English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 1-16.

1
00:00:07,997 --> 00:00:10,830
The captain said they'd be
mapping this asteroid field,

2
00:00:11,037 --> 00:00:12,709
but I can't see
head nor tails of them.

3
00:00:13,037 --> 00:00:14,709
Maybe it's another asteroid field.

4
00:00:14,917 --> 00:00:16,350
No, this is the one.

5
00:00:16,557 --> 00:00:19,310
Two primaries, 17 planetesimals.

6
00:00:19,557 --> 00:00:22,469
Well, they weren't expecting
us back for three days.

7
00:00:22,677 --> 00:00:24,554
Maybe they finished
and went to do something else.

8
00:00:24,797 --> 00:00:27,106
Well, with our sensor array down,

9
00:00:27,317 --> 00:00:30,514
we won't know when they
get back until we see them.

10
00:00:31,437 --> 00:00:33,189
Any luck with the com?

11
00:00:33,397 --> 00:00:35,115
Dead as a doornail.

12
00:00:35,317 --> 00:00:36,591
I don't understand it.

13
00:00:36,797 --> 00:00:39,516
Well, no doubt you'll have your boys
take this pod apart piece by piece

14
00:00:39,717 --> 00:00:41,150
once it's back in the launch bay.

15
00:00:41,397 --> 00:00:43,911
I'd feel a lot more comfortable
having everything in working order

16
00:00:44,117 --> 00:00:46,267
by the time Enterprise gets back.

17
00:00:46,477 --> 00:00:49,947
Well, tinker all you like.
I've got a copy of Ulysses here.

18
00:00:50,157 --> 00:00:52,910
I doubt I'll even be halfway through it
by the time the ship gets back.

19
00:00:53,157 --> 00:00:55,625
I'd rather realign every
microcircuit on this shuttle

20
00:00:55,837 --> 00:00:57,828
than try to wade through that baby.

21
00:00:58,037 --> 00:01:00,187
British schools
have a core curriculum.

22
00:01:00,437 --> 00:01:03,349
It serves to provide
a well-rounded education.

23
00:01:03,557 --> 00:01:04,956
Sometimes I think
you North Americans

24
00:01:05,157 --> 00:01:08,945
read nothing but comic books and
those ridiculous science-fiction novels.

25
00:01:09,157 --> 00:01:13,514
I'll have you know that Superman
was laced with metaphor.

26
00:01:13,717 --> 00:01:15,628
Subtext layered on subtext.

27
00:01:15,837 --> 00:01:18,749
Oh, if only Dr Cochrane
had been a European.

28
00:01:18,957 --> 00:01:21,346
The Vulcans would've been
far less reticent to help us.

29
00:01:21,557 --> 00:01:25,436
But no, he had to be from Montana.

30
00:01:26,157 --> 00:01:28,546
He probably spent his nights reading
about cowboys and Indians.

31
00:01:28,757 --> 00:01:31,669
I don't recall any Europeans figuring
out how to build a warp engine.

32
00:01:31,877 --> 00:01:33,788
- Commander.
- No Brits,

33
00:01:33,997 --> 00:01:37,546
- no Italians, no Serbo-Croatians--
- Commander.

34
00:01:38,037 --> 00:01:40,597
I think you'd better come
and take a look at this.

35
00:01:47,957 --> 00:01:50,107
Bring us in closer.

36
00:01:56,477 --> 00:01:58,308
Is it a ship?

37
00:01:58,557 --> 00:02:01,355
If the damn sensors
were only working, we could...

38
00:02:02,557 --> 00:02:04,468
Bring us around again.

39
00:02:11,557 --> 00:02:13,229
There. Slow down.

40
00:02:24,277 --> 00:02:29,397
It's been a long road
Gettin' from there to here

41
00:02:31,757 --> 00:02:35,033
It's been a long time

42
00:02:35,237 --> 00:02:38,912
But my time is finally near

43
00:02:39,117 --> 00:02:43,190
And I will see my dream
Come alive at last

44
00:02:43,397 --> 00:02:46,195
I will touch the sky

45
00:02:46,397 --> 00:02:50,026
And they're not gonna
Hold me down no more

46
00:02:50,237 --> 00:02:53,115
No, they're not gonna change my mind

47
00:02:53,317 --> 00:02:57,833
'Cause I've got faith of the heart

48
00:02:58,037 --> 00:03:00,835
I'm going where my heart will take me

49
00:03:01,037 --> 00:03:05,428
I've got faith to believe

50
00:03:05,637 --> 00:03:08,105
I can do anything

51
00:03:08,317 --> 00:03:12,629
I've got strength of the soul

52
00:03:12,837 --> 00:03:15,590
And no one's gonna bend or break me

53
00:03:15,797 --> 00:03:20,917
I can reach any star

54
00:03:21,277 --> 00:03:24,872
I've got faith

55
00:03:25,077 --> 00:03:28,626
I've got faith

56
00:03:28,837 --> 00:03:33,433
Faith of the heart

57
00:03:50,877 --> 00:03:52,595
Come in.

58
00:03:54,237 --> 00:03:55,465
How are the Tesnians doing?

59
00:03:55,677 --> 00:03:59,306
Dr Phlox can only keep 12 of them
in the decon chamber at a time.

60
00:03:59,557 --> 00:04:02,230
What about the other, what is it, 22?

61
00:04:02,437 --> 00:04:05,349
He's rotating them. They seem
to be doing fine on our atmosphere,

62
00:04:05,557 --> 00:04:08,594
but they need at least six hours
of boron gas a day.

63
00:04:08,797 --> 00:04:10,992
He says we've got enough
to get them home.

64
00:04:11,197 --> 00:04:14,428
- Have you learned their language?
- Yes, sir.

65
00:04:14,877 --> 00:04:16,071
What do they have to say?

66
00:04:16,717 --> 00:04:18,150
They're pretty rattled.

67
00:04:18,357 --> 00:04:20,996
Most of them had been
on that ship for years.

68
00:04:21,197 --> 00:04:23,108
It's a lot to digest.
They lost everything.

69
00:04:23,917 --> 00:04:25,669
They're alive.

70
00:04:27,517 --> 00:04:29,269
Does the captain have
any idea what happened?

71
00:04:29,477 --> 00:04:33,265
No, and he feels terrible
about the damage to Enterprise.

72
00:04:33,477 --> 00:04:35,229
He has no idea what went wrong.

73
00:04:35,437 --> 00:04:37,189
When they approached
our docking port,

74
00:04:37,397 --> 00:04:40,514
they lost control of their sensor array.
And then a few seconds later,

75
00:04:40,717 --> 00:04:42,833
their navigation system went out.

76
00:04:43,077 --> 00:04:44,908
Thank God their escape pods
were working.

77
00:04:45,357 --> 00:04:48,349
I saw the wreckage on the asteroid.
There wasn't much left.

78
00:04:51,757 --> 00:04:54,635
Archer to Mayweather.
What's our ETA?

79
00:04:54,837 --> 00:04:57,067
We should reach Tesnia
in about 20 hours, sir.

80
00:04:57,277 --> 00:04:58,596
Good work.

81
00:04:58,797 --> 00:05:00,833
That should get us back
to our rendezvous coordinates

82
00:05:01,037 --> 00:05:02,755
well before
Trip and Malcolm get there.

83
00:05:02,957 --> 00:05:04,515
Let's drop out of warp
for a few minutes.

84
00:05:04,717 --> 00:05:06,787
I wanna inspect the damage
to the launch doors.

85
00:05:06,997 --> 00:05:08,271
Aye, sir.

86
00:05:15,717 --> 00:05:18,026
Who's in charge of engineering
while Trip's away?

87
00:05:18,237 --> 00:05:19,716
Lieutenant Hess.

88
00:05:19,917 --> 00:05:22,112
Tell her to get a team working
on a new starboard door

89
00:05:22,317 --> 00:05:24,069
for Launch Bay Two.

90
00:05:32,237 --> 00:05:34,592
Everything else check out all right?

91
00:05:35,597 --> 00:05:38,316
Astrometrics detected
what could be micro-singularities

92
00:05:38,517 --> 00:05:41,315
in the vicinity of the asteroid field.

93
00:05:41,517 --> 00:05:44,236
Micro-singularities
are a Vulcan myth.

94
00:05:44,437 --> 00:05:47,429
There's no scientific
evidence that they exist.

95
00:05:47,637 --> 00:05:50,470
Our deflectors registered
some unusual charged particles

96
00:05:50,677 --> 00:05:53,714
at the same time the Tesnian
ship began to malfunction.

97
00:05:53,917 --> 00:05:55,873
Any similar damage on Enterprise?

98
00:05:56,077 --> 00:05:57,556
No.

99
00:05:57,757 --> 00:06:00,555
But our hull plating was polarized.

100
00:06:00,757 --> 00:06:02,713
Micro-singularities.

101
00:06:02,917 --> 00:06:06,626
If the Vulcans had their way, they'd
blame them for the common cold.

102
00:06:10,517 --> 00:06:13,031
How about the lifeboats?
They could've launched the lifeboats

103
00:06:13,237 --> 00:06:14,909
- before the crash.
- They'd be here.

104
00:06:15,117 --> 00:06:17,073
They only go 300 kph.

105
00:06:17,277 --> 00:06:19,586
They'd be right here,
waiting for us to return.

106
00:06:20,237 --> 00:06:22,034
Are we sure there are no survivors?

107
00:06:22,277 --> 00:06:25,075
Commander, we have to figure out
what we're going to do.

108
00:06:26,997 --> 00:06:29,750
We can't just leave.
That's Enterprise.

109
00:06:30,117 --> 00:06:31,789
At least we should
find the black boxes.

110
00:06:31,997 --> 00:06:34,636
With what?
We have no radio.

111
00:06:34,837 --> 00:06:37,032
Nothing to pick up the beacons.

112
00:06:37,237 --> 00:06:38,750
What's the range
on our distress beacon?

113
00:06:38,957 --> 00:06:41,027
- It's off-line.
- I'm talking about the portable one.

114
00:06:41,237 --> 00:06:42,750
The one in the away kit.

115
00:06:42,957 --> 00:06:44,993
Ten million kilometres, maybe 20.
But I highly doubt

116
00:06:45,197 --> 00:06:47,472
there'd be a ship
anywhere close to that.

117
00:06:49,037 --> 00:06:51,870
We've only got ten days
worth of breathable air.

118
00:06:54,317 --> 00:06:57,115
- How far to Echo Three?
- At impulse?

119
00:06:57,317 --> 00:06:59,069
A lot more than ten days.

120
00:07:01,037 --> 00:07:04,393
If we could get close enough
for it to pick up our distress beacon,

121
00:07:04,797 --> 00:07:06,628
it'd relay the signal back to Starfleet.

122
00:07:07,357 --> 00:07:09,552
I'm afraid the math
doesn't work out, commander.

123
00:07:09,757 --> 00:07:11,270
It's going to take weeks,
maybe months

124
00:07:11,477 --> 00:07:13,149
for our signal to reach Echo Three.

125
00:07:13,397 --> 00:07:16,195
By the time Starfleet
got a ship out here, we'd be...

126
00:07:17,397 --> 00:07:20,673
- We'd be long dead.
- But at least they'd find us.

127
00:07:21,477 --> 00:07:23,593
They'd get their shuttlepod back,

128
00:07:23,797 --> 00:07:25,594
a couple of...

129
00:07:27,037 --> 00:07:29,232
- Well-preserved corpses.
- Sir.

130
00:07:29,557 --> 00:07:31,991
- Which way?
- Which way to what?

131
00:07:32,237 --> 00:07:33,989
Echo Three.
Which way to Echo Three?

132
00:07:34,237 --> 00:07:36,671
- I told you, it's too far.
- Do you know which direction it is,

133
00:07:36,877 --> 00:07:39,232
- or don't you?
- Navigation is down.

134
00:07:39,477 --> 00:07:42,549
- That's not what I asked you!
- You want me to guess?

135
00:07:42,917 --> 00:07:45,431
You come from a long line of navy
men, and you got a good memory.

136
00:07:45,637 --> 00:07:47,992
Look hard at those stars, find
something that looks familiar,

137
00:07:48,197 --> 00:07:50,153
- and tell me which way to go.
- Sir.

138
00:07:50,397 --> 00:07:52,115
That's an order!

139
00:07:53,477 --> 00:07:55,468
I don't suppose
you have a sextant handy.

140
00:08:01,117 --> 00:08:03,267
I left it with my slide rule.

141
00:08:13,997 --> 00:08:15,350
Well?

142
00:08:15,877 --> 00:08:19,392
That blue giant, we may have
gone by it. I'm not sure.

143
00:08:19,597 --> 00:08:21,747
That's good enough for me.

144
00:08:23,317 --> 00:08:26,229
Take one more low pass
over the wreckage.

145
00:08:28,517 --> 00:08:30,553
And then set a course.

146
00:08:42,117 --> 00:08:44,153
See you around, captain.

147
00:08:55,237 --> 00:08:57,910
Personal log,
Lieutenant Malcolm Reed.

148
00:08:58,117 --> 00:09:00,585
November 9th, 2151.

149
00:09:01,037 --> 00:09:02,629
By the time anyone hears this,

150
00:09:02,837 --> 00:09:05,556
by anyone, I suppose
I mean anyone human,

151
00:09:05,757 --> 00:09:08,590
Commander Tucker and I
will be long dead.

152
00:09:09,197 --> 00:09:10,630
It's my intention
to recount the events

153
00:09:10,837 --> 00:09:13,795
that led to the destruction
of the starship Enterprise,

154
00:09:14,197 --> 00:09:16,267
and to express my deepest feelings

155
00:09:16,477 --> 00:09:19,549
regarding my short,
but memorable service with Starfleet.

156
00:09:19,757 --> 00:09:24,194
Tell them I'd love to add my two cents,
but I'm trying to get a little work done.

157
00:09:28,237 --> 00:09:31,309
--short, but memorable service
with Starfleet.

158
00:09:31,517 --> 00:09:34,873
In order to test the targeting
scanners on Shuttlepod One,

159
00:09:35,077 --> 00:09:37,432
Commander Tucker and I
had to get at least 20,000 kilometres

160
00:09:37,637 --> 00:09:39,275
from Enterprise.

161
00:09:39,477 --> 00:09:44,471
During our third trial, we experienced
a brief, but sizable jolt.

162
00:09:44,677 --> 00:09:47,555
And shortly thereafter, realized
that our sensor array had gone off-line.

163
00:09:47,757 --> 00:09:50,635
This sensor array is more than off-line.
It's totally fried.

164
00:09:55,397 --> 00:09:57,547
--that our sensor array
had gone off-line.

165
00:09:57,757 --> 00:10:00,396
We had no choice
but to head back to the asteroid field,

166
00:10:00,597 --> 00:10:03,714
where Enterprise was involved
in a mapping project.

167
00:10:04,557 --> 00:10:08,027
We found the ship destroyed.

168
00:10:08,597 --> 00:10:10,588
It's debris strewn across
a square kilometre

169
00:10:10,797 --> 00:10:12,947
of one of the larger asteroids.

170
00:10:13,157 --> 00:10:14,351
Had our sensors been working,

171
00:10:14,557 --> 00:10:16,275
we certainly would've done
everything possible

172
00:10:16,477 --> 00:10:19,230
to determine the cause
of the disaster.

173
00:10:19,677 --> 00:10:23,989
But as it was, with only a short-range
distress beacon and limited air,

174
00:10:24,397 --> 00:10:27,548
we had no alternative
but to set a course for Echo Three,

175
00:10:27,797 --> 00:10:29,867
where someday this vessel...

176
00:10:30,117 --> 00:10:32,790
...eventually this log, will be found.

177
00:10:34,157 --> 00:10:35,954
May God have mercy on our souls.

178
00:10:36,157 --> 00:10:39,274
Why don't you cut the crap
and get back here and help me?

179
00:10:42,677 --> 00:10:45,066
- What would you like me to do?
- I don't know.

180
00:10:45,277 --> 00:10:48,826
You could hold this flashlight, or turn
down the heat, whatever you want.

181
00:10:49,037 --> 00:10:51,870
I'm just getting a little tired
of listening to all your pessimism.

182
00:10:52,117 --> 00:10:53,550
If there's something
you need me to do,

183
00:10:53,757 --> 00:10:55,475
I will be more than happy to comply.

184
00:10:55,677 --> 00:10:56,905
But I'm afraid pessimism

185
00:10:57,117 --> 00:11:00,075
is simply not an accurate description
of my log entry.

186
00:11:00,677 --> 00:11:02,269
I'm just being realistic, commander.

187
00:11:02,477 --> 00:11:04,672
We've got nine days.

188
00:11:04,877 --> 00:11:06,549
We're bound
to find someone out here.

189
00:11:06,797 --> 00:11:08,833
At warp, perhaps.

190
00:11:09,037 --> 00:11:11,312
- But at impulse?
- Vulcans, Klingons,

191
00:11:11,517 --> 00:11:14,236
Suliban, Xyrillians, Andorians.

192
00:11:14,437 --> 00:11:17,031
God knows who's gonna be lurking
around the next planet we run into.

193
00:11:17,277 --> 00:11:18,630
But that's just it, sir.

194
00:11:18,837 --> 00:11:22,147
At impulse, we're not likely
to be running into any planets.

195
00:11:22,357 --> 00:11:24,473
Not for at least six or seven years.

196
00:11:24,717 --> 00:11:27,106
Then somebody could run into us.
You ever think of that?

197
00:11:27,317 --> 00:11:30,309
Or see us on their sensors.
The possibilities are endless.

198
00:11:32,557 --> 00:11:34,866
I'll heat up some rations.

199
00:11:35,757 --> 00:11:38,794
Unless you'd rather wait until we run
into a vessel serving proper meals?

200
00:11:41,797 --> 00:11:44,027
Rations will be fine.

201
00:11:47,157 --> 00:11:49,068
What are you in the mood for?

202
00:11:50,277 --> 00:11:52,472
Depends.
What are you serving?

203
00:11:53,477 --> 00:11:55,513
Veal Marsala...

204
00:11:55,997 --> 00:11:57,874
...Chilean sea bass...

205
00:11:58,077 --> 00:11:59,635
...Moo Goo Gai Pan.

206
00:11:59,837 --> 00:12:01,555
Any meatloaf?

207
00:12:05,077 --> 00:12:07,716
- With gravy and mashed potatoes.
- Perfect.

208
00:12:14,637 --> 00:12:15,956
Kentucky bourbon.

209
00:12:16,197 --> 00:12:19,189
Yeah, the captain was planning
to give that to somebody.

210
00:12:20,277 --> 00:12:22,029
Can't remember who.

211
00:12:23,917 --> 00:12:25,396
Guess it's ours now.

212
00:12:58,317 --> 00:13:01,195
- What's that?
- The sea bass.

213
00:13:03,637 --> 00:13:04,865
Any good?

214
00:13:07,677 --> 00:13:10,828
It's lovely. Thank you.

215
00:13:17,437 --> 00:13:19,871
Captain Archer claims you told him
you weren't even aware

216
00:13:20,077 --> 00:13:22,307
that I was serving on Enterprise.

217
00:13:22,517 --> 00:13:24,587
I find that difficult to believe,

218
00:13:24,797 --> 00:13:28,631
considering I wrote you twice
in the weeks prior to our departure.

219
00:13:28,837 --> 00:13:32,386
Now, it is possible that you
never received those letters.

220
00:13:32,597 --> 00:13:36,636
You were, I believe, in the process
of moving back to Malaysia at the time.

221
00:13:36,837 --> 00:13:39,590
But you must have spoken
to Aunt Sherry during that period.

222
00:13:39,797 --> 00:13:42,516
And I know she received my letters.

223
00:13:42,917 --> 00:13:44,987
I would hate to go to my death

224
00:13:45,197 --> 00:13:47,074
thinking that either of you
felt I was trying to--

225
00:13:47,277 --> 00:13:48,676
Malcolm!

226
00:13:49,157 --> 00:13:51,307
You've been at it for hours now.

227
00:13:51,517 --> 00:13:53,428
Don't you think it's time
to give it a rest?

228
00:13:53,637 --> 00:13:54,911
As I'm sure you must have heard,

229
00:13:55,117 --> 00:13:58,348
that was my esteemed colleague,
Commander Charles Tucker.

230
00:13:58,557 --> 00:14:00,468
Mr Tucker doesn't share my belief

231
00:14:00,677 --> 00:14:03,271
that it is essential
to say what must be said.

232
00:14:03,477 --> 00:14:06,275
To leave a record,
tie up loose ends.

233
00:14:06,477 --> 00:14:08,752
Mr Tucker is labouring
under the false hope

234
00:14:08,957 --> 00:14:12,996
that we are going to be miraculously
rescued before we both suffocate.

235
00:14:14,197 --> 00:14:16,153
Mr and Mrs Reed...

236
00:14:17,077 --> 00:14:18,954
I realize you've just begun
a period of mourning,

237
00:14:19,157 --> 00:14:21,466
and that I'll never get
an answer to this question,

238
00:14:21,677 --> 00:14:23,872
but I gotta ask it anyway.

239
00:14:24,397 --> 00:14:26,957
Was Malcolm always this cynical?

240
00:14:29,357 --> 00:14:32,952
In a few days, when the reality of this
situation actually begins to sink in,

241
00:14:33,517 --> 00:14:36,589
you might very well decide you want
to record some logs of your own.

242
00:14:36,797 --> 00:14:40,312
You have my word,
I will not interrupt you.

243
00:14:40,517 --> 00:14:42,951
I just need to get
some sleep, Malcolm.

244
00:14:43,157 --> 00:14:44,510
Is that so hard to understand?

245
00:14:44,717 --> 00:14:48,027
We have less than nine days
of oxygen left.

246
00:14:48,237 --> 00:14:51,149
It seems a waste
to use it up sleeping.

247
00:14:51,517 --> 00:14:55,271
If I don't waste some oxygen sleeping,
I'm gonna start getting real cranky.

248
00:14:55,477 --> 00:14:57,195
And you don't wanna spend
your last nine days

249
00:14:57,397 --> 00:14:59,752
cooped up with me when I'm cranky.

250
00:15:00,917 --> 00:15:05,035
So turn that thing off
and get some rest.

251
00:15:23,317 --> 00:15:24,511
We're back.

252
00:15:24,717 --> 00:15:26,070
Lie still, lieutenant.

253
00:15:27,197 --> 00:15:28,869
What happened?

254
00:15:29,757 --> 00:15:32,669
- How did we--?
- You're a very brave man, Malcolm.

255
00:15:32,877 --> 00:15:35,675
Commander Tucker is gonna
be fine, thanks to you.

256
00:15:37,037 --> 00:15:39,870
- I'm afraid I don't understand.
- Get some rest.

257
00:15:40,077 --> 00:15:43,752
There will be plenty of time to explain
what happened in the morning.

258
00:15:48,997 --> 00:15:50,316
Sub-commander?

259
00:15:51,917 --> 00:15:53,669
How are you feeling?

260
00:15:53,877 --> 00:15:56,516
I'd feel a lot better
if I knew what was going on.

261
00:15:59,797 --> 00:16:01,947
Captain Archer would be
quite annoyed with me

262
00:16:02,157 --> 00:16:04,352
if I told you of your heroics.

263
00:16:04,557 --> 00:16:08,266
I believe he's looking forward
to doing that himself in the morning.

264
00:16:08,917 --> 00:16:11,112
- Heroics?
- I had no idea

265
00:16:11,317 --> 00:16:13,228
you could be so selfless.

266
00:16:13,437 --> 00:16:16,509
In the face of such danger,
most males of your species

267
00:16:16,717 --> 00:16:19,311
would've given in to their fear.

268
00:16:21,037 --> 00:16:22,595
Well...

269
00:16:22,797 --> 00:16:26,153
...since you're obviously not
going to tell me what happened...

270
00:16:26,357 --> 00:16:30,350
...I suppose a simple
good night will have to do.

271
00:16:31,397 --> 00:16:34,309
Vulcans can never ignore courage.

272
00:16:36,517 --> 00:16:38,473
And this Vulcan...

273
00:16:38,877 --> 00:16:41,789
...will never ignore Lieutenant
Malcolm Reed again.

274
00:16:42,237 --> 00:16:47,869
I can't say I've ever
ignored you, T'Pol.

275
00:16:48,237 --> 00:16:50,797
Is it all right if I call you T'Pol?

276
00:16:50,997 --> 00:16:52,510
Yes.

277
00:16:52,917 --> 00:16:54,589
May I call you Malcolm?

278
00:16:55,077 --> 00:16:57,068
I suppose so.

279
00:16:57,677 --> 00:17:02,592
But if the truth be known, I've never
much cared for the name Malcolm.

280
00:17:02,797 --> 00:17:05,789
Always seemed a bit too stuffy.

281
00:17:06,397 --> 00:17:08,911
I think it's a lovely name.

282
00:17:09,717 --> 00:17:12,834
Mol-Kom is the Vulcan
word for serenity.

283
00:17:13,317 --> 00:17:14,875
Well then...

284
00:17:15,317 --> 00:17:17,706
...perhaps I won't change it.

285
00:17:18,637 --> 00:17:20,275
Pity though...

286
00:17:20,757 --> 00:17:23,032
...I was rather growing fond
of the name:

287
00:17:24,077 --> 00:17:25,510
"Stinky."

288
00:17:26,797 --> 00:17:28,515
I can't believe you just did that.

289
00:17:29,277 --> 00:17:32,474
- Did what?
- You smiled.

290
00:17:32,677 --> 00:17:34,156
I saw you smile.

291
00:17:34,837 --> 00:17:36,350
Vulcans don't smile.

292
00:17:36,557 --> 00:17:38,707
This one does.

293
00:17:38,917 --> 00:17:40,396
I saw you.

294
00:17:40,597 --> 00:17:42,110
You're mistaken.

295
00:17:42,357 --> 00:17:45,667
It was when I said Stinky, wasn't it?

296
00:17:45,877 --> 00:17:49,472
You smiled when I said Stinky.

297
00:17:49,677 --> 00:17:52,191
Good morning, Stinky.

298
00:17:52,397 --> 00:17:55,514
It's a lovely day, isn't it, Stinky?

299
00:18:01,357 --> 00:18:03,348
- What's that?
- I got the receiver working,

300
00:18:03,557 --> 00:18:06,071
but the transmitter's a lost cause.
Who's Stinky?

301
00:18:08,877 --> 00:18:10,105
I beg your pardon?

302
00:18:10,317 --> 00:18:12,547
You were talking in your sleep.

303
00:18:13,357 --> 00:18:16,235
Kept calling for some guy
named Stinky.

304
00:18:17,317 --> 00:18:19,273
You repaired the receiver.

305
00:18:19,477 --> 00:18:21,149
What is that?
Is it a ship?

306
00:18:21,397 --> 00:18:23,547
The range is very limited.

307
00:18:23,757 --> 00:18:25,987
It's probably just white noise.

308
00:18:26,197 --> 00:18:29,030
The sound of the galaxy
laughing at us.

309
00:18:30,317 --> 00:18:32,512
- What the hell was that?
- I don't know,

310
00:18:32,717 --> 00:18:35,185
but it felt a little like whatever
knocked out the sensor array.

311
00:18:35,437 --> 00:18:37,905
We're losing atmosphere.
Pressure's down 8 percent.

312
00:18:38,117 --> 00:18:40,187
- Help me, we gotta find the hole.
- Without sensors,

313
00:18:40,437 --> 00:18:42,075
it's not gonna be easy
to locate the breach.

314
00:18:42,317 --> 00:18:44,114
Then use your ears.

315
00:18:47,517 --> 00:18:50,987
- Pressure's down 22 percent.
- The damn hole's too small.

316
00:18:51,517 --> 00:18:52,711
Where is it?

317
00:18:58,037 --> 00:19:00,312
- What are you doing?
- It's nitrogen for the coolant tanks.

318
00:19:00,517 --> 00:19:02,633
Just give me a few seconds.

319
00:19:07,517 --> 00:19:09,553
Now let's find that leak.

320
00:19:12,637 --> 00:19:14,150
I got it.
It's over here.

321
00:19:14,397 --> 00:19:16,228
There's another one down here.

322
00:19:16,437 --> 00:19:19,429
Put your finger on it
until we can figure out what to do.

323
00:19:20,437 --> 00:19:22,314
We've got some valve sealant
in storage bin three.

324
00:19:22,757 --> 00:19:24,907
Have we got anything a little closer?

325
00:19:26,797 --> 00:19:29,755
- Do you mind passing your meatloaf?
- What?

326
00:19:29,957 --> 00:19:31,356
I assume you're finished with it.

327
00:20:01,117 --> 00:20:03,836
And you came close to criticizing
my choice of cuisine.

328
00:20:05,717 --> 00:20:09,027
Obviously, whatever hit us
went clear through the pod.

329
00:20:10,317 --> 00:20:13,753
I'm afraid it did more than just
puncture the cabin, commander.

330
00:20:13,957 --> 00:20:17,870
On its way out, it was kind enough
to rupture one of the O2 cylinders.

331
00:20:18,677 --> 00:20:20,349
Great.

332
00:20:20,557 --> 00:20:22,354
How much closer to oblivion are we?

333
00:20:28,117 --> 00:20:30,187
We've got less than
two days of air left.

334
00:20:40,517 --> 00:20:42,473
The skin of this pod is designed
to deflect a meteor

335
00:20:42,677 --> 00:20:44,554
five times the size of this hole.

336
00:20:44,757 --> 00:20:47,829
Well, in that case,
I'd guess it wasn't a meteor.

337
00:20:48,037 --> 00:20:51,427
I wonder if something
like it destroyed Enterprise.

338
00:20:52,277 --> 00:20:54,108
We'll never know.

339
00:20:55,197 --> 00:20:57,665
Always the optimist.

340
00:20:58,517 --> 00:21:00,826
We have 40 hours of air left.

341
00:21:01,077 --> 00:21:04,114
What do you expect me to do,
sit here and plan my wedding?

342
00:21:04,317 --> 00:21:07,912
I'm confident there'll be
a Charles Tucker IV one day.

343
00:21:08,117 --> 00:21:10,347
Then maybe it's your wedding
we should be planning.

344
00:21:10,557 --> 00:21:13,867
That's assuming we can find you
a bride in the next day and a half.

345
00:21:14,077 --> 00:21:15,430
Any suggestions?

346
00:21:15,637 --> 00:21:17,036
There was a little bar in Mill Valley

347
00:21:17,237 --> 00:21:18,875
where all the Starfleet
trainees used to go.

348
00:21:19,077 --> 00:21:20,829
- The 602 Club.
- You know it?

349
00:21:21,997 --> 00:21:23,589
I was there more times
than I can remember.

350
00:21:24,437 --> 00:21:27,110
I met the girl of my dreams
my first Friday night there.

351
00:21:27,957 --> 00:21:30,232
She was the one,
there's no doubt about it.

352
00:21:30,437 --> 00:21:32,348
We had it all figured out.

353
00:21:32,557 --> 00:21:36,072
Where we'd live,
how many kids we'd have.

354
00:21:37,677 --> 00:21:39,633
Ah, Ruby.

355
00:21:40,637 --> 00:21:43,105
- Whatever happened to you?
- Ruby?

356
00:21:44,517 --> 00:21:47,395
- You don't mean the waitress Ruby?
- You knew Ruby?

357
00:21:49,437 --> 00:21:51,632
I knew her more times
than I can remember.

358
00:21:52,397 --> 00:21:53,750
Ouch.

359
00:21:53,997 --> 00:21:56,272
Seems we have more in common
than we thought.

360
00:21:56,997 --> 00:21:58,510
Yeah.

361
00:21:59,957 --> 00:22:02,027
Would another half-day
be worth freezing your butt off?

362
00:22:02,397 --> 00:22:04,911
- What are you talking about?
- If we lower the thermostat in here

363
00:22:05,117 --> 00:22:06,994
to about minus five centigrade...

364
00:22:07,197 --> 00:22:09,631
...we should be able to use that power
to enhance the efficiency

365
00:22:09,837 --> 00:22:12,271
of the atmosphere recyclers.

366
00:22:12,997 --> 00:22:15,033
Our last two and a half
days freezing,

367
00:22:15,237 --> 00:22:18,707
versus our last two days
toasty warm.

368
00:22:19,477 --> 00:22:21,195
What a delightful choice.

369
00:22:21,437 --> 00:22:24,873
I'd pick freezing.
Another half-day is another half-day.

370
00:22:25,637 --> 00:22:27,593
Freezing it is, then.

371
00:22:31,877 --> 00:22:34,186
- And just what are you doing?
- An officer at his best

372
00:22:34,397 --> 00:22:36,228
is always well-groomed.

373
00:22:37,157 --> 00:22:39,512
Nice to see you're developing
a more positive attitude.

374
00:22:40,397 --> 00:22:41,796
Actually...

375
00:22:41,997 --> 00:22:44,147
...I was thinking about
what our corpses would look like

376
00:22:44,397 --> 00:22:45,830
when they're eventually found.

377
00:22:46,037 --> 00:22:49,552
With no air in the pod, we should
remain in fairly good condition.

378
00:22:50,237 --> 00:22:51,636
Charming.

379
00:22:51,837 --> 00:22:54,431
- But you're forgetting one thing.
- What's that?

380
00:22:54,637 --> 00:22:57,231
If I remember my honours
biology course correctly,

381
00:22:57,437 --> 00:23:01,396
your hair and nails keep growing
for quite a while after you're dead.

382
00:23:03,157 --> 00:23:05,307
I'm pretty sure
that includes your beard.

383
00:23:13,517 --> 00:23:15,030
Thanks.

384
00:23:19,677 --> 00:23:21,190
Come in.

385
00:23:22,757 --> 00:23:26,432
I've analyzed the scans we took of the
Tesnian ship right before it crashed.

386
00:23:26,637 --> 00:23:29,071
I believe they were hit
by a micro-singularity.

387
00:23:29,317 --> 00:23:32,673
- You still chasing gremlins?
- This is no myth, captain.

388
00:23:32,877 --> 00:23:34,674
Three of the singularities
also hit Enterprise.

389
00:23:34,877 --> 00:23:38,472
They collided with our hull plating
here, here and here.

390
00:23:38,677 --> 00:23:41,066
You're telling me
these are tiny black holes?

391
00:23:41,277 --> 00:23:42,471
They were.

392
00:23:42,677 --> 00:23:46,147
The dispersal patterns suggest
they dissipated on impact.

393
00:23:49,357 --> 00:23:52,508
This could be
a significant discovery, captain.

394
00:23:52,877 --> 00:23:56,108
If we could get quantum sensor
readings of the three impact points,

395
00:23:56,317 --> 00:23:58,273
we could authenticate our findings.

396
00:23:59,197 --> 00:24:02,109
I'd be a little less concerned with
winning the Nobel Prize right now,

397
00:24:02,317 --> 00:24:04,273
and a little more concerned
with Trip and Malcolm.

398
00:24:04,917 --> 00:24:07,431
Their shuttlepod doesn't have
the hull plating we do.

399
00:24:07,637 --> 00:24:11,676
They could be in for a rough ride when
they get back to the asteroid field.

400
00:24:12,837 --> 00:24:16,352
Better hail them.
Agree to a new rendezvous point.

401
00:24:16,837 --> 00:24:19,067
I never intended to suggest
that our crewmembers

402
00:24:19,277 --> 00:24:21,837
were less important
than a scientific discovery.

403
00:24:22,877 --> 00:24:25,596
Even one of this historic magnitude.

404
00:24:26,477 --> 00:24:27,671
Time's a-wasting.

405
00:24:34,277 --> 00:24:36,313
My dearest Deborah:

406
00:24:36,517 --> 00:24:38,587
By this time, I'm certain
you've learned of the tragedy

407
00:24:38,797 --> 00:24:41,072
that befell the starship Enterprise.

408
00:24:41,957 --> 00:24:44,630
You've also learned that my colleague,
Commander Charles Tucker and I

409
00:24:44,837 --> 00:24:47,829
did manage to survive
for a few days after the accident.

410
00:24:48,037 --> 00:24:51,916
It's during that brief time that
I've chosen to correspond with you.

411
00:24:52,117 --> 00:24:55,746
Although our relationship
was short-lived,

412
00:24:55,957 --> 00:24:58,425
and at times tumultuous...

413
00:24:58,637 --> 00:25:01,435
...I can't help but picture
your beautiful smile.

414
00:25:01,637 --> 00:25:03,912
It gives me great comfort.

415
00:25:04,597 --> 00:25:06,428
Think of me from time to time.

416
00:25:06,637 --> 00:25:08,673
Cordially, Malcolm.

417
00:25:10,757 --> 00:25:12,236
A ship?

418
00:25:12,437 --> 00:25:15,031
It's a little more modulated
than the last one.

419
00:25:15,237 --> 00:25:18,309
But it could be just
a random gamma-ray burst.

420
00:25:23,997 --> 00:25:25,749
My dearest Rochelle:

421
00:25:25,997 --> 00:25:27,715
By this time, I'm certain
you've learned of--

422
00:25:27,917 --> 00:25:29,509
Wouldn't it be easier
to record one message

423
00:25:29,757 --> 00:25:31,873
and then add the
"Dear Whoever" afterward?

424
00:25:32,117 --> 00:25:33,869
This is your fifth or sixth
identical letter.

425
00:25:34,117 --> 00:25:36,790
That's not true.
There have been subtle differences.

426
00:25:36,997 --> 00:25:40,512
I would never refer to Rochelle
as having a beautiful smile.

427
00:25:41,517 --> 00:25:43,587
With her, it was the eyes.

428
00:25:45,797 --> 00:25:50,632
Travis and Hoshi couldn't have
been more than 24, 25 years old.

429
00:25:51,317 --> 00:25:53,956
If the captain were here with us now...

430
00:25:54,157 --> 00:25:56,990
...I wonder if he'd feel guilty
about bringing them on this mission.

431
00:25:57,877 --> 00:26:00,630
Not for a minute.
They died doing what they love.

432
00:26:01,957 --> 00:26:04,676
I don't remember Hoshi loving much
about being in deep space.

433
00:26:04,877 --> 00:26:06,674
Oh, she was coming along.

434
00:26:06,877 --> 00:26:09,789
She saved our asses
on more than one occasion.

435
00:26:10,397 --> 00:26:13,833
I plan on letting her family
know just how essential she was.

436
00:26:14,077 --> 00:26:16,352
Sounds to me like you do have
some letters to record.

437
00:26:17,477 --> 00:26:19,672
I'll wait to tell them in person.

438
00:26:20,997 --> 00:26:23,386
You know, your treacly optimism

439
00:26:23,597 --> 00:26:25,747
is beginning to get
just a little bit tiresome.

440
00:26:25,957 --> 00:26:29,233
Unlike your heartfelt letters of farewell
to half the girls in San Francisco?

441
00:26:30,237 --> 00:26:32,467
At least I'm capable
of accepting our fate.

442
00:26:32,677 --> 00:26:35,111
We're going to be dead
in about 33 hours.

443
00:26:35,357 --> 00:26:37,871
Whether our beards continue
to grow or not is of no concern to me.

444
00:26:38,077 --> 00:26:41,433
We will be dead. And unless some
ship happens to cross our path,

445
00:26:41,637 --> 00:26:44,435
our bearded bodies will be discovered
in about three or four years.

446
00:26:44,637 --> 00:26:46,309
Is that optimistic enough for you?

447
00:26:46,517 --> 00:26:48,985
What's your problem
with having a little hope?

448
00:26:49,237 --> 00:26:51,273
What's your problem
with facing the truth?

449
00:26:51,597 --> 00:26:54,236
You're a regular Grim Reaper,
Malcolm. Anyone ever tell you that?

450
00:26:56,677 --> 00:26:59,874
Well, if this little trip
is a death sentence,

451
00:27:00,077 --> 00:27:03,865
then it would seem to me
we're entitled to a last meal.

452
00:27:04,957 --> 00:27:08,711
What'll it be? I'm afraid our selection
is somewhat limited.

453
00:27:08,917 --> 00:27:10,794
I'm not hungry.

454
00:27:12,677 --> 00:27:15,111
Well then, how about a drink?

455
00:27:15,877 --> 00:27:17,993
I don't drink on duty.

456
00:27:18,437 --> 00:27:20,189
Are you serious?

457
00:27:20,397 --> 00:27:22,547
We're dead men, remember?

458
00:27:23,637 --> 00:27:25,309
What's the matter, lieutenant?

459
00:27:25,517 --> 00:27:27,826
Are you afraid the autopsy will show

460
00:27:28,037 --> 00:27:31,791
your blood alcohol level
was too high to pilot a shuttle?

461
00:27:43,957 --> 00:27:45,709
Live a little.

462
00:27:47,197 --> 00:27:48,550
That's an order.

463
00:28:22,077 --> 00:28:24,307
Do you really think
that's gonna provide any heat?

464
00:28:24,597 --> 00:28:26,792
The bourbon'll provide the heat.

465
00:28:26,997 --> 00:28:29,227
The candle's just for mood.

466
00:28:36,917 --> 00:28:39,192
To the brave men and women...

467
00:28:40,797 --> 00:28:43,152
...of the starship Enterprise.

468
00:28:54,077 --> 00:28:56,432
You know that's gonna
consume oxygen, don't you?

469
00:28:57,197 --> 00:29:01,270
We'll probably be dead five or six
minutes earlier than we would've been.

470
00:29:02,077 --> 00:29:03,908
I can live with that.

471
00:29:05,117 --> 00:29:07,995
Anyway, seems to me as far as you're
concerned, the sooner the better.

472
00:29:08,237 --> 00:29:10,671
Is that really how you see me?

473
00:29:11,037 --> 00:29:13,153
The eternal pessimist?

474
00:29:13,357 --> 00:29:15,473
The Grim Reaper?

475
00:29:16,277 --> 00:29:18,996
I don't want to die.
What makes you think I want to die?

476
00:29:19,237 --> 00:29:22,274
Because ever since we saw Enterprise
spread across that asteroid,

477
00:29:22,477 --> 00:29:24,547
you've done nothing
but write your own obituary.

478
00:29:25,157 --> 00:29:29,514
I lost nearly everyone
I cared about on that ship.

479
00:29:30,077 --> 00:29:31,874
Those girls I talked about.

480
00:29:32,077 --> 00:29:34,955
Rochelle, Deborah, Catelin.

481
00:29:35,157 --> 00:29:40,789
None of them worked out because
I could never get very close to them.

482
00:29:43,077 --> 00:29:46,274
Never got very close to my
family either, for that matter.

483
00:29:47,277 --> 00:29:49,666
Not that it's any business of yours.

484
00:29:54,237 --> 00:29:57,354
But with the crew of the Enterprise,
it was different.

485
00:29:58,837 --> 00:30:00,953
I was really starting to feel...

486
00:30:01,917 --> 00:30:03,828
...comfortable with them.

487
00:30:07,437 --> 00:30:11,112
Now the only one that's left
thinks I'm the bloody Angel of Death.

488
00:30:23,717 --> 00:30:27,596
All of a sudden, five or six more
minutes sounds kind of nice.

489
00:30:37,197 --> 00:30:40,314
Does that sound
modulated enough for you?

490
00:30:40,517 --> 00:30:41,711
Modulated?

491
00:30:41,917 --> 00:30:43,908
The radio.

492
00:30:44,117 --> 00:30:48,156
Or is it just the galaxy
giggling at us again?

493
00:30:48,357 --> 00:30:50,348
It can giggle all it wants,

494
00:30:50,557 --> 00:30:53,629
but the galaxy's not getting
any of our bourbon.

495
00:30:56,237 --> 00:30:57,716
Hey...

496
00:30:57,917 --> 00:31:00,511
...what do you think of T'Pol?

497
00:31:00,717 --> 00:31:03,026
- Do you think she's pretty?
- T'Pol?

498
00:31:03,237 --> 00:31:04,909
Are you serious?

499
00:31:05,117 --> 00:31:07,073
Well, she is a woman, you know.

500
00:31:07,797 --> 00:31:09,116
I think she's pretty.

501
00:31:09,317 --> 00:31:11,751
You've had too much to drink.

502
00:31:12,797 --> 00:31:17,348
Don't tell me you've never looked
at her, you know, in that way.

503
00:31:17,637 --> 00:31:19,514
No, she's a Vulcan.

504
00:31:19,717 --> 00:31:22,515
Well, I think she's pretty.

505
00:31:22,717 --> 00:31:24,230
Oh, God.

506
00:31:24,797 --> 00:31:27,357
- You ever noticed her bum?
- What?

507
00:31:28,317 --> 00:31:30,035
Her bum.

508
00:31:32,517 --> 00:31:35,077
She's got an awfully nice bum.

509
00:31:41,397 --> 00:31:43,035
To Sub-commander T'Pol.

510
00:31:49,597 --> 00:31:51,349
Awfully nice.

511
00:31:54,477 --> 00:31:57,992
- It's probably nothing, right?
- It's definitely not nothing.

512
00:31:58,717 --> 00:32:00,355
Well, then that means
it's something.

513
00:32:00,557 --> 00:32:01,751
What is it?

514
00:32:01,957 --> 00:32:04,551
Well, is it something or someone,
because if it's someone--

515
00:32:04,757 --> 00:32:05,951
Sorry.

516
00:32:06,157 --> 00:32:07,988
Definitely someone.

517
00:32:08,397 --> 00:32:10,991
We have no way to respond, do we?

518
00:32:12,517 --> 00:32:15,827
This is like the plane flying over the
desert island in a lost-at-sea movie.

519
00:32:16,077 --> 00:32:17,954
- Malcolm!
- Sorry.

520
00:32:18,157 --> 00:32:19,590
Happy endings.

521
00:32:19,797 --> 00:32:21,628
I must think happy endings.

522
00:32:21,837 --> 00:32:24,271
Shuttlepod One, this is Enterprise.

523
00:32:24,517 --> 00:32:26,030
- Please respond.
- That's Hoshi.

524
00:32:26,237 --> 00:32:28,705
- Transmitting new coordinates.
- That's impossible.

525
00:32:28,957 --> 00:32:31,869
Don't be so pessimistic.
It's not impossible.

526
00:32:32,077 --> 00:32:33,795
It's Hoshi.

527
00:32:33,997 --> 00:32:35,715
They're okay.

528
00:32:35,917 --> 00:32:37,669
Enterprise is okay.

529
00:32:37,877 --> 00:32:39,595
It's Hoshi.

530
00:32:39,797 --> 00:32:41,913
Adjust your heading
to the new coordinates.

531
00:32:42,117 --> 00:32:44,267
We will rendezvous in two days.

532
00:32:44,477 --> 00:32:46,945
Commander and lieutenant,
please respond.

533
00:32:47,157 --> 00:32:48,795
"Rendezvous."

534
00:32:48,997 --> 00:32:51,795
What a beautiful word.

535
00:32:53,357 --> 00:32:55,109
What's wrong?

536
00:32:55,877 --> 00:32:58,186
They're still two days away.

537
00:32:59,917 --> 00:33:03,227
And we only have a little more
than one day's air left.

538
00:33:03,797 --> 00:33:06,789
And no way to tell them
to get here sooner.

539
00:33:17,717 --> 00:33:19,309
Are you sure you got
the coordinates right?

540
00:33:19,517 --> 00:33:20,996
Yes.

541
00:33:21,517 --> 00:33:24,031
- Not that it matters.
- Lieutenant.

542
00:33:24,437 --> 00:33:28,112
They're probably travelling at what,
warp 2, warp 3?

543
00:33:28,317 --> 00:33:30,433
Compared to them,
we're like a garden snail.

544
00:33:30,637 --> 00:33:34,073
Where we go and how fast
we get there is irrelevant.

545
00:33:34,677 --> 00:33:38,067
If I purge the CO2 filters,
it'll give us a little more air.

546
00:33:38,277 --> 00:33:41,075
How much, an hour's worth?

547
00:33:42,917 --> 00:33:45,226
- Probably less.
- Great.

548
00:33:45,437 --> 00:33:47,314
So when they reach us in two days,

549
00:33:47,517 --> 00:33:51,271
we'll have been out of air
for...11 hours.

550
00:33:51,477 --> 00:33:54,150
You ever try holding your breath
for 11 hours?

551
00:33:55,197 --> 00:33:57,950
A train leaves New York
at 3 a.m. heading west,

552
00:33:58,157 --> 00:34:01,672
while another leaves Chicago
at 4:30 heading east.

553
00:34:02,837 --> 00:34:04,748
I never could figure those out.

554
00:34:05,077 --> 00:34:09,389
Enterprise is going to wonder
why we haven't responded, right?

555
00:34:09,797 --> 00:34:11,753
Maybe they'll be concerned
and increase their speed.

556
00:34:11,957 --> 00:34:14,915
Maybe, but if we really wanna
get them to go to high warp,

557
00:34:15,117 --> 00:34:17,426
we're gonna have to
attract their attention.

558
00:34:17,637 --> 00:34:21,835
Something a little more dramatic
than not answering their hails.

559
00:34:22,037 --> 00:34:23,834
Can they see us on their sensors?

560
00:34:24,037 --> 00:34:25,914
Two days away at warp 3?

561
00:34:26,197 --> 00:34:29,985
Oh, they can see us,
maybe not too clearly...

562
00:34:30,197 --> 00:34:33,030
...but we should be a nice little blip
on T'Pol's viewer.

563
00:34:33,237 --> 00:34:37,071
Then we've got to get that blip
to tell them to pick up a little steam.

564
00:34:37,277 --> 00:34:38,869
What if we fired our weapons?

565
00:34:39,077 --> 00:34:41,466
They're nearly a quarter
of a light-year away.

566
00:34:41,677 --> 00:34:45,272
Our plasma cannons have a range
of less than ten kilometres.

567
00:34:45,997 --> 00:34:48,716
It would all still look like a single blip.

568
00:34:49,077 --> 00:34:51,352
It's gonna take a lot more than that.

569
00:34:52,837 --> 00:34:55,351
What if we jettison
the impulse drive?

570
00:34:55,557 --> 00:34:56,990
What good would that do?

571
00:34:57,197 --> 00:34:59,506
Well, you could rig a self-destruct.

572
00:34:59,717 --> 00:35:01,912
I imagine that would make
quite an explosion.

573
00:35:02,117 --> 00:35:04,836
Maybe even big enough to make
that blip do something odd.

574
00:35:05,477 --> 00:35:07,513
No, I can't blow up our engine.

575
00:35:07,717 --> 00:35:10,675
- We'd be adrift, dead in space.
- What's the difference between that

576
00:35:10,877 --> 00:35:13,471
and travelling at a snail's pace?

577
00:35:13,677 --> 00:35:16,475
I'm an engineer.
I won't blow up our only engine.

578
00:35:16,717 --> 00:35:18,548
Then I'll ask you again.

579
00:35:18,757 --> 00:35:20,952
Ever hold your breath for 11 hours?

580
00:35:24,837 --> 00:35:27,909
I think I have some micro-detonators
in here somewhere.

581
00:35:48,397 --> 00:35:51,628
How does it feel
to be slower than a snail?

582
00:35:53,717 --> 00:35:56,151
I saw a great cartoon once.

583
00:35:56,517 --> 00:36:00,874
There were these two snails
sitting on the back of a big old turtle.

584
00:36:01,077 --> 00:36:03,637
One snail turns to the other
and says,

585
00:36:04,877 --> 00:36:06,595
"Hold on, Fred.

586
00:36:07,077 --> 00:36:08,954
Here we go."

587
00:36:19,357 --> 00:36:22,429
If I'm right,
I get the rest of the bourbon.

588
00:36:22,637 --> 00:36:27,028
Fine. Less than 12 hours, you win.

589
00:36:27,237 --> 00:36:28,909
More than 12...

590
00:36:29,357 --> 00:36:31,109
...and it's mine.

591
00:36:31,517 --> 00:36:33,508
Go check the pressure gauge.

592
00:36:33,877 --> 00:36:37,790
You check it.
I don't think I can move my legs.

593
00:36:53,037 --> 00:36:54,914
I can't believe
we've been sitting here that long.

594
00:36:55,117 --> 00:36:56,994
Come on, let's hear it.

595
00:36:57,197 --> 00:36:58,915
How much air's left?

596
00:36:59,197 --> 00:37:00,596
Ten hours.

597
00:37:01,397 --> 00:37:04,036
That's probably
the last bet I'll ever make.

598
00:37:04,237 --> 00:37:06,114
And I won.

599
00:37:07,117 --> 00:37:09,995
I should feel like celebrating,
shouldn't I?

600
00:37:10,317 --> 00:37:11,830
The whiskey's yours.

601
00:37:12,037 --> 00:37:16,110
Now, why don't you give us a toast
before you drink it?

602
00:37:21,837 --> 00:37:25,068
Ten hours for two men.

603
00:37:34,437 --> 00:37:38,908
If there were only one of us,
he'd have 20 hours, wouldn't he?

604
00:37:40,117 --> 00:37:41,994
Great idea.

605
00:37:42,637 --> 00:37:47,757
Why don't you climb up
into the airlock and seal yourself in?

606
00:37:48,597 --> 00:37:49,950
That's just what I was thinking.

607
00:37:51,557 --> 00:37:54,355
Any last words
you want me to pass along?

608
00:37:54,557 --> 00:37:56,195
Yeah.

609
00:37:59,997 --> 00:38:02,306
Tell Captain Archer...

610
00:38:03,037 --> 00:38:05,756
...that it was one hell of an honour
serving with him.

611
00:38:05,957 --> 00:38:07,629
What are you doing?

612
00:38:07,877 --> 00:38:11,870
We don't know whether or not they
saw our little display of pyrotechnics.

613
00:38:12,477 --> 00:38:15,275
But either way,
this'll double your chances.

614
00:38:15,477 --> 00:38:18,435
- You're crazy. Get down from there!
- Sit down, lieutenant.

615
00:38:18,677 --> 00:38:20,554
If anyone should go up in there,
it should be me.

616
00:38:20,757 --> 00:38:23,112
- You're the chief engineer.
- I'm also in charge of deciding

617
00:38:23,317 --> 00:38:26,275
who's going into this airlock.
Do I make myself clear?

618
00:38:28,117 --> 00:38:29,391
Commander.

619
00:38:31,037 --> 00:38:32,948
What are you gonna do, kill me?

620
00:38:33,157 --> 00:38:36,547
It's set to stun.
I don't want to use it, but I will.

621
00:38:36,877 --> 00:38:39,994
- Put it down.
- Go to hell!

622
00:38:41,717 --> 00:38:43,435
Stop trying to be a hero.
It doesn't suit you.

623
00:38:43,637 --> 00:38:45,468
What would you know
about being a hero?

624
00:38:45,677 --> 00:38:48,396
It takes nothing but a coward
to crawl up inside a hole to die.

625
00:38:48,637 --> 00:38:50,150
Then go ahead and shoot me.

626
00:38:50,357 --> 00:38:52,632
But you better hope we don't make it,
because if we survive,

627
00:38:52,837 --> 00:38:56,386
the first thing I'm gonna do is bust your
ass back to Crewman Second Class.

628
00:38:56,637 --> 00:38:59,709
Be my guest.
I could use a little less responsibility.

629
00:38:59,917 --> 00:39:03,193
- Now, get down here.
- Who the hell do you think you are?

630
00:39:03,437 --> 00:39:05,428
Your armoury officer,
and perhaps your friend.

631
00:39:05,677 --> 00:39:07,030
Friends don't shoot each other.

632
00:39:07,277 --> 00:39:08,630
You know, I'm not a doctor,

633
00:39:08,837 --> 00:39:13,467
but I'm pretty sure you use up a lot
more oxygen when you shout like that!

634
00:39:22,117 --> 00:39:23,994
So, what are you saying?

635
00:39:24,917 --> 00:39:30,275
That you'd rather have Enterprise
find the two of us dead in here?

636
00:39:31,157 --> 00:39:33,990
That's exactly what I'm saying.

637
00:39:34,197 --> 00:39:36,711
If there's one chance
in a thousand...

638
00:39:36,917 --> 00:39:39,272
...that they saw
our impulse drive explode,

639
00:39:39,477 --> 00:39:41,786
that they increased their speed...

640
00:39:42,277 --> 00:39:44,427
...I'll take that chance.

641
00:39:44,757 --> 00:39:49,592
I've invested far too much time
trying to figure you out, Mr Tucker.

642
00:39:50,517 --> 00:39:54,874
I'm not about to accept
that it was all for nothing.

643
00:40:08,237 --> 00:40:09,465
We're back.

644
00:40:09,677 --> 00:40:11,907
- How--?
- Easy, Malcolm.

645
00:40:12,157 --> 00:40:14,796
You fellas had a nice little
bout with hypothermia.

646
00:40:15,517 --> 00:40:18,031
- The commander?
- He's gonna be fine.

647
00:40:18,237 --> 00:40:21,707
It took nearly three hours to get your
body temperatures back to normal.

648
00:40:22,997 --> 00:40:24,794
You must have seen the explosion.

649
00:40:24,997 --> 00:40:26,316
Hard to miss.

650
00:40:26,797 --> 00:40:29,630
You know, you guys only had
two or three hours of air left.

651
00:40:30,677 --> 00:40:32,633
You don't say.

652
00:40:34,077 --> 00:40:37,513
We saw debris from Enterprise
on one of the asteroids.

653
00:40:37,757 --> 00:40:39,270
We assumed...

654
00:40:40,597 --> 00:40:42,474
We thought you were all...

655
00:40:45,197 --> 00:40:47,028
I'll tell you all about it in the morning.

656
00:40:47,237 --> 00:40:50,434
Right now, the doctor needs
to warm you up a few degrees.

657
00:40:53,917 --> 00:40:55,794
Sub-commander.

658
00:40:57,917 --> 00:40:59,191
Yes?

659
00:41:00,837 --> 00:41:03,112
Isn't there something
you're supposed to say to me?

660
00:41:04,157 --> 00:41:05,385
About what?

661
00:41:06,957 --> 00:41:08,675
Heroics.

662
00:41:09,277 --> 00:41:10,835
Something about heroics.

663
00:41:12,957 --> 00:41:15,027
Good night, lieutenant.

664
00:41:21,357 --> 00:41:22,790
Trip?

665
00:41:25,837 --> 00:41:27,873
Mind if I call you Trip?

666
00:41:29,397 --> 00:41:31,706
Sleep well, my friend.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru