English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Çâ¸çäíûé ïóòü: Ýíòåðïðàéç. 1-2.

801
00:57:07,150 --> 00:57:09,106
You heard her.

802
00:57:09,310 --> 00:57:12,700
Recalibrate the sensor array.
Narrow band, short to midrange.

803
00:57:12,910 --> 00:57:14,628
Aye, sir.

804
00:57:14,870 --> 00:57:18,385
Measure the particle density
of the thermosphere.

805
00:57:20,270 --> 00:57:21,669
Your instincts were right.

806
00:57:21,870 --> 00:57:24,464
Those fragments
weren’t from one Suliban ship.

807
00:57:24,670 --> 00:57:27,503
They were from 14,
and all within the last six hours.

808
00:57:27,710 --> 00:57:30,019
I believe we have found
what we’re looking for.

809
00:57:32,310 --> 00:57:33,982
How are your targeting scanners?

810
00:57:34,190 --> 00:57:36,704
Aligned and ready, sir.

811
00:57:39,830 --> 00:57:43,106
Bring the weapons online.
And polarise the hull plating.

812
00:57:43,310 --> 00:57:45,870
Lay in a 60-degree vector.

813
00:57:46,070 --> 00:57:48,186
We’re going in.

814
00:57:52,670 --> 00:57:54,945
Did Sarin give them anything?

815
00:57:55,150 --> 00:57:56,503
I don’t know.

816
00:57:56,710 --> 00:57:58,189
What do you know?

817
00:57:58,590 --> 00:58:00,148
They followed us here.

818
00:58:00,390 --> 00:58:02,426
Looking for Klaang or for you?

819
00:58:02,670 --> 00:58:07,460
I don’t know, but I will destroy them
before they locate the Helix.

820
00:58:07,710 --> 00:58:13,182
We didn’t plan to involve the humans
or the Vulcans, not yet.

821
00:58:13,590 --> 00:58:16,662
Sarin's message
cannot reach Kronos.

822
00:58:16,870 --> 00:58:20,226
If the humans have it,
you must stop them.

823
00:58:27,430 --> 00:58:30,069
Sensor resolution’s falling off
at about 12 kilometres.

824
00:58:30,270 --> 00:58:32,909
- Travis?
- I’m okay, captain.

825
00:58:33,150 --> 00:58:34,219
Our situation should improve.

826
00:58:34,430 --> 00:58:37,627
We’re about to break through
the cyclohexane layer.

827
00:58:38,950 --> 00:58:41,862
I wouldn’t exactly call this
an improvement.

828
00:58:42,790 --> 00:58:44,269
Liquid phosphorus.

829
00:58:44,470 --> 00:58:48,099
I wouldn’t have expected that
beneath a layer of cyclohexane.

830
00:58:48,710 --> 00:58:50,905
You might recommend
seat belts when we get home.

831
00:58:51,150 --> 00:58:53,710
It’s just a little bad weather.

832
00:58:56,350 --> 00:58:58,864
- We’ve got sensors.
- Level off.

833
00:58:59,070 --> 00:59:00,742
Go to long-range scans.

834
00:59:02,070 --> 00:59:05,426
I’m detecting two vessels,
bearing 119, mark 7.

835
00:59:05,910 --> 00:59:07,662
Put it up.

836
00:59:11,390 --> 00:59:13,665
- Impulse and warp engines.
- What kind of weapons?

837
00:59:13,910 --> 00:59:14,865
We’re too far away.

838
00:59:15,110 --> 00:59:19,581
Sir, I’m picking up something
at 342, mark 12.

839
00:59:19,790 --> 00:59:21,109
It’s a lot bigger.

840
00:59:26,150 --> 00:59:27,947
All sensors...

841
00:59:28,150 --> 00:59:29,583
...get whatever you can.

842
00:59:33,150 --> 00:59:34,378
Go tighter.

843
00:59:37,630 --> 00:59:38,699
Bio-signs?

