346
The shock wave dissipated
before it reached us.

456
00:34:17,557 --> 00:34:20,276
We'll need to detonate one closer
next time.

457
00:34:20,797 --> 00:34:22,674
The ship's hull is under enough
pressure already.

458
00:34:22,877 --> 00:34:25,675
- If you detonate a torpedo too close...
- And if I don't?

459
00:34:25,877 --> 00:34:27,708
We need to generate
a large enough shock wave

460
00:34:27,917 --> 00:34:29,270
to push us into a higher orbit.

461
00:34:29,477 --> 00:34:32,913
To do that, the blast has to be big,
and it has to be close.

462
00:34:35,717 --> 00:34:38,948
You heard the sub-commander.
Load two this time.

463
00:34:43,237 --> 00:34:45,432
Sensor resolution's dropping off.

464
00:34:45,677 --> 00:34:46,905
This was your plan?

465
00:34:47,157 --> 00:34:50,388
To grope in the darkness and hope
to stumble across my ship?

466
00:34:50,597 --> 00:34:52,872
That's how we found it the first time.

467
00:34:54,757 --> 00:34:56,554
What was that?

468
00:34:57,437 --> 00:34:59,997
- Weapons fire.
- Where?

469
00:35:00,197 --> 00:35:04,668
Bearing 297 mark 261,
down about two kilometres.

470
00:35:04,957 --> 00:35:06,151
Did it work?

471
00:35:06,357 --> 00:35:07,995
We've moved up,
but only 200 metres.

472
00:35:08,197 --> 00:35:10,074
That's all?

473
00:35:11,957 --> 00:35:14,027
A compartment just collapsed.
Deck 3, Green Sector.

474
00:35:14,237 --> 00:35:16,034
This whole damn ship's
coming apart.

475
00:35:16,237 --> 00:35:18,307
- How many torpedoes we have left?
- Six.

476
00:35:18,517 --> 00:35:19,950
- Load two more.
- It won't be enough.

477
00:35:20,157 --> 00:35:21,909
- Load the weapons.
- We tried. It didn't work.

478
00:35:22,117 --> 00:35:23,835
- Ensign.
- She's right.

479
00:35:24,037 --> 00:35:25,265
We'll never reach a safe altitude

480
00:35:25,477 --> 00:35:28,071
climbing a few hundred metres
at a time.

481
00:35:28,317 --> 00:35:31,070
The longer we stand around arguing,
the more ground we lose.

482
00:35:32,317 --> 00:35:34,114
Fire them all.

483
00:35:34,317 --> 00:35:37,753
What if we detonated
all the torpedoes at once?

484
00:35:38,317 --> 00:35:41,753
We may gain enough altitude,
but I doubt we'd make it in one piece.

485
00:35:42,077 --> 00:35:45,035
I don't know about you,
but I'm willing to take the chance.

486
00:35:45,757 --> 00:35:47,793
We'll detonate at 800 metres.

487
00:35:48,037 --> 00:35:50,710
I was thinking more like 500.

488
00:35:50,957 --> 00:35:53,471
Look, I didn't come all this way
to get crushed in the atmosphere

489
00:35:53,677 --> 00:35:55,827
of some anonymous gas giant.

490
00:35:57,677 --> 00:35:59,747
Loading ports one through six.

491
00:35:59,957 --> 00:36:01,788
Brace yourselves.

492
00:36:04,157 --> 00:36:05,749
Torpedoes armed.

493
00:36:12,357 --> 00:36:14,348
What is it?

494
00:36:14,557 --> 00:36:16,195
Another explosion.

495
00:36:16,397 --> 00:36:18,991
There's a shock wave this time.
Hang on.

496
00:36:38,157 --> 00:36:40,591
- T'Pol.
- What have you been shooting at?

497
00:36:40,797 --> 00:36:43,948
We used the shock waves to gain
some altitude, but it's only temporary.

498
00:36:44,157 --> 00:36:45,272
We'll start sinking again

499
00:36:45,477 --> 00:36:47,672
unless we come up with a way
to get this ship out of here.

500
00:36:48,077 --> 00:36:51,433
I brought someone who should
be able to help do just that.

501
00:36:51,637 --> 00:36:53,548
We're docking now.

502
00:37:05,717 --> 00:37:08,356
I believe you've all met
Officer Bu'kaH.

503
00:37:11,357 --> 00:37:12,790
What's the status of their engines?

504
00:37:12,997 --> 00:37:15,306
The Klingon crew made most
of the necessary repairs

505
00:37:15,517 --> 00:37:17,189
before they were overcome.

506
00:37:17,397 --> 00:37:19,991
But the port fusion injector
is still damaged.

507
00:37:20,757 --> 00:37:23,225
I will tend to my own ship.

508
00:37:24,037 --> 00:37:26,995
I didn't bring you down here just so
you could die with your shipmates.

509
00:37:27,237 --> 00:37:30,513
My crew risked their lives
to get this ship out of danger.

510
00:37:31,237 --> 00:37:33,910
I don't intend to leave
until the job is finished.

511
00:37:38,837 --> 00:37:41,954
Sir, there are two ships approaching
at high warp.

512
00:37:42,157 --> 00:37:43,829
I think they're Klingon.

513
00:37:44,037 --> 00:37:45,834
How long till they get here?

514
00:37:46,037 --> 00:37:48,505
Sixteen minutes.

515
00:37:48,717 --> 00:37:51,026
We're being hailed.
It's the captain.

516
00:37:51,237 --> 00:37:52,636
On screen.

517
00:37:52,837 --> 00:37:56,830
This is Klingon Raptor Somraw
hailing Enterprise.

518
00:37:57,877 --> 00:38:01,028
Request permission to disembark
four passengers.

519
00:38:03,797 --> 00:38:05,947
Well, I don't see why not.

520
00:38:12,917 --> 00:38:15,909
- I kept your seat warm for you.
- Thanks.

521
00:38:16,397 --> 00:38:17,876
Get ready to break orbit, Travis.

522
00:38:18,077 --> 00:38:19,988
I think we've had about enough
of this place.

523
00:38:20,197 --> 00:38:22,267
Aye, captain.

524
00:38:23,277 --> 00:38:26,269
It's the Raptor, sir.
They're hailing us.

525
00:38:26,477 --> 00:38:29,947
- Calling to say thanks?
- I doubt it.

526
00:38:30,157 --> 00:38:32,068
Put it through.

527
00:38:33,077 --> 00:38:36,592
- What can I do for you?
- Prepare to surrender your vessel.

528
00:38:36,837 --> 00:38:38,395
Maybe your engineer neglected
to tell you,

529
00:38:38,597 --> 00:38:41,669
but we just saved you
and your crew.

530
00:38:41,917 --> 00:38:44,989
You violated our ship,
accessed our weapons.

531
00:38:45,237 --> 00:38:47,990
It was either that or stand by
and watch you get crushed.

532
00:38:48,597 --> 00:38:51,987
- Disruptors.
- They're charging weapons.

533
00:38:57,037 --> 00:39:00,109
You wouldn't last ten seconds
in a battle with us.

534
00:39:00,317 --> 00:39:02,785
You've got multiple hull breaches.
Your shields are down.

535
00:39:02,997 --> 00:39:05,557
And from what I'm told,
you're fresh out of torpedoes.

536
00:39:05,757 --> 00:39:10,035
If I were you, I'd take what little honour
I had left and go home.

537
00:39:13,037 --> 00:39:18,236
Fire one shot, and I'll blast you
right back to where we found you.

538
00:39:23,317 --> 00:39:25,114
They're moving off.

539
00:39:26,997 --> 00:39:29,989
Get us out of here
before their friends show up.

540
00:39:50,037 --> 00:39:53,996
- Is someone gonna get that?
- You're closer.

541
00:40:05,557 --> 00:40:07,866
- T'Pol.
- This is Dr Phlox.

542
00:40:08,077 --> 00:40:11,035
You'll be happy to know that you're
now free of any microbes or parasites.

543
00:40:11,237 --> 00:40:14,752
Your captivity in Decon is over.

544
00:40:15,317 --> 00:40:16,796
Are you sure, doctor?

545
00:40:16,997 --> 00:40:18,908
Who knows what was living
on that ship?

546
00:40:19,117 --> 00:40:21,950
What if we picked up something
your scans can't detect?

547
00:40:22,157 --> 00:40:26,275
Well, I'm quite sure you didn't.
I've run every possible test.

548
00:40:34,397 --> 00:40:35,989
Maybe you should run them again,
doctor.

549
00:40:36,197 --> 00:40:39,826
I believe I'm developing
a slight headache.

550
00:40:40,397 --> 00:40:43,912
Of course, if you insist.
I wouldn't want to miss anything.

551
00:40:44,117 --> 00:40:45,948
Thank you, doctor.

552
00:40:52,757 --> 00:40:56,067
That should buy us at least
another half an hour.

553
00:40:56,677 --> 00:40:59,714
Oh, I could stay in here all day.

554
00:41:00,997 --> 00:41:05,229
Went to a spa once in Mexico.

555
00:41:05,437 --> 00:41:08,156
The most relaxing place
I've ever been.

556
00:41:08,357 --> 00:41:10,871
But it doesn't compare to this.

557
00:41:11,917 --> 00:41:15,592
Oh, it certainly feels nice
to be clean again.

558
00:41:15,997 --> 00:41:18,465
It is pleasant.

559
00:41:22,397 --> 00:41:24,308
Do you smell that?

560
00:41:26,997 --> 00:41:30,672
- I don't smell anything.
- Exactly.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru