English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 1-18.

1
00:00:08,352 --> 00:00:09,785
We couldn't do this
in my Ready Room?

2
00:00:09,992 --> 00:00:12,028
The captain's gotta be
in the captain's chair.

3
00:00:12,232 --> 00:00:13,984
- Tilt your chin up.
- Just take the picture.

4
00:00:15,752 --> 00:00:17,629
You've got a stanchion
growing out of your head.

5
00:00:17,832 --> 00:00:19,788
Swivel to the right
about 10 degrees.

6
00:00:23,152 --> 00:00:24,790
Every recruit walking into
Starfleet Command

7
00:00:24,992 --> 00:00:26,823
is gonna see this on the wall.

8
00:00:27,112 --> 00:00:28,386
It's a real honour, sir.

9
00:00:28,632 --> 00:00:30,190
Seeing those Starfleet
captains every day

10
00:00:30,392 --> 00:00:32,428
gave us something to aspire to.

11
00:00:33,232 --> 00:00:35,382
There's a reflection
from that status display.

12
00:00:35,592 --> 00:00:38,390
Could you kill the monitors
in the Situation Room?

13
00:00:38,832 --> 00:00:40,060
Come on, T'Pol.

14
00:00:40,312 --> 00:00:42,667
The artist in Oakland needs
a good picture to paint from.

15
00:00:42,872 --> 00:00:46,308
Do Vulcan captains have their portraits
hanging at the High Command?

16
00:00:46,672 --> 00:00:48,822
Vulcans are revered
for their accomplishments,

17
00:00:49,032 --> 00:00:50,465
not for the way they look.

18
00:00:50,712 --> 00:00:54,705
Except for the really important ones,
who get mummified.

19
00:00:55,112 --> 00:00:58,024
Why can't they just
use a photo from my file?

20
00:00:58,232 --> 00:01:01,827
Sir, I'm picking up a small planet
on our current heading.

21
00:01:02,472 --> 00:01:04,781
I thought there weren't
any systems along this course.

22
00:01:05,032 --> 00:01:07,785
It's not a system, captain.
It's just a planet.

23
00:01:09,352 --> 00:01:10,944
Put it up.

24
00:01:15,152 --> 00:01:16,870
Magnify.

25
00:01:18,832 --> 00:01:20,629
It's a rogue.

26
00:01:21,112 --> 00:01:23,421
A planet that's broken
out of its orbit.

27
00:01:23,792 --> 00:01:24,986
Lay in a course.

28
00:01:25,192 --> 00:01:27,183
- Let's take a closer look.
- Aye, sir.

29
00:01:27,872 --> 00:01:29,942
Captain Archer in command.

30
00:01:30,192 --> 00:01:32,228
Give it a rest, Trip.

31
00:01:37,992 --> 00:01:43,112
It's been a long road
Gettin' from there to here

32
00:01:45,472 --> 00:01:48,748
It's been a long time

33
00:01:48,952 --> 00:01:52,627
But my time is finally near

34
00:01:52,832 --> 00:01:56,905
And I will see my dream
Come alive at last

35
00:01:57,112 --> 00:01:59,910
I will touch the sky

36
00:02:00,112 --> 00:02:03,741
And they're not gonna
Hold me down no more

37
00:02:03,952 --> 00:02:06,830
No, they're not gonna change my mind

38
00:02:07,032 --> 00:02:11,548
'Cause I've got faith of the heart

39
00:02:11,752 --> 00:02:14,550
I'm going where my heart will take me

40
00:02:14,752 --> 00:02:19,143
I've got faith to believe

41
00:02:19,352 --> 00:02:21,820
I can do anything

42
00:02:22,032 --> 00:02:26,344
I've got strength of the soul

43
00:02:26,552 --> 00:02:29,305
And no one's gonna bend or break me

44
00:02:29,512 --> 00:02:34,632
I can reach any star

45
00:02:34,992 --> 00:02:38,587
I've got faith

46
00:02:38,792 --> 00:02:42,341
I've got faith

47
00:02:42,552 --> 00:02:47,148
Faith of the heart

48
00:02:57,952 --> 00:03:00,830
This planet supports
a diverse animal population.

49
00:03:01,072 --> 00:03:02,790
How is that possible?

50
00:03:02,992 --> 00:03:05,586
Shouldn't the surface be frozen solid?

51
00:03:05,912 --> 00:03:07,948
Hot gas is venting
from the planet's interior.

52
00:03:08,152 --> 00:03:12,145
Most of the life forms
are concentrated in those areas.

53
00:03:12,352 --> 00:03:13,944
Oases.

54
00:03:15,112 --> 00:03:16,750
Any people?

55
00:03:19,632 --> 00:03:21,463
No evidence of humanoid life.

56
00:03:21,672 --> 00:03:24,106
I'm picking up a power signature
near the equator.

57
00:03:24,392 --> 00:03:26,462
There's a ship down there.

58
00:03:26,832 --> 00:03:28,504
Try to hail them.

59
00:03:32,232 --> 00:03:33,984
No response.

60
00:03:34,352 --> 00:03:36,183
Maybe they wanna be left alone.

61
00:03:36,712 --> 00:03:38,703
A single ship on a dark planet.

62
00:03:38,912 --> 00:03:40,789
Maybe they're on their honeymoon.

63
00:03:49,112 --> 00:03:50,591
Infrared's useless.

64
00:03:50,792 --> 00:03:53,829
There's too much heat
coming from those thermal vents.

65
00:03:55,992 --> 00:03:58,222
We should be right over that ship.

66
00:03:58,472 --> 00:04:00,110
I'm scanning for a break
in the canopy.

67
00:04:00,312 --> 00:04:02,985
If this is anything like the Amazon,
good luck.

68
00:04:03,192 --> 00:04:06,150
I used to say I could land
a shuttlepod with my eyes closed.

69
00:04:06,392 --> 00:04:08,587
Well, the proof's
in the pudding, captain.

70
00:04:09,592 --> 00:04:11,344
There's a clearing ahead,
900 metres.

71
00:04:11,552 --> 00:04:13,463
But it's not much bigger
than the shuttlepod.

72
00:04:13,752 --> 00:04:15,424
It doesn't have to be.

73
00:04:39,032 --> 00:04:43,423
Captain, the vessel's that way,
600 metres.

74
00:04:43,992 --> 00:04:45,186
Follow me.

75
00:04:45,392 --> 00:04:48,464
Why don't you let me play captain
for a while, Malcolm.

76
00:04:53,072 --> 00:04:55,791
This reminds me of the rain forest
in New Zealand.

77
00:04:56,472 --> 00:04:59,225
I earned my Wilderness
merit badge there.

78
00:04:59,432 --> 00:05:01,070
You were a Boy Scout, sir?

79
00:05:01,272 --> 00:05:02,705
I was an Eagle Scout.

80
00:05:03,992 --> 00:05:05,107
So was I.

81
00:05:05,312 --> 00:05:06,791
Really?

82
00:05:07,112 --> 00:05:08,545
How many merit badges?

83
00:05:08,752 --> 00:05:11,710
Twenty-eight. You?

84
00:05:12,392 --> 00:05:13,984
Twenty-six.

85
00:05:15,032 --> 00:05:16,863
That's not bad, sir.

86
00:05:18,032 --> 00:05:19,624
Captain.

87
00:05:53,232 --> 00:05:56,986
We spot any more creatures like that
and we'll earn our Exobiology badges.

88
00:05:57,192 --> 00:06:00,867
Actually, I already have that one.

89
00:06:14,632 --> 00:06:16,509
A campsite, sir.

90
00:06:17,792 --> 00:06:19,589
Anyone home?

91
00:06:25,312 --> 00:06:27,985
We're from the starship Enterprise.

92
00:06:28,712 --> 00:06:30,225
Is there anyone here?

93
00:06:31,952 --> 00:06:34,705
I'm still not detecting any bio-signs.

94
00:06:34,912 --> 00:06:38,063
But their ship's less than
200 metres in that direction.

95
00:06:39,872 --> 00:06:41,988
You and Malcolm check it out.

96
00:06:42,552 --> 00:06:46,591
We'll stay here
in case anyone shows up.

97
00:07:20,872 --> 00:07:22,544
Did you hear that?

98
00:07:22,992 --> 00:07:24,505
Yes.

99
00:07:33,552 --> 00:07:35,190
Anything?

100
00:07:35,472 --> 00:07:38,191
For a moment,
I had a humanoid bio-sign.

101
00:07:38,952 --> 00:07:40,590
It's gone.

102
00:07:41,272 --> 00:07:42,944
It's not gone.

103
00:08:11,152 --> 00:08:12,904
Captain, you all right?

104
00:08:13,112 --> 00:08:14,591
Everything's fine.

105
00:08:14,792 --> 00:08:16,350
These are the Eska.

106
00:08:16,552 --> 00:08:18,190
My name is Damrus.

107
00:08:18,392 --> 00:08:22,146
This is T'Pol, my science officer,
and Lieutenant Malcolm Reed.

108
00:08:22,512 --> 00:08:24,150
Pleased to meet you.

109
00:08:24,352 --> 00:08:26,912
Your friends nearly shot me
back there.

110
00:08:27,512 --> 00:08:28,831
We're sorry.

111
00:08:29,032 --> 00:08:31,023
There are dangerous animals
in the forest.

112
00:08:31,232 --> 00:08:33,587
We've never seen
other humanoids here before.

113
00:08:33,832 --> 00:08:35,504
Have we trespassed
in your territory?

114
00:08:35,752 --> 00:08:38,141
This planet is no one's territory.

115
00:08:38,352 --> 00:08:40,070
But it's a special place for us.

116
00:08:40,312 --> 00:08:41,745
What are you doing on Dakala?

117
00:08:41,952 --> 00:08:44,022
We're just here to explore.

118
00:08:44,232 --> 00:08:47,065
We'd like to stay for a while,
if that's all right.

119
00:08:52,592 --> 00:08:54,469
It's a big planet.

120
00:08:54,992 --> 00:08:56,630
We could find another landing site,

121
00:08:56,832 --> 00:09:00,063
but I was hoping
you might enjoy the company.

122
00:09:06,512 --> 00:09:07,991
You aren't exactly roughing it.

123
00:09:08,952 --> 00:09:10,943
Drayjin meat is one of life's
great pleasures.

124
00:09:12,112 --> 00:09:13,465
No argument here.

125
00:09:14,552 --> 00:09:17,669
I'm curious why our sensors
didn't detect you.

126
00:09:18,432 --> 00:09:20,309
We use sensing cloaks.

127
00:09:20,512 --> 00:09:22,582
They keep the wildlife
from spotting us.

128
00:09:23,512 --> 00:09:25,264
Are you studying the wildlife here?

129
00:09:26,432 --> 00:09:28,024
Not exactly.

130
00:09:28,912 --> 00:09:31,745
We're on an expedition.

131
00:09:31,952 --> 00:09:35,422
That Drayjin you're eating,
we killed it yesterday.

132
00:09:36,552 --> 00:09:39,020
- You're hunters.
- Our people have been coming here

133
00:09:39,232 --> 00:09:40,984
for nine generations.

134
00:09:41,592 --> 00:09:44,060
To kill the indigenous species?

135
00:09:44,712 --> 00:09:47,351
Taking wild animals
is part of our tradition.

136
00:09:48,512 --> 00:09:51,345
There are higher primates here.
We don't touch them.

137
00:09:53,232 --> 00:09:57,908
Hunting went out of style on Earth
over a hundred years ago.

138
00:09:58,392 --> 00:10:01,862
That doesn't mean we don't
appreciate your hospitality.

139
00:10:02,672 --> 00:10:04,230
That gear you're carrying.

140
00:10:04,432 --> 00:10:07,469
Seems pretty elaborate
to take down a few game animals.

141
00:10:07,712 --> 00:10:10,067
Don't underestimate
the game on this planet.

142
00:10:10,272 --> 00:10:12,991
They often get the better of us.

143
00:10:15,712 --> 00:10:17,748
I wonder if I might join
one of your hunts.

144
00:10:18,992 --> 00:10:21,142
I thought you people didn't approve.

145
00:10:21,352 --> 00:10:23,468
You were able to sneak up on us

146
00:10:23,672 --> 00:10:26,982
without being detected
by our night-vision sensors.

147
00:10:27,192 --> 00:10:28,591
I'd like to see how you did that.

148
00:10:30,992 --> 00:10:32,664
I promise I won't kill anything, sir.

149
00:10:40,112 --> 00:10:42,751
It's up to our hosts.

150
00:10:51,512 --> 00:10:53,787
Captain's starlog, supplemental.

151
00:10:53,992 --> 00:10:56,267
Trip and Malcolm are bringing
Hoshi back to Enterprise

152
00:10:56,472 --> 00:11:00,260
and putting together some camping
gear to bring back to the surface.

153
00:11:01,232 --> 00:11:03,268
If the bugs glow in the dark,
at least you can tell

154
00:11:03,472 --> 00:11:05,190
when they've
crawled into your sleeping bag.

155
00:11:05,392 --> 00:11:09,385
One more reason I am happy
to spend the night in my own bunk.

156
00:11:09,592 --> 00:11:13,187
Anyway, it's the things you can't see
that I'd be worried about.

157
00:11:13,392 --> 00:11:15,542
Like those bore worms.

158
00:11:15,752 --> 00:11:16,946
Bore worms?

159
00:11:17,152 --> 00:11:20,701
Apparently they crawl into
your ear to lay their eggs.

160
00:11:21,072 --> 00:11:23,063
Have a nice night.

161
00:11:26,632 --> 00:11:29,146
We can start with the entomologists,

162
00:11:29,352 --> 00:11:31,422
then bring the other
bioscience teams down.

163
00:11:31,632 --> 00:11:33,862
I'd recommend we limit the number
of crewmen on the surface

164
00:11:34,072 --> 00:11:35,949
to six at a time.

165
00:11:36,152 --> 00:11:39,383
- Sensible.
- Enjoying yourselves?

166
00:11:39,632 --> 00:11:41,224
Very much.

167
00:11:41,432 --> 00:11:43,263
Thanks for sharing
your camp with us.

168
00:11:43,472 --> 00:11:46,544
We're heading out in six hours.
I suggest you get some sleep,

169
00:11:46,752 --> 00:11:50,540
- if you're still planning to come along.
- I wouldn't miss it.

170
00:11:51,192 --> 00:11:53,308
- Good night.
- Good night.

171
00:11:53,512 --> 00:11:54,911
Night.

172
00:11:57,272 --> 00:11:59,342
I suppose I'll turn in, then.

173
00:12:00,392 --> 00:12:02,587
Sounds like a good idea.

174
00:12:04,392 --> 00:12:06,622
I think I'll sit up for a while.

175
00:12:06,832 --> 00:12:09,551
- Have fun.
- Yeah.

176
00:12:17,432 --> 00:12:19,150
Jonathan.

177
00:12:25,632 --> 00:12:27,384
Jonathan.

178
00:12:32,512 --> 00:12:34,264
Hello?

179
00:12:46,192 --> 00:12:47,671
Is someone there?

180
00:12:47,872 --> 00:12:49,703
Jonathan.

181
00:13:34,192 --> 00:13:35,784
Who's there?

182
00:14:19,952 --> 00:14:21,749
If the captain says he saw her,
he saw her.

183
00:14:21,952 --> 00:14:23,544
Are there any others
in your hunting party?

184
00:14:23,752 --> 00:14:24,946
No.

185
00:14:25,152 --> 00:14:27,382
Certainly no human females.

186
00:14:27,592 --> 00:14:29,150
You sure she wasn't
from your vessel?

187
00:14:29,352 --> 00:14:31,070
I'm sure.

188
00:14:32,552 --> 00:14:34,383
- Archer.
- Mayweather here, captain.

189
00:14:34,592 --> 00:14:37,550
There are no other ships,
on the surface or in orbit.

190
00:14:37,752 --> 00:14:40,425
Thanks, Travis. Archer out.

191
00:14:47,312 --> 00:14:48,870
Nothing.

192
00:14:52,952 --> 00:14:56,467
She was young.
Long blond hair.

193
00:14:56,712 --> 00:15:00,705
She was wearing
some kind of a nightgown.

194
00:15:01,392 --> 00:15:03,348
A nightgown, sir?

195
00:15:03,992 --> 00:15:05,425
Perhaps you were dreaming.

196
00:15:05,632 --> 00:15:07,782
It wasn't a dream.

197
00:15:08,112 --> 00:15:10,467
She said my name.
She knew who I was.

198
00:15:10,672 --> 00:15:12,071
And...

199
00:15:14,232 --> 00:15:16,826
- I think I knew her.
- Sir?

200
00:15:17,352 --> 00:15:19,502
There was something about her.
I--

201
00:15:21,232 --> 00:15:22,984
I've seen her before.

202
00:15:23,672 --> 00:15:25,549
On this planet...

203
00:15:26,112 --> 00:15:28,148
...it's always night.

204
00:15:28,672 --> 00:15:31,789
You're surrounded by things
you can hear, but not see.

205
00:15:31,992 --> 00:15:33,710
It can...

206
00:15:34,472 --> 00:15:35,985
...stimulate the imagination.

207
00:15:36,192 --> 00:15:38,422
You wouldn't be the first person
who looked into the jungle

208
00:15:38,632 --> 00:15:39,951
and saw something
that wasn't there.

209
00:15:40,192 --> 00:15:43,468
- She was real.
- Captain Archer...

210
00:15:43,712 --> 00:15:46,385
...what are the chances you'd
encounter a half-naked woman,

211
00:15:46,592 --> 00:15:47,911
who you think you know,

212
00:15:48,112 --> 00:15:51,070
dozens of light years
from your home world?

213
00:15:53,552 --> 00:15:55,270
Go to sleep.

214
00:15:56,512 --> 00:15:59,982
If you're lucky, maybe
she'll visit you in your dreams.

215
00:16:09,272 --> 00:16:10,990
These can detect infrared.

216
00:16:11,192 --> 00:16:12,910
Among other things.

217
00:16:13,112 --> 00:16:14,306
What are you going after today?

218
00:16:14,512 --> 00:16:16,548
We saw a pack
of fire wolves yesterday

219
00:16:16,752 --> 00:16:20,028
about six kilometres from here.

220
00:16:20,392 --> 00:16:21,825
It's a difficult hike.

221
00:16:22,032 --> 00:16:23,988
I'll try to keep up.

222
00:16:24,872 --> 00:16:27,181
We'd appreciate it.
We only have two days left.

223
00:16:27,392 --> 00:16:28,586
What's the hurry?

224
00:16:28,792 --> 00:16:31,386
To preserve Dakala, our law states
that we're allowed to hunt here

225
00:16:31,592 --> 00:16:33,708
for four days each year.
Then we have to leave.

226
00:16:33,912 --> 00:16:36,745
Hunters often wait decades
for a chance to come here.

227
00:16:36,952 --> 00:16:38,544
Are those volcanic vents?

228
00:16:38,752 --> 00:16:41,061
Yes, that area's particularly active.

229
00:16:41,272 --> 00:16:44,150
Mineral springs, steam vents.
It's quite spectacular.

230
00:16:44,352 --> 00:16:47,071
Could be worth checking out
while Malcolm's on his safari.

231
00:16:47,272 --> 00:16:49,183
I'll get my camera.

232
00:16:49,392 --> 00:16:51,189
Did you sleep well, captain?

233
00:16:51,392 --> 00:16:52,711
Yes, fine.

234
00:16:52,912 --> 00:16:54,345
Good.

235
00:16:54,552 --> 00:16:58,147
If you see any beautiful females today,
you'll be sure to let us know.

236
00:17:26,752 --> 00:17:28,982
Drayjin, a female.

237
00:17:29,192 --> 00:17:31,422
They're very unpredictable.

238
00:17:49,712 --> 00:17:52,021
Reminds me of Yellowstone.

239
00:17:53,872 --> 00:17:56,864
It's more like the grottoes
of Deneva Prime.

240
00:18:06,112 --> 00:18:09,422
I'm detecting a large geothermal
shaft 60 metres in that direction.

241
00:18:09,632 --> 00:18:11,748
I'd like to examine it.

242
00:18:12,872 --> 00:18:14,464
Sir?

243
00:18:17,752 --> 00:18:19,663
Permission granted.

244
00:18:20,112 --> 00:18:21,943
Stay in contact.

245
00:18:27,392 --> 00:18:28,984
So...

246
00:18:31,392 --> 00:18:33,667
...she was wearing a nightgown?

247
00:18:34,752 --> 00:18:36,231
You think she's real.

248
00:18:36,432 --> 00:18:37,990
I wasn't hallucinating.

249
00:18:38,192 --> 00:18:39,671
Captain...

250
00:18:39,912 --> 00:18:41,948
- ...it doesn't make any sense.
- I know.

251
00:18:42,152 --> 00:18:43,346
Trip...

252
00:18:43,552 --> 00:18:46,225
...have you ever known me
to do anything foolish? I mean,

253
00:18:46,432 --> 00:18:47,990
really foolish?

254
00:18:48,552 --> 00:18:51,749
I remember a poker game at Jupiter
Station once. Other than that--

255
00:18:51,992 --> 00:18:55,701
Last night I walked into
an alien jungle, alone,

256
00:18:55,912 --> 00:18:59,507
chasing a woman who couldn't
possibly have been there.

257
00:18:59,792 --> 00:19:00,986
That might qualify.

258
00:19:02,672 --> 00:19:05,744
It was like I was being drawn to her.

259
00:19:05,992 --> 00:19:08,506
Like I didn't have any control
over what I was doing.

260
00:19:08,712 --> 00:19:09,986
I can't explain it.

261
00:19:11,952 --> 00:19:13,908
She must've been some woman.

262
00:19:47,432 --> 00:19:49,787
- Wraith!
- What is it?

263
00:19:49,992 --> 00:19:52,870
- Is there something out there?
- It could be a plume of steam.

264
00:19:53,072 --> 00:19:54,869
They can fool our thermal scanners.

265
00:19:55,072 --> 00:19:56,505
Well, let's find out.

266
00:19:56,712 --> 00:19:58,987
No point in all of us
chasing a sensor ghost.

267
00:19:59,192 --> 00:20:00,944
- You two stay on the trail.
- Damrus.

268
00:20:01,152 --> 00:20:02,983
Take care of our guest.

269
00:20:03,192 --> 00:20:04,910
We'll catch up.

270
00:21:22,232 --> 00:21:23,870
Jonathan.

271
00:21:26,712 --> 00:21:28,225
Who are you?

272
00:21:40,872 --> 00:21:42,430
How do you know my name?

273
00:21:43,992 --> 00:21:47,507
I need you, Jonathan.

274
00:21:49,752 --> 00:21:51,344
You're speaking English.

275
00:21:51,912 --> 00:21:54,506
I need you to understand.

276
00:21:55,392 --> 00:21:57,223
I know you.

277
00:21:58,632 --> 00:22:00,145
How is that possible?

278
00:22:00,592 --> 00:22:03,823
If you didn't know me,
would you have come?

279
00:22:05,832 --> 00:22:08,744
You said you needed me. Why?

280
00:22:09,872 --> 00:22:11,351
You're different.

281
00:22:11,952 --> 00:22:13,624
Different?

282
00:22:20,392 --> 00:22:21,905
What is it?

283
00:22:35,272 --> 00:22:37,991
- What's wrong?
- Harm.

284
00:22:38,472 --> 00:22:41,111
- I don't wanna harm you.
- Not Jonathan.

285
00:22:41,352 --> 00:22:42,671
Then who?

286
00:22:42,872 --> 00:22:44,191
Who wants to harm you?

287
00:22:44,592 --> 00:22:45,991
Captain?

288
00:22:49,632 --> 00:22:51,304
Are you all right?

289
00:22:53,552 --> 00:22:55,065
Fine.

290
00:22:55,712 --> 00:22:57,703
You disappeared on us.

291
00:22:58,192 --> 00:23:00,308
What are you doing out here?

292
00:23:02,632 --> 00:23:04,270
Just...

293
00:23:06,152 --> 00:23:08,541
...taking some scans.

294
00:23:46,312 --> 00:23:47,586
- Hold him!
- I'm trying.

295
00:23:47,792 --> 00:23:50,022
- If you can't keep him steady--
- You're going to be fine,

296
00:23:50,232 --> 00:23:51,665
but you have to be still.

297
00:23:51,872 --> 00:23:53,430
- Archer to Enterprise.
- What did that?

298
00:23:53,632 --> 00:23:54,906
- I didn't see it.
- Go ahead, sir.

299
00:23:55,112 --> 00:23:57,785
- We split off to follow another trail.
- Tell Dr Phlox to stand by.

300
00:23:57,992 --> 00:23:59,266
- Yes, sir.
- It was a Drayjin.

301
00:23:59,472 --> 00:24:01,702
The females can be aggressive
if they're protecting a nest.

302
00:24:01,912 --> 00:24:03,470
The wound's deep.
Give me the bonding kit!

303
00:24:03,672 --> 00:24:06,470
There's no internal damage,
but he's lost a great deal of blood.

304
00:24:06,672 --> 00:24:09,709
We've got a doctor on board our ship.
I've alerted him to stand by.

305
00:24:09,952 --> 00:24:11,590
We're prepared to deal
with injuries here.

306
00:24:11,792 --> 00:24:13,703
We need him for the hunt.
Their doctor can help.

307
00:24:13,912 --> 00:24:16,062
We only have two more days.

308
00:24:16,992 --> 00:24:20,064
Thank you, captain. Obviously, we
want him to have the best treatment.

309
00:24:20,272 --> 00:24:23,389
Let's get him back to the shuttlepod.
You and Malcolm go with him.

310
00:24:25,592 --> 00:24:27,947
You should all return to your ship.

311
00:24:28,272 --> 00:24:30,547
We came to this planet
aware of its dangers.

312
00:24:30,752 --> 00:24:34,062
- You didn't.
- I'm not ready to leave.

313
00:24:41,232 --> 00:24:44,747
Lieutenant Reed reports
they've docked with Enterprise.

314
00:24:44,952 --> 00:24:46,704
Thanks.

315
00:24:46,912 --> 00:24:48,391
T'Pol?

316
00:24:51,552 --> 00:24:53,224
Come in.

317
00:25:02,512 --> 00:25:04,343
I saw her again.

318
00:25:06,152 --> 00:25:08,461
Near the thermal vents.

319
00:25:09,992 --> 00:25:11,789
She spoke to me.

320
00:25:12,992 --> 00:25:14,186
What did she say?

321
00:25:14,392 --> 00:25:16,144
She said she...

322
00:25:18,472 --> 00:25:20,190
...needed me.

323
00:25:21,392 --> 00:25:24,907
I think someone
may be trying to hurt her.

324
00:25:27,352 --> 00:25:31,061
I believe you should reconsider
returning to Enterprise.

325
00:25:32,552 --> 00:25:34,463
And have Dr Phlox
take a look at me?

326
00:25:38,552 --> 00:25:41,749
There are no psychotropic
compounds here.

327
00:25:42,232 --> 00:25:45,508
I wasn't hallucinating,
and I wasn't dreaming.

328
00:25:45,952 --> 00:25:50,230
So the only logical conclusion
is that she is a real human woman?

329
00:25:52,992 --> 00:25:56,064
I don't know what she is.

330
00:25:56,312 --> 00:25:58,303
I know it's not possible
for her to be human,

331
00:25:58,512 --> 00:26:00,821
but she's appearing to me
for a reason.

332
00:26:01,032 --> 00:26:03,341
And I'm going to figure out
what it is.

333
00:26:03,592 --> 00:26:05,264
How?

334
00:26:05,592 --> 00:26:06,991
I'm going to find her.

335
00:26:08,992 --> 00:26:10,505
- I'll go with you.
- No.

336
00:26:12,032 --> 00:26:14,148
A well-armed hunter
was nearly killed today.

337
00:26:14,352 --> 00:26:16,820
It would be foolish
to go into the jungle alone.

338
00:26:19,112 --> 00:26:20,784
I have to.

339
00:26:22,592 --> 00:26:25,664
She's chosen
to communicate with me.

340
00:26:26,112 --> 00:26:27,943
I don't know why.

341
00:26:29,432 --> 00:26:33,550
But I don't think she'd reveal herself
if anyone else was around.

342
00:26:34,872 --> 00:26:37,227
Is that your only reason
for going by yourself?

343
00:26:37,872 --> 00:26:40,432
- What?
- With respect, captain,

344
00:26:40,632 --> 00:26:44,022
I wonder if you would be so
determined to find this apparition

345
00:26:44,232 --> 00:26:46,541
if it were a scantily clad man.

346
00:26:59,432 --> 00:27:00,626
How's he doing, doc?

347
00:27:00,832 --> 00:27:03,949
It was a simple matter to synthesize
his blood type for a transfusion.

348
00:27:04,152 --> 00:27:06,746
He'll be back on his feet
in a few hours.

349
00:27:08,152 --> 00:27:09,631
I'll let the captain know.

350
00:27:09,832 --> 00:27:13,461
Commander, could you tell me
what attacked him?

351
00:27:13,672 --> 00:27:18,268
They call it a Drayjin.
Looks like a big, nasty pig.

352
00:27:18,472 --> 00:27:20,190
Kind of tastes like one too.