844
00:59:38,910 --> 00:59:42,539
Over 3,000, but I can’t isolate
a Klingon if there is one.

845
00:59:44,310 --> 00:59:46,221
That was a particle weapon, sir.

846
00:59:46,950 --> 00:59:49,384
Bridge, we’re taking damage
down here. What’s going on?

847
00:59:49,590 --> 00:59:51,342
Just a little trouble with the bad guys.

848
00:59:51,550 --> 00:59:54,508
I suggest we return
to the phosphorus layer.

849
00:59:56,230 --> 00:59:57,948
Take us up.

850
01:00:05,670 --> 01:00:06,819
Captain.

851
01:00:08,270 --> 01:00:09,385
What have you got?

852
01:00:09,590 --> 01:00:12,423
It appears to be an aggregate structure
comprised of hundreds of vessels.

853
01:00:12,870 --> 01:00:16,465
They’re held in place by an
interlocking system of magnetic seals.

854
01:00:16,830 --> 01:00:18,946
There. Right there.

855
01:00:22,270 --> 01:00:24,340
These bio-readings are not Suliban.

856
01:00:24,590 --> 01:00:26,023
We can’t be certain they’re Klingon.

857
01:00:26,270 --> 01:00:27,908
Even if it is Klaang,
we’d have a tough time

858
01:00:28,110 --> 01:00:29,623
getting him out of there.

859
01:00:30,270 --> 01:00:32,830
We could always try
the transporting device.

860
01:00:33,030 --> 01:00:36,261
We’ve risked too much
to bring him back inside-out.

861
01:00:36,470 --> 01:00:38,540
Would the grappler work
in a liquid atmosphere?

862
01:00:39,550 --> 01:00:40,699
I believe so.

863
01:00:41,230 --> 01:00:42,788
Bring it online.

864
01:00:42,990 --> 01:00:45,458
One more time, Mr Mayweather.

865
01:00:59,070 --> 01:01:00,139
Ventral planting’s down.

866
01:01:00,550 --> 01:01:02,905
- Hold your position.
- Lead ship’s closing.

867
01:01:03,670 --> 01:01:05,626
Seven thousand metres.

868
01:01:06,670 --> 01:01:08,581
Six thousand.

869
01:01:09,430 --> 01:01:13,139
- We should ascend.
- Hold your position.

870
01:01:13,350 --> 01:01:15,545
One thousand metres.

871
01:01:17,230 --> 01:01:18,743
Forward planting’s off-line.

872
01:01:22,470 --> 01:01:24,267
Now, Mr Reed.

873
01:01:38,830 --> 01:01:40,149
Their ship’s in the launch bay.

874
01:01:42,430 --> 01:01:44,022
Ask me another one.

875
01:01:44,230 --> 01:01:46,619
All right. What’s this?

876
01:01:46,830 --> 01:01:48,866
- The pitch control.
- No.

877
01:01:49,070 --> 01:01:52,540
That’s the pitch control.
This is the guidance system.

878
01:01:52,750 --> 01:01:55,469
Pitch control, guidance system.

879
01:01:55,670 --> 01:01:56,989
Got it.

880
01:01:57,550 --> 01:01:59,859
The docking interface.
How do you deploy it?

881
01:02:00,070 --> 01:02:02,345
Release the inertial clamps here,
here and here,

882
01:02:02,550 --> 01:02:04,939
then initialise the coaxial ports.

883
01:02:05,190 --> 01:02:07,146
Good. Where’s the auxiliary throttle?

884
01:02:10,630 --> 01:02:12,541
It’s not this one.

885
01:02:14,230 --> 01:02:15,948
With all due respect
to Commander Tucker,

886
01:02:16,150 --> 01:02:17,708
I’m pretty sure
I can fly this thing, sir.

887
01:02:17,910 --> 01:02:19,582
I don’t doubt that,
but I need you here.

888
01:02:19,790 --> 01:02:22,145
There. That’s it. Auxiliary throttle.

889
01:02:27,790 --> 01:02:30,668
Captain, that charge contained
a proximity sweep.

890
01:02:30,870 --> 01:02:32,940
If we remain here,
they’re going to locate us.

891
01:02:33,190 --> 01:02:34,908
You’re gonna have to speed this up
a little.

892
01:02:35,110 --> 01:02:38,227
How complicated can it be?
Up, down, forward, reverse.

893
01:02:39,070 --> 01:02:40,298
We’ll figure it out.

894
01:02:44,430 --> 01:02:45,658
We’ll be back before you know it.

895
01:02:45,870 --> 01:02:48,907
Have Mayweather plot a course
for Kronos.

896
01:02:51,870 --> 01:02:53,861
There’s a Vulcan ship
less than two days away.

897
01:02:54,070 --> 01:02:55,822
It’s illogical to attempt this alone.

898
01:02:56,190 --> 01:02:57,623
I was beginning to think
you understood

899
01:02:57,830 --> 01:02:58,899
why we have to do this alone.

900
01:02:59,110 --> 01:03:01,943
You’ll have other opportunities
to demonstrate your independence.

901
01:03:02,190 --> 01:03:04,829
- "Never put off till tomorrow..."
- You both could be killed.

902
01:03:05,070 --> 01:03:06,503
Am I sensing concern?

903
01:03:06,710 --> 01:03:09,019
Last time I checked,
that was considered an emotion.

904
01:03:09,230 --> 01:03:11,585
If anything happens to either of you,
the Vulcan High Command

905
01:03:11,790 --> 01:03:13,143
will hold me responsible.

906
01:03:13,350 --> 01:03:14,988
Come in.

907
01:03:15,630 --> 01:03:18,190
- You finished?
- Sir.

908
01:03:20,670 --> 01:03:23,821
This should reverse the polarity
of any maglock within 100 metres.

909
01:03:24,070 --> 01:03:26,425
Once you’ve set the sequence,
you’ll have five seconds.

910
01:03:26,630 --> 01:03:28,746
One more thing.

911
01:03:30,790 --> 01:03:32,269
Our new weapons.

912
01:03:32,470 --> 01:03:33,949
They’re called phase-pistols.

913
01:03:34,150 --> 01:03:36,744
They have two settings: stun and kill.

914
01:03:36,990 --> 01:03:38,503
It would be best
not to confuse them.

915
01:03:41,230 --> 01:03:42,709
Time to go.

916
01:03:45,190 --> 01:03:46,908
The ship is yours.

917
01:03:57,430 --> 01:03:58,658
What’s that?

918
01:03:58,870 --> 01:04:01,304
Travis said not to worry
about that panel.

919
01:04:01,510 --> 01:04:03,182
That’s reassuring.

920
01:04:07,310 --> 01:04:08,948
Hold on.

921
01:04:09,990 --> 01:04:11,309
That was a lot closer.

922
01:04:11,510 --> 01:04:13,865
If we change our position,
they’ll have to start from scratch.

923
01:04:14,070 --> 01:04:18,188
If we change our position, the captain
will have no way of finding us.

924
01:04:20,630 --> 01:04:22,063
I think we’re there.

925
01:04:22,270 --> 01:04:24,579
Bring the docking interface online.

926
01:04:32,350 --> 01:04:34,784
The coaxial ports.

927
01:04:37,710 --> 01:04:40,144
- Open.
- Let’s go.

928
01:04:44,270 --> 01:04:47,387
Where is it? It was right there.

929
01:04:47,790 --> 01:04:50,827
Bank starboard 90 degrees.

930
01:04:54,550 --> 01:04:57,110
There you are.

931
01:04:58,150 --> 01:05:00,266
That’s the upper support radius.

932
01:05:00,470 --> 01:05:02,381
Drop down right below it.

933
01:05:02,590 --> 01:05:04,979
Start a counter clockwise sweep.

934
01:05:12,510 --> 01:05:13,909
A little more.

935
01:05:16,150 --> 01:05:17,378
A little more.

936
01:05:26,390 --> 01:05:28,142
Right there.

937
01:06:08,590 --> 01:06:10,865
Stun seems to work.

938
01:06:13,510 --> 01:06:15,148
Grab on to something.

939
01:06:24,070 --> 01:06:26,300
This is ridiculous.
If we don’t move the ship,

940
01:06:26,510 --> 01:06:29,343
Captain Archer won’t have anything
to look for when he gets back.

941
01:06:29,550 --> 01:06:32,701
We’re going to need that ear of yours.
Move us away five kilometres.

942
01:06:32,950 --> 01:06:35,384
- In what direction?
- Any direction.

943
01:06:41,550 --> 01:06:43,939
This is gonna be easier
than I thought.

944
01:06:44,150 --> 01:06:47,620
It’s okay. We’re getting you
off this thing.

945
01:06:52,990 --> 01:06:55,220
I really don’t wanna have to carry you
out of here.

946
01:06:58,950 --> 01:07:01,066
You okay?

947
01:07:03,990 --> 01:07:06,060
I think he gets the idea.
Give him a hand.

948
01:07:22,750 --> 01:07:24,422
Be quiet.

949
01:07:31,870 --> 01:07:33,701
You tell him, big guy.

950
01:07:34,990 --> 01:07:36,628
Give me the box.

951
01:07:46,990 --> 01:07:48,582
Thanks.

952
01:07:54,870 --> 01:07:57,703
Get to the ship.
I’ll be right behind you.

953
01:08:33,990 --> 01:08:36,550
- Captain?
- It worked, Trip.

954
01:08:36,750 --> 01:08:38,945
- Where are you?
- Still in the central core.

955
01:08:39,150 --> 01:08:41,539
- Get Klaang back to Enterprise.
- What about you, sir?

956
01:08:41,750 --> 01:08:43,706
Get him to the ship.
You can come back for me.

957
01:08:43,910 --> 01:08:45,707
It’s gonna be hard to isolate
your bio-signs,

958
01:08:45,910 --> 01:08:47,866
so stay as far away from the Suliban
as you can.

959
01:08:48,070 --> 01:08:49,867
Believe me, I’ll try.

960
01:09:05,670 --> 01:09:09,549
I don’t particularly like
the way you smell either.

961
01:09:09,750 --> 01:09:12,548
I don’t get it. This is right where
they’re supposed to be.

962
01:09:13,710 --> 01:09:15,189
The charges are getting
closer again.

963
01:09:15,390 --> 01:09:17,426
Another five kilometres, ensign.

964
01:09:17,630 --> 01:09:19,780
At this rate, the captain
will never find us.

965
01:09:20,030 --> 01:09:21,588
Wait a minute,
I think I've got something.

966
01:09:21,790 --> 01:09:23,667
Amplify it.

967
01:09:31,590 --> 01:09:33,660
It’s Commander Tucker.

968
01:09:33,870 --> 01:09:35,223
All I hear is noise.

969
01:09:37,830 --> 01:09:41,220
It’s just a narrow notch
in the midrange.

970
01:09:43,550 --> 01:09:46,860
He says he’s about to ignite
his thruster exhaust.

971
01:09:51,270 --> 01:09:55,502
- Coordinates: 158, mark 13.
- Laid in.

972
01:09:55,710 --> 01:09:57,302
Ahead, 50 kph.

973
01:10:05,550 --> 01:10:07,108
You’re welcome.

974
01:10:07,350 --> 01:10:10,979
- Two kilometres dead ahead.
- Initiate docking procedures.

975
01:10:11,190 --> 01:10:13,829
I’m only picking up two bio-signs.

976
01:10:14,030 --> 01:10:16,624
One Klingon, one human.

977
01:11:42,630 --> 01:11:44,507
Turn this ship around now.

978
01:11:44,750 --> 01:11:47,981
Our mission is to return the Klingon
to his homeworld.

979
01:11:48,190 --> 01:11:50,829
Another rescue attempt
could jeopardise that mission.

980
01:11:51,070 --> 01:11:53,868
The captain specifically told us
to come back for him.

981
01:11:54,110 --> 01:11:57,102
As commanding officer, it’s my job
to interpret the captain’s orders.

982
01:11:57,350 --> 01:11:59,705
I just told you his orders.
What’s there to interpret?

983
01:11:59,950 --> 01:12:02,190
Captain Archer may very well
have told you to return for him later

984
01:12:02,190 --> 01:12:02,781
Captain Archer may very well
have told you to return for him later

985
01:12:02,990 --> 01:12:04,548
because he knew how stubborn
you can be.

986
01:12:04,790 --> 01:12:06,189
What the hell’s that supposed
to mean?

987
01:12:06,430 --> 01:12:07,749
You might have risked Klaang’s life

988
01:12:07,950 --> 01:12:10,259
in a foolish attempt to swing back
and rescue the captain.

989
01:12:10,510 --> 01:12:11,943
I can’t believe this.

990
01:12:14,270 --> 01:12:16,261
The situation must be
analysed logically.

991
01:12:16,470 --> 01:12:18,700
I don’t remember the captain
analysing anything

992
01:12:18,910 --> 01:12:21,299
when he went back for you
on that roof.

993
01:12:21,510 --> 01:12:24,502
That is a specious analogy.

994
01:12:24,710 --> 01:12:26,189
Is it?

995
01:12:37,910 --> 01:12:39,229
You’re wasting your time.

996
01:12:39,670 --> 01:12:41,422
Klaang knows nothing.

997
01:12:43,950 --> 01:12:47,784
It would be unwise to discharge
that weapon in this room.

998
01:12:47,990 --> 01:12:50,026
What is this room?

999
01:12:50,230 --> 01:12:51,583
What goes on here?

1000
01:12:51,790 --> 01:12:56,545
You’ve very curious, Jon.
May I call you "Jon"?

1001
01:12:56,750 --> 01:12:59,901
Am I supposed to be impressed
that you know my name?

1002
01:13:00,110 --> 01:13:04,501
I’ve learned a great deal about you.
Even more than you know.

1003
01:13:04,950 --> 01:13:07,908
Well, I guess you have me
at a disadvantage.

1004
01:13:08,790 --> 01:13:13,500
So why don’t you drop
this invisible man routine...

1005
01:13:14,390 --> 01:13:16,585
...and let me see who I’m talking to.

1006
01:13:16,830 --> 01:13:18,468
Hull planting’s been repolarised.

1007
01:13:18,670 --> 01:13:20,547
Stand by, impulse engines.

1008
01:13:20,750 --> 01:13:22,786
Mr Tucker, status?

1009
01:13:23,030 --> 01:13:25,260
The auto-sequencer’s online,
but annular confinement’s

1010
01:13:25,470 --> 01:13:26,698
still off by two microns.

1011
01:13:26,910 --> 01:13:29,470
- That should suffice.
- Easy for you to say.

1012
01:13:29,710 --> 01:13:31,587
If the Suliban have re-established
their defences,

1013
01:13:31,790 --> 01:13:33,303
we’ll have no other option.

1014
01:13:33,990 --> 01:13:35,582
You wouldn’t have come looking
for Klaang

1015
01:13:35,790 --> 01:13:37,860
if Sarin had told you what she knew.

1016
01:13:38,070 --> 01:13:40,220
That means you’re
no threat to me, Jon.

1017
01:13:40,430 --> 01:13:42,421
But I do need you
to leave this room.

1018
01:13:43,030 --> 01:13:44,429
Now.

1019
01:13:49,230 --> 01:13:53,462
This chameleon thing is pretty fancy.

1020
01:13:55,270 --> 01:13:59,422
Was it payment for pitting the Klingons
against each other?

1021
01:14:00,150 --> 01:14:04,302
Or a trophy from
your Temporal Cold War?

1022
01:14:13,030 --> 01:14:16,420
- I was going to let you go.
- Really?

1023
01:14:16,670 --> 01:14:17,819
Then you obviously don’t know

1024
01:14:18,030 --> 01:14:19,941
as much about me
as you thought you did.

1025
01:14:20,190 --> 01:14:21,669
On the contrary.

1026
01:14:21,870 --> 01:14:24,259
I could have told you what day
you were going to die,

1027
01:14:24,470 --> 01:14:27,223
but I suppose
that’s about to change.

1028
01:14:44,990 --> 01:14:46,343
What’s the matter?

1029
01:14:46,550 --> 01:14:48,984
No genetic tricks to keep you
from getting knocked on your butt?

1030
01:14:49,190 --> 01:14:52,341
What you call tricks,
we call progress.

1031
01:14:52,590 --> 01:14:56,868
Are you aware that your genome
is almost identical to that of an ape?

1032
01:14:57,110 --> 01:15:02,503
The Suliban don’t share humanity’s
patience with natural selection.

1033
01:15:02,710 --> 01:15:05,304
So to speed things up a little...

1034
01:15:05,710 --> 01:15:07,985
...you struck a deal with the devil.

1035
01:15:34,350 --> 01:15:36,068
We have four more
coming up off starboard.

1036
01:15:36,310 --> 01:15:38,346
Can we dock, ensign?

1037
01:15:39,110 --> 01:15:40,828
These aren’t ideal conditions.

1038
01:15:42,230 --> 01:15:45,427
Mr Tucker, we’re going to plan B.

1039
01:16:06,190 --> 01:16:07,145
Now!

1040
01:16:14,190 --> 01:16:16,385
Bridge, we’ve got him.

1041
01:16:17,830 --> 01:16:19,786
Sorry, captain.
We had no other choice.

1042
01:17:17,950 --> 01:17:19,986
Something about
disgracing the empire.

1043
01:17:20,190 --> 01:17:23,023
He says he’s ready to die.

1044
01:18:36,190 --> 01:18:39,068
I’ll take that as a thank-you.

1045
01:18:39,270 --> 01:18:42,660
I don’t think they have a word
for "thank you."

1046
01:18:43,230 --> 01:18:44,709
What did he say?

1047
01:18:44,910 --> 01:18:46,582
You don’t wanna know.

1048
01:18:53,070 --> 01:18:54,139
Come in.

1049
01:18:56,710 --> 01:19:00,669
I’ve just gotten a response to the
message I sent to Admiral Forrest.

1050
01:19:01,670 --> 01:19:04,468
He enjoyed telling
the Vulcan High Command

1051
01:19:04,670 --> 01:19:06,547
about the Suliban we ran into.

1052
01:19:06,990 --> 01:19:10,460
It isn’t every day he gets to be
the one dispensing information.

1053
01:19:11,630 --> 01:19:13,586
I wanted you both
to hear Starfleet’s orders

1054
01:19:13,790 --> 01:19:16,145
before I inform the crew.

1055
01:19:16,350 --> 01:19:17,419
Orders?

1056
01:19:17,630 --> 01:19:20,383
Your people are sending a transport
to pick you up.

1057
01:19:20,750 --> 01:19:22,388
I was under the impression
that Enterprise

1058
01:19:22,590 --> 01:19:24,785
would be taking me back to Earth.

1059
01:19:24,990 --> 01:19:27,663
It would be a little out of our way.

1060
01:19:27,870 --> 01:19:31,624
Admiral Forrest sees no reason
why we shouldn’t keep going.

1061
01:19:32,230 --> 01:19:34,061
Son of a bitch.

1062
01:19:34,270 --> 01:19:37,819
I have a feeling Dr Phlox won’t mind
staying around for a while.

1063
01:19:38,030 --> 01:19:41,147
He’s developing a fondness
for the human endocrine system.

1064
01:19:41,390 --> 01:19:43,221
I’ll get double shifts
on the repair work.

1065
01:19:43,430 --> 01:19:46,103
I think that outer hull’s gonna need
a little patching up.

1066
01:19:46,590 --> 01:19:49,388
Let’s hope that’s the last time
somebody takes a shot at us.

1067
01:19:49,630 --> 01:19:51,348
Let’s hope.

1068
01:19:51,550 --> 01:19:54,860
T’Pol. Would you stick around
for a minute?

1069
01:19:57,630 --> 01:20:00,588
Ever since I can remember,
I've seen...

1070
01:20:01,310 --> 01:20:03,426
...Vulcans as an obstacle.

1071
01:20:03,630 --> 01:20:06,986
Always keeping us from standing
on our own two feet.

1072
01:20:07,230 --> 01:20:10,984
- I understand.
- No, I don’t think you do.

1073
01:20:12,630 --> 01:20:14,222
If I'm gonna pull this off,

1074
01:20:14,430 --> 01:20:17,342
there are a few things
I need to leave behind.

1075
01:20:17,550 --> 01:20:19,347
Things like...

1076
01:20:19,950 --> 01:20:22,703
...preconceptions, holding grudges.

1077
01:20:25,630 --> 01:20:27,621
This mission would have failed
without your help.

1078
01:20:28,390 --> 01:20:29,869
I won’t dispute that.

1079
01:20:32,870 --> 01:20:34,508
I was thinking...

1080
01:20:34,950 --> 01:20:38,704
...a Vulcan science officer
could come in handy.

1081
01:20:38,910 --> 01:20:40,309
But if I asked you to stay,

1082
01:20:40,510 --> 01:20:43,547
it might look like I wasn’t ready
to do this on my own.

1083
01:20:43,910 --> 01:20:46,378
Perhaps you should add pride
to your list.

1084
01:20:46,790 --> 01:20:48,860
Perhaps I should.

1085
01:20:50,470 --> 01:20:53,940
It might be best if I were to contact
my superiors

1086
01:20:54,150 --> 01:20:56,664
and make the request myself.

1087
01:20:56,870 --> 01:20:58,098
With your permission.

1088
01:21:00,030 --> 01:21:01,748
Permission granted.

1089
01:21:13,070 --> 01:21:16,904
I hope nobody is in a big hurry
to get home.

1090
01:21:17,950 --> 01:21:21,067
Starfleet seems to think
that we're ready to begin our mission.

1091
01:21:23,750 --> 01:21:27,902
I understand there's an inhabited
planet a few light-years from here.

1092
01:21:28,110 --> 01:21:29,668
I've detected it, sir.

1093
01:21:29,910 --> 01:21:32,026
Sensors show a nitrogen-sulphide
atmosphere.

1094
01:21:32,270 --> 01:21:34,067
Probably not humanoids.

1095
01:21:34,310 --> 01:21:35,743
That's what we're here to find out.

1096
01:21:36,150 --> 01:21:39,745
Prepare to break orbit
and lay in a course.

1097
01:21:40,990 --> 01:21:44,187
I'm reading an ion storm
on that trajectory, sir.

1098
01:21:44,390 --> 01:21:46,699
Should I go around it?

1099
01:21:47,910 --> 01:21:50,265
We can't be afraid of the wind, ensign.

1100
01:21:52,310 --> 01:21:54,141
Take us to warp 4.

 
 
 
Åñëè âû çàìåòèëè êàêèå-ëèáî îøèáêè íà ñàéòå èëè õîòèòå ÷òî-ëèáî ïîñîâåòîâàòü, ïîðóãàòü, ïîõâàëèòü ïèøèòå ñþäà: Âêîíòàêòå  èëè uriymaster@delightenglish.ru