353
00:27:20,392 --> 00:27:24,351
I found cellular residue in the wound.
It doesn't belong to this gentleman.

354
00:27:24,552 --> 00:27:27,828
I assume it must have come
from the animal that mauled him.

355
00:27:29,592 --> 00:27:30,911
What am I looking at?

356
00:27:31,112 --> 00:27:35,583
The cells are in a state of
chromosomal flux. They're mutating.

357
00:27:36,352 --> 00:27:38,308
It's as if they're trying
to change into something,

358
00:27:38,512 --> 00:27:41,151
but can't quite figure out what.

359
00:27:41,552 --> 00:27:44,589
That must have been
a most unusual pig.

360
00:27:49,912 --> 00:27:51,470
Hello.

361
00:27:58,512 --> 00:28:00,230
Are you there?

362
00:28:30,752 --> 00:28:32,424
I'm alone.

363
00:28:38,872 --> 00:28:40,749
Jonathan.

364
00:28:40,992 --> 00:28:42,948
You're not a hallucination.

365
00:28:43,592 --> 00:28:47,107
You're real. I can touch you.

366
00:28:47,792 --> 00:28:49,589
Real, yes.

367
00:28:50,312 --> 00:28:54,225
But you're not human, are you?

368
00:28:55,072 --> 00:28:57,950
- Human?
- Human.

369
00:28:58,952 --> 00:29:00,670
Like me.

370
00:29:01,312 --> 00:29:03,382
We are not like you.

371
00:29:04,712 --> 00:29:06,111
We?

372
00:29:08,112 --> 00:29:09,943
There are more of you? Where?

373
00:29:10,152 --> 00:29:12,222
I haven't seen others.

374
00:29:12,432 --> 00:29:14,662
We can become whatever you see.

375
00:29:14,872 --> 00:29:19,104
A tree, an animal, water.
Whatever you see.

376
00:29:21,432 --> 00:29:23,741
I see a beautiful woman.

377
00:29:24,952 --> 00:29:27,307
Because you want to see
a beautiful woman.

378
00:29:27,552 --> 00:29:29,065
How do you know what I want?

379
00:29:38,592 --> 00:29:40,708
I can see your thoughts.

380
00:29:41,672 --> 00:29:43,549
I see what eludes you.

381
00:29:44,232 --> 00:29:46,143
You're telepathic.

382
00:29:46,352 --> 00:29:47,910
That's how you know my language.

383
00:29:48,352 --> 00:29:50,343
I know more than your language.

384
00:29:50,592 --> 00:29:53,948
Then you must know
why I'm so drawn to you.

385
00:29:54,152 --> 00:29:56,666
Why I feel like I know you.

386
00:29:57,352 --> 00:29:58,831
You do know me.

387
00:29:59,392 --> 00:30:01,110
From where?

388
00:30:04,912 --> 00:30:07,107
Why did you choose me?

389
00:30:08,432 --> 00:30:09,751
You're different.

390
00:30:10,032 --> 00:30:12,227
You said that before. How?

391
00:30:12,432 --> 00:30:13,751
Who am I different from?

392
00:30:14,152 --> 00:30:15,346
The others.

393
00:30:15,552 --> 00:30:19,261
The only ones who have ever
come here. Before you.

394
00:30:19,592 --> 00:30:20,786
You mean the Eska.

395
00:30:21,152 --> 00:30:22,710
Do you know why they come?

396
00:30:23,712 --> 00:30:26,749
- To hunt.
- To hunt us, Jonathan.

397
00:30:26,952 --> 00:30:30,342
We are what they prize
above all else.

398
00:30:37,512 --> 00:30:39,230
You lost the Drayjin,

399
00:30:39,432 --> 00:30:41,263
but at least you got
some scars to show for it.

400
00:30:41,472 --> 00:30:43,861
Well, thanks to your doctor,
I don't even have that.

401
00:30:44,072 --> 00:30:46,540
To the captain
and his fine physician.

402
00:30:46,752 --> 00:30:48,151
It was no problem, really.

403
00:30:48,352 --> 00:30:51,788
Well, we have to drink to something,
since we came back empty-handed.

404
00:30:53,272 --> 00:30:54,830
To...

405
00:30:55,392 --> 00:30:57,348
- ...good hunting tomorrow.
- Cheers.

406
00:30:57,552 --> 00:30:59,747
- Good hunting.
- Good hunting.

407
00:31:01,112 --> 00:31:03,182
So how did you lose them?

408
00:31:03,992 --> 00:31:05,869
Drayjin are migratory.

409
00:31:06,072 --> 00:31:08,506
By the time we got back,
they moved on.

410
00:31:08,712 --> 00:31:12,182
All those imaging sensors,
and you couldn't see where they went?

411
00:31:12,432 --> 00:31:14,707
They're more elusive
than you give them credit for.

412
00:31:15,472 --> 00:31:17,144
Apparently.

413
00:31:17,552 --> 00:31:19,110
Do you hunt on your own world?

414
00:31:19,632 --> 00:31:20,906
Yes.

415
00:31:22,992 --> 00:31:25,506
Then why travel light years
to hunt here?

416
00:31:26,272 --> 00:31:29,025
Seems like a long way to come
just to shoot a few wild pigs.

417
00:31:29,272 --> 00:31:31,627
We hunt more than wild pigs.

418
00:31:34,232 --> 00:31:36,063
The prey here is different.

419
00:31:37,152 --> 00:31:41,782
Boar, wolves, some large reptiles.

420
00:31:41,992 --> 00:31:44,142
It doesn't seem that different.

421
00:31:46,112 --> 00:31:49,468
Imagine hunting something
that can get inside your mind...

422
00:31:49,672 --> 00:31:51,503
...sense your thoughts.

423
00:31:51,752 --> 00:31:53,151
Is that different enough?

424
00:31:54,872 --> 00:31:56,828
What are you talking about?

425
00:31:57,232 --> 00:31:58,870
Wraiths.

426
00:31:59,592 --> 00:32:00,945
You mean ghosts?

427
00:32:01,272 --> 00:32:02,785
They might as well be.

428
00:32:04,872 --> 00:32:08,581
Come on, fellas.
That seems pretty far-fetched.

429
00:32:09,072 --> 00:32:10,551
Does it?

430
00:32:10,912 --> 00:32:12,391
You saw one yourself.

431
00:32:12,792 --> 00:32:14,020
Your mystery woman.

432
00:32:14,552 --> 00:32:17,385
She was undoubtedly a wraith
who wandered too close to camp.

433
00:32:18,192 --> 00:32:19,386
But she looked human.

434
00:32:20,432 --> 00:32:22,343
You don't even know if it was a she.

435
00:32:22,992 --> 00:32:24,744
They're shape-shifters.

436
00:32:24,952 --> 00:32:26,180
They can look like anything.

437
00:32:26,832 --> 00:32:28,584
Even people you know.

438
00:32:29,952 --> 00:32:31,988
That's how they trick you.

439
00:32:32,552 --> 00:32:35,225
They sound like intelligent,
sentient beings.

440
00:32:35,472 --> 00:32:37,588
Not the way you or I
would measure intelligence.

441
00:32:37,792 --> 00:32:39,510
It's an instinctual response.

442
00:32:39,752 --> 00:32:41,743
That's why we were tracking you
the day you arrived.

443
00:32:41,952 --> 00:32:43,271
We thought they'd taken your form.

444
00:32:43,512 --> 00:32:46,948
They assume the exact characteristics
of whatever they become.

445
00:32:47,152 --> 00:32:50,349
They turn into a rock,
all you see is a rock.

446
00:32:50,552 --> 00:32:51,746
Even on scanners.

447
00:32:51,992 --> 00:32:54,142
Before we learned
how to spot them,

448
00:32:54,352 --> 00:32:57,025
they killed more of us
than we did of them.

449
00:32:58,632 --> 00:33:01,544
My father came here
with eight other hunters.

450
00:33:02,032 --> 00:33:04,785
They drove a group of wraiths
into a blind canyon.

451
00:33:04,992 --> 00:33:08,109
My father was sure
that they had them cut off.

452
00:33:08,592 --> 00:33:10,503
But when they moved in...

453
00:33:11,632 --> 00:33:13,543
...the wraiths were waiting.

454
00:33:16,072 --> 00:33:17,949
They'd read the hunters' minds.

455
00:33:20,232 --> 00:33:22,063
They knew their plan.

456
00:33:25,512 --> 00:33:27,582
My father made it out.

457
00:33:28,152 --> 00:33:30,825
But only two of his friends survived.

458
00:33:45,072 --> 00:33:46,505
How do you catch them?

459
00:33:46,872 --> 00:33:48,351
In recent years,

460
00:33:48,552 --> 00:33:51,942
we learned when you
corner them, they panic.

461
00:33:52,152 --> 00:33:53,505
Especially the young ones.

462
00:33:57,152 --> 00:34:00,349
When they're afraid,
they emit a chemical signature.

463
00:34:00,552 --> 00:34:02,668
Our scanners have been
modified to detect it.

464
00:34:03,952 --> 00:34:06,068
It gives us an advantage.

465
00:34:15,672 --> 00:34:17,583
They know damn well
what they're doing.

466
00:34:17,792 --> 00:34:20,590
I find this as distasteful
as you do, captain.

467
00:34:20,792 --> 00:34:22,862
I'm just not sure
how we can stop them.

468
00:34:23,072 --> 00:34:25,267
They're well-armed
and they know the terrain.

469
00:34:25,472 --> 00:34:27,588
I wouldn't want to try and take
their weapons from them.

470
00:34:27,792 --> 00:34:29,384
We have no right to, in any case.

471
00:34:29,592 --> 00:34:32,060
What right do they have to come
to this planet and shoot the locals?

472
00:34:32,272 --> 00:34:34,991
Hunting wild boar is one thing,
but they're killing a sentient species.

473
00:34:35,192 --> 00:34:37,148
Even if we stop them...

474
00:34:37,352 --> 00:34:39,866
...their people will continue
to come here and hunt.

475
00:34:40,072 --> 00:34:41,585
They've done it
for hundreds of years.

476
00:34:41,792 --> 00:34:44,147
Unless we find
a more permanent solution.

477
00:34:44,352 --> 00:34:45,546
Captain?

478
00:34:45,752 --> 00:34:47,071
The hunters said the shape-shifters

479
00:34:47,272 --> 00:34:49,388
emit a chemical signature
when they're afraid.

480
00:34:49,592 --> 00:34:51,184
That's what gives them away.

481
00:34:51,392 --> 00:34:52,711
You have a sample of their cells.

482
00:34:52,912 --> 00:34:55,267
I've been analyzing their
mutative ability. Quite remarkable.

483
00:34:55,472 --> 00:34:57,781
Can you find a way
to mask that chemical?

484
00:34:57,992 --> 00:34:59,948
That would shield them
from the hunters' scans.

485
00:35:00,152 --> 00:35:01,346
I'll start right away.

486
00:35:01,552 --> 00:35:04,066
We may not be able to stop them
from hunting here,

487
00:35:04,272 --> 00:35:06,547
but we could level the playing field.

488
00:35:14,632 --> 00:35:16,350
- Evening, captain.
- Trip.

489
00:35:16,552 --> 00:35:17,780
Get you anything?

490
00:35:18,392 --> 00:35:19,984
No, thanks.

491
00:35:22,272 --> 00:35:24,183
Milk, cold.

492
00:35:25,432 --> 00:35:26,911
Do you know any poetry?

493
00:35:27,912 --> 00:35:30,142
You mean besides "There Was
a Young Lady From Ipswich"?

494
00:35:31,952 --> 00:35:33,829
When I was a kid,
if I had trouble sleeping,

495
00:35:34,032 --> 00:35:36,387
my mother
would recite a poem to me.

496
00:35:36,592 --> 00:35:38,503
There was one I always asked for.

497
00:35:38,712 --> 00:35:40,543
It had a funny name.

498
00:35:40,752 --> 00:35:43,744
"The Song of the Wandering Aengus."

499
00:35:44,832 --> 00:35:47,949
I didn't learn till I was older
that it was by Yeats.

500
00:35:48,792 --> 00:35:51,909
I went out to the hazel wood,

501
00:35:52,352 --> 00:35:54,786
Because a fire was in my head,

502
00:35:56,712 --> 00:35:58,191
Anyway...

503
00:35:58,432 --> 00:36:01,629
...the man in the poem catches a fish

504
00:36:01,832 --> 00:36:04,744
and it turns into a beautiful woman...

505
00:36:05,232 --> 00:36:07,871
...with apple blossoms in her hair.

506
00:36:08,392 --> 00:36:12,908
She calls his name
and then vanishes.

507
00:36:15,872 --> 00:36:17,544
And?

508
00:36:17,792 --> 00:36:20,465
He spends the rest of his life
searching for her.

509
00:36:22,232 --> 00:36:26,623
His vision of perfection, I suppose.

510
00:36:26,832 --> 00:36:29,471
Something he could never quite find.

511
00:36:31,552 --> 00:36:32,780
It's her.

512
00:36:34,152 --> 00:36:36,985
- Captain.
- When I listened to the poem,

513
00:36:37,192 --> 00:36:41,026
I must have created an image
of that woman in my mind.

514
00:36:41,392 --> 00:36:42,871
I haven't thought about it in years.

515
00:36:43,072 --> 00:36:46,621
That's why I didn't recognize her at
first. She isn't someone I ever knew.

516
00:36:46,832 --> 00:36:49,904
She's someone I imagined as a child.

517
00:36:50,152 --> 00:36:52,063
The elusive woman from the poem.

518
00:36:54,512 --> 00:36:57,470
Why do you think this shape-shifter

519
00:36:57,672 --> 00:37:00,550
reached into your mind and picked
an image you'd almost forgotten?

520
00:37:00,872 --> 00:37:02,749
I don't know.

521
00:37:04,432 --> 00:37:07,105
Maybe that poem's been
on your mind more than you realize.

522
00:37:07,792 --> 00:37:09,510
Phlox to Captain Archer.

523
00:37:11,672 --> 00:37:12,866
- Archer.
- Captain,

524
00:37:13,072 --> 00:37:14,824
I may have found something.

525
00:37:15,032 --> 00:37:16,863
I'll be right there.

526
00:37:18,872 --> 00:37:22,421
She may just be something
I envisioned a long time ago.

527
00:37:24,712 --> 00:37:26,782
But I'll be damned if I'm gonna
let anyone shoot her.

528
00:37:40,992 --> 00:37:42,869
- Are you sure?
- It's a wraith.

529
00:37:43,072 --> 00:37:44,630
I'm not picking up a signature.

530
00:37:44,832 --> 00:37:47,346
- It was probably just a Drayjin.
- I saw it shift. It's a wraith.

531
00:37:47,552 --> 00:37:49,224
Stay with it.

532
00:38:00,752 --> 00:38:02,231
Where is it?

533
00:38:02,632 --> 00:38:03,985
I'm not picking up anything.

534
00:38:04,352 --> 00:38:06,343
It has to be here.
There's no way out.

535
00:38:06,592 --> 00:38:09,106
Well, if it's cornered,
it must be terrified.

536
00:38:09,312 --> 00:38:11,507
Why can't we detect it?

537
00:38:12,512 --> 00:38:16,505
It may not be afraid now,
but it's about to be.

538
00:38:32,072 --> 00:38:33,983
- I'm all right.
- We should've seen it.

539
00:38:34,192 --> 00:38:36,865
- Maybe our scanners aren't working.
- All of them?

540
00:38:45,232 --> 00:38:46,711
We need to leave.

541
00:38:47,992 --> 00:38:49,903
Let's get back to camp.

542
00:39:02,472 --> 00:39:04,702
How was the hunt? Any luck?

543
00:39:05,712 --> 00:39:07,111
What are you doing here?

544
00:39:07,352 --> 00:39:10,185
We wanted to take a few more
scans before we left.

545
00:39:10,912 --> 00:39:13,346
- Is everything all right?
- We're fine.

546
00:39:13,672 --> 00:39:15,185
You sure?

547
00:39:15,992 --> 00:39:17,869
You look pretty rattled.

548
00:39:18,432 --> 00:39:20,582
Our scanners are malfunctioning.

549
00:39:20,792 --> 00:39:22,191
I'm sorry to hear it.

550
00:39:22,632 --> 00:39:25,669
Looks like you won't be taking home
any trophies this year.

551
00:39:31,352 --> 00:39:33,104
Strange...

552
00:39:34,232 --> 00:39:37,030
...but we never failed in the hunt
before you arrived.

553
00:39:41,312 --> 00:39:43,780
I guess we must be bad luck.

554
00:39:58,272 --> 00:39:59,910
Are you there?

555
00:40:00,112 --> 00:40:01,670
Yes.

556
00:40:08,392 --> 00:40:10,064
They're gone.

557
00:40:10,792 --> 00:40:12,430
For now.

558
00:40:15,312 --> 00:40:18,065
Did you give the others
the masking agent?

559
00:40:19,272 --> 00:40:20,864
Yes.

560
00:40:21,472 --> 00:40:22,825
It'll keep you safe.

561
00:40:23,432 --> 00:40:24,706
Thank you.

562
00:40:30,912 --> 00:40:32,743
I know who you are.

563
00:40:34,792 --> 00:40:36,271
You remembered.

564
00:40:37,232 --> 00:40:38,745
Thank you...

565
00:40:39,392 --> 00:40:40,825
...for reminding me.

566
00:40:41,632 --> 00:40:45,420
Never stop seeking
what seems unobtainable.

567
00:40:53,232 --> 00:40:54,585
Goodbye, Jonathan.

568
00:40:58,912 --> 00:41:00,823
Don't forget me.

569
00:41:32,472 --> 00:41:34,144
I won't.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru