English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 1-8.

1
00:00:07,077 --> 00:00:09,307
Looks like we're going
about warp 4.5.

2
00:00:09,517 --> 00:00:12,475
Human children have such
fertile imaginations.

3
00:00:12,677 --> 00:00:14,269
Sub-commander.

4
00:00:14,477 --> 00:00:16,547
These were sent by my nephew's
fourth-grade class.

5
00:00:16,757 --> 00:00:19,794
The crew may like to see how excited
folks at home are about our mission.

6
00:00:19,997 --> 00:00:23,751
I'm going to put this one up in Sickbay.
Would you like one for your quarters?

7
00:00:23,957 --> 00:00:27,427
This rendering is crude,
yet surprisingly accurate.

8
00:00:27,637 --> 00:00:29,548
Some of these kids
are pretty talented.

9
00:00:29,757 --> 00:00:31,554
Which one do you want?

10
00:00:31,757 --> 00:00:33,873
This one's nice.

11
00:00:34,077 --> 00:00:37,911
Or maybe you want First Contact.

12
00:00:39,317 --> 00:00:40,716
Or...

13
00:00:41,997 --> 00:00:44,033
...how about this one?

14
00:00:48,317 --> 00:00:50,273
We're dropping out of warp.

15
00:00:53,277 --> 00:00:56,030
For those of you who aren't near a
window, you might wanna find one.

16
00:00:56,237 --> 00:00:59,195
There's something pretty amazing
off starboard.

17
00:01:01,717 --> 00:01:05,107
Senior staff, please report
to the bridge.

18
00:01:05,917 --> 00:01:08,795
I've checked the Vulcan database, sir.
No previous sightings.

19
00:01:09,037 --> 00:01:12,427
- That means we discovered it.
- "Archer's Comet."

20
00:01:13,757 --> 00:01:16,749
- Take us closer, ensign.
- Aye , sir.

21
00:01:29,437 --> 00:01:34,557
It's been a long road
Gettin' from there to here

22
00:01:36,917 --> 00:01:40,193
It's been a long time

23
00:01:40,397 --> 00:01:44,072
But my time is finally near

24
00:01:44,277 --> 00:01:48,350
And I will see my dream
Come alive at last

25
00:01:48,557 --> 00:01:51,355
I will touch the sky

26
00:01:51,557 --> 00:01:55,186
And they're not gonna
Hold me down no more

27
00:01:55,397 --> 00:01:58,275
No, they're not gonna change my mind

28
00:01:58,477 --> 00:02:02,993
'Cause I've got faith of the heart

29
00:02:03,197 --> 00:02:05,995
I'm going where my heart will take me

30
00:02:06,197 --> 00:02:10,588
I've got faith to believe

31
00:02:10,797 --> 00:02:13,265
I can do anything

32
00:02:13,477 --> 00:02:17,789
I've got strength of the soul

33
00:02:17,997 --> 00:02:20,750
And no one's gonna bend or break me

34
00:02:20,957 --> 00:02:26,077
I can reach any star

35
00:02:26,437 --> 00:02:30,032
I've got faith

36
00:02:30,237 --> 00:02:33,786
I've got faith

37
00:02:33,997 --> 00:02:38,593
Faith of the heart

38
00:02:53,437 --> 00:02:55,997
Ever seen anything like that in your
astronomy books?

39
00:02:56,197 --> 00:02:59,269
Wow. That's one big snowball.

40
00:03:00,597 --> 00:03:03,065
The diameter is 82.6 kilometres.

41
00:03:03,317 --> 00:03:06,115
I always wanted to chase a comet.

42
00:03:06,317 --> 00:03:08,672
Maybe we should spend a few days
following this one.

43
00:03:08,877 --> 00:03:11,994
Vulcan and human scientists have
researched hundreds of comets.

44
00:03:12,197 --> 00:03:14,506
They've proven to be little more than
rock and ice.

45
00:03:14,757 --> 00:03:19,877
Except, this one's bigger than any
comet humans have ever seen.

46
00:03:20,077 --> 00:03:22,637
That's gotta be worth a look.

47
00:03:22,837 --> 00:03:24,873
- Stay with it, Travis.
- Aye, sir.

48
00:04:05,677 --> 00:04:07,793
Milk, cold.

49
00:04:10,597 --> 00:04:13,111
- Catching up on your reading?
- I came for tea.

50
00:04:13,317 --> 00:04:14,989
Stay away from the
Zariphean blend,

51
00:04:15,197 --> 00:04:17,665
unless you wanna stay up
for the next three days.

52
00:04:17,877 --> 00:04:20,675
Caffeine has little effect
on Vulcan physiology.

53
00:04:20,877 --> 00:04:23,345
Green tea, hot.

54
00:04:28,557 --> 00:04:31,117
You want to join me?
I could use the company.

55
00:04:31,317 --> 00:04:33,956
- I'm very tired.
- Tell me about it.

56
00:04:34,157 --> 00:04:37,229
Put out about 100 fires in Engineering
this afternoon and missed dinner.

57
00:04:37,437 --> 00:04:40,031
Then somebody told me chef made
a pecan pie,

58
00:04:40,237 --> 00:04:41,750
and suddenly my life brightened.

59
00:04:41,957 --> 00:04:44,676
It's been my favourite
since I was a kid.

60
00:04:46,157 --> 00:04:48,352
- Care for a bite?
- No, thank you.

61
00:04:48,557 --> 00:04:50,548
- It's delicious.
- It's mostly sugar.

62
00:04:50,997 --> 00:04:53,716
What, Vulcans don't have
a sweet tooth?

63
00:04:56,037 --> 00:04:59,666
It may not be good for the body,
but it sure is good for the soul.

64
00:05:05,597 --> 00:05:07,747
I feel better already.

65
00:05:09,837 --> 00:05:12,271
Must be a real page-turner.

66
00:05:15,877 --> 00:05:18,391
You all right?

67
00:05:19,557 --> 00:05:21,752
I'm fine, commander.

68
00:05:21,957 --> 00:05:24,391
Good night.

69
00:05:25,317 --> 00:05:27,308
Sweet dreams.

70
00:05:34,117 --> 00:05:37,348
- Eisilium?
- It's an extremely rare mineral.

71
00:05:37,557 --> 00:05:40,196
This comet appears to contain large
quantities of it.

72
00:05:40,397 --> 00:05:41,910
I've never heard of eisilium.

73
00:05:42,117 --> 00:05:43,994
Vulcan chemists have only obtained
small amounts.

74
00:05:44,237 --> 00:05:46,876
They've never been able to study it
in detail.

75
00:05:47,077 --> 00:05:48,396
This could be your chance.

76
00:05:48,597 --> 00:05:50,349
Can we collect a sample
with the transporter?

77
00:05:50,597 --> 00:05:54,272
Most of the eisilium deposits are at
least 20 metres beneath the crust.

78
00:05:54,477 --> 00:05:58,106
- That's too deep to get a lock.
- We've got the portable drilling rig, sir.

79
00:05:58,317 --> 00:06:01,946
The comet's certainly big enough
to land on. We could take a shuttlepod.

80
00:06:02,437 --> 00:06:04,746
I'd advise setting down near
one of the two poles.

81
00:06:04,957 --> 00:06:08,313
If you're out of direct sunlight,
the surface ice will be more stable.

82
00:06:08,957 --> 00:06:11,710
- How long would you need?
- Shouldn't take more than four hours.

83
00:06:12,157 --> 00:06:14,068
You up for a little comet-walk?

84
00:06:15,717 --> 00:06:19,153
- By all means.
- Get started.

85
00:06:21,757 --> 00:06:25,466
Captain, I'm detecting a vessel
closing on our position.

86
00:06:26,317 --> 00:06:28,592
It's Vulcan.

87
00:06:29,477 --> 00:06:31,354
The starship Ti'Mur.

88
00:06:31,557 --> 00:06:33,752
Hail them.

89
00:06:35,797 --> 00:06:38,391
This is Captain Jonathan Archer
of the starship Enterprise.

90
00:06:38,797 --> 00:06:42,107
- I'm Captain Vanik.
- Pleased to meet you.

91
00:06:42,437 --> 00:06:45,793
You're a long way from Earth, captain.
Are you lost?

92
00:06:47,157 --> 00:06:50,513
Not at all. Just taking a look
at this comet.

93
00:06:50,957 --> 00:06:55,792
Our sensors detected it two days ago.
We also decided to investigate.

94
00:06:56,597 --> 00:06:58,155
Really?

95
00:06:58,837 --> 00:07:00,907
My science officer tells me
that Vulcans

96
00:07:01,157 --> 00:07:02,556
aren't very interested in comets.

97
00:07:03,037 --> 00:07:06,507
Actually, it's your interest in the
comet we're investigating.

98
00:07:08,117 --> 00:07:12,315
We plan to send a drilling team to
the surface to collect core samples.

99
00:07:12,557 --> 00:07:13,990
You're welcome to participate.

100
00:07:14,197 --> 00:07:17,792
If you have no objection,
we'd like to remain here and observe.

101
00:07:18,917 --> 00:07:21,385
Stay as long as you want.

102
00:07:24,677 --> 00:07:26,827
T'Pol.

103
00:07:35,077 --> 00:07:38,956
I'd love to know what they're really
doing here.

104
00:07:39,197 --> 00:07:42,872
You don't find anything strange
about them suddenly showing up?

105
00:07:43,317 --> 00:07:46,912
- Perhaps they're simply curious.
- Curious?

106
00:07:47,437 --> 00:07:49,951
That doesn't sound very
Vulcan to me.

107
00:07:50,717 --> 00:07:53,868
This isn't the first time we've caught
them lurking around.

108
00:07:54,077 --> 00:07:56,796
Remember three weeks ago,
the planetary nebula?

109
00:07:56,997 --> 00:07:59,511
That was nothing more
than a survey ship.

110
00:07:59,717 --> 00:08:01,708
So why didn't they respond
to our hails?

111
00:08:01,957 --> 00:08:04,676
Why'd they go to warp when we
headed toward them?

112
00:08:04,877 --> 00:08:08,028
I'm starting to get the feeling they're
looking over our shoulder

113
00:08:08,237 --> 00:08:11,786
- a little too often.
- That seems unlikely.

114
00:08:11,997 --> 00:08:13,749
We'll see.

115
00:08:13,957 --> 00:08:15,629
Fine.

116
00:08:15,837 --> 00:08:19,591
If Vanik is the kind of guy
who likes to watch...

117
00:08:21,077 --> 00:08:23,352
...let him.

118
00:08:35,997 --> 00:08:38,033
I've never stood on a comet before.

119
00:08:38,277 --> 00:08:41,713
- Has anyone?
- Good question.

120
00:08:41,917 --> 00:08:44,192
I've only seen snow twice in my life.

121
00:08:44,437 --> 00:08:46,712
Then it's only fitting that we
commemorate the occasion.

122
00:08:46,917 --> 00:08:50,068
- You mean plant a flag?
- No, too predictable.

123
00:08:50,277 --> 00:08:51,505
Snowball fight?

124
00:08:52,277 --> 00:08:55,314
EV suits would take all the fun
out of that.

125
00:08:56,117 --> 00:08:59,792
We'll just have to see how the spirit
moves us when we get there.

126
00:09:36,117 --> 00:09:40,668
- Commander, you wanted to see me?
- Take a look at something, will you?

127
00:09:40,877 --> 00:09:42,390
I've been running diagnostics

128
00:09:42,597 --> 00:09:45,316
and I found some kind of power surge
in the transceiver array.

129
00:09:45,517 --> 00:09:48,077
Looks like an encrypted transmission.

130
00:09:53,477 --> 00:09:55,945
It came from the Vulcan ship.

131
00:09:56,157 --> 00:09:57,954
Who was it sent to?

132
00:10:01,437 --> 00:10:03,234
You're sure this was sent
to her quarters?

133
00:10:03,437 --> 00:10:05,314
I wish I wasn't.

134
00:10:05,517 --> 00:10:08,077
Did she say anything to you
about it?

135
00:10:08,277 --> 00:10:12,395
Not a word. We had an agreement.

136
00:10:13,077 --> 00:10:15,875
She promised not to speak to the
Vulcans without telling me.

137
00:10:16,797 --> 00:10:19,834
Looks like she's having some trouble
keeping her promises.

138
00:10:20,477 --> 00:10:22,707
Should I have Hoshi decrypt it?

139
00:10:26,357 --> 00:10:28,666
Tell her it's top priority.

140
00:10:37,117 --> 00:10:39,551
Whenever you're ready, captain.

141
00:10:39,757 --> 00:10:43,432
You sure you want me here for this?
I've got a lot of work to do.

142
00:10:43,637 --> 00:10:47,232
Stay put, commander.
This is important.

143
00:10:51,557 --> 00:10:53,787
Start the recording.

144
00:10:55,637 --> 00:10:58,310
To the students of Ms Malvin's
fourth-grade class

145
00:10:58,517 --> 00:11:04,467
at the Worley Elementary School
in Kenmare, County Kerry, Ireland.

146
00:11:04,677 --> 00:11:08,465
This is Captain Archer aboard
the starship Enterprise.

147
00:11:08,677 --> 00:11:14,070
On behalf of the entire crew, I'd like
to thank you for your transmission.

148
00:11:14,277 --> 00:11:18,270
We all got a real kick out of your
drawings and letters.

149
00:11:18,477 --> 00:11:20,672
You asked a lot of interesting
questions.

150
00:11:20,877 --> 00:11:23,596
I wish we had time to answer all
of them, but if we did that,

151
00:11:23,797 --> 00:11:25,753
we wouldn't get much
exploring done.

152
00:11:25,997 --> 00:11:30,275
So I've selected a few, and hopefully
our answers will give you

153
00:11:30,477 --> 00:11:34,072
a better idea of what life
is like out here.

154
00:11:35,197 --> 00:11:39,634
Liam Brennan asks,
"What do you eat?"

155
00:11:39,837 --> 00:11:43,034
For the most part,
the same things you eat at home.

156
00:11:43,237 --> 00:11:47,116
Our chef can make anything from
a peanut butter and jelly sandwich,

157
00:11:47,317 --> 00:11:50,627
to turkey with all the trimmings.

158
00:11:50,837 --> 00:11:53,476
We have a
hydroponics greenhouse onboard

159
00:11:53,677 --> 00:11:55,030
where we grow fruits
and vegetables,

160
00:11:55,237 --> 00:12:00,675
and we can also replicate certain foods
with our protein resequencer.

161
00:12:02,357 --> 00:12:05,872
Here's one from Geoff Miles.

162
00:12:06,757 --> 00:12:08,588
"Is dating allowed on Enterprise?"

163
00:12:08,797 --> 00:12:14,986
Well, it's not discouraged, but there
isn't a lot of privacy on a starship.

164
00:12:15,197 --> 00:12:17,586
Most of our crew share quarters
with at least one other person,

165
00:12:17,797 --> 00:12:23,030
so it wouldn't...exactly be practical.

166
00:12:23,717 --> 00:12:27,995
But if two crewmembers decide
that they really like each other,

167
00:12:28,197 --> 00:12:31,746
there are a lot of places they can go
to look at the stars.

168
00:12:32,757 --> 00:12:37,228
Chloe O'Shannon wants to know,
"How do we talk to aliens?"

169
00:12:37,437 --> 00:12:40,349
I think I'll give that one to my
communications officer,

170
00:12:40,557 --> 00:12:43,025
Ensign Hoshi Sato.

171
00:12:44,157 --> 00:12:46,955
Well, Chloe, that's a very
good question.

172
00:12:47,157 --> 00:12:49,717
We use a device called
the universal translator.

173
00:12:49,917 --> 00:12:52,556
It's like an alien dictionary
with hundreds of languages

174
00:12:52,757 --> 00:12:56,955
programmed into it, and it can learn
new languages very quickly...

175
00:12:57,637 --> 00:13:00,197
...but it doesn't always work,
and when that happens,

176
00:13:00,397 --> 00:13:02,069
it's up to me to try to translate.

177
00:13:02,277 --> 00:13:05,155
I'm sure I don't have to tell you it can
be really hard sometimes.

178
00:13:05,357 --> 00:13:08,349
One wrong word can mean
the difference between saying:

179
00:13:08,557 --> 00:13:11,276
"Take my hand" or "Take my life."

180
00:13:11,477 --> 00:13:13,911
So far, I have managed
to do pretty well.

181
00:13:14,117 --> 00:13:15,709
Thanks, Hoshi.

182
00:13:15,957 --> 00:13:18,551
Here's one from Molly McCook.

183
00:13:19,437 --> 00:13:22,076
"When you flush the toilet,
where does it go?"

184
00:13:22,597 --> 00:13:25,589
That sounds like an engineering
question.

185
00:13:25,837 --> 00:13:29,989
So we'll ask Commander Charles
Tucker, our chief engineer.

186
00:13:31,917 --> 00:13:33,873
Trip.

187
00:13:34,077 --> 00:13:36,386
Pause it, will you?

188
00:13:37,717 --> 00:13:40,470
A poop question, sir?

189
00:13:40,677 --> 00:13:43,237
Can't I talk about the warp reactor
or the transporter?

190
00:13:43,437 --> 00:13:45,826
It's a perfectly valid question.

191
00:13:52,237 --> 00:13:54,114
The first thing you've
gotta understand is

192
00:13:54,317 --> 00:13:57,150
we recycle pretty much everything
on a starship.

193
00:13:57,357 --> 00:13:59,996
That includes...waste.

194
00:14:00,597 --> 00:14:03,157
And the first thing that happens
to the waste

195
00:14:03,357 --> 00:14:08,909
is it gets processed through a machine
called a bio-matter resequencer.

196
00:14:09,117 --> 00:14:11,915
Then it gets broken down into...

197
00:14:12,717 --> 00:14:14,309
Hold on.

198
00:14:15,437 --> 00:14:18,270
They're gonna think
I'm the sanitation engineer.

199
00:14:18,477 --> 00:14:20,911
You're doing fine.

200
00:14:23,597 --> 00:14:27,033
So the waste is broken down
into little molecules.

201
00:14:27,237 --> 00:14:31,150
They get transformed into any number
of things we can use on the ship.

202
00:14:31,357 --> 00:14:35,748
Cargo containers, insulation, boots.

203
00:14:36,957 --> 00:14:38,913
You name it.

204
00:14:40,557 --> 00:14:43,071
Very enlightening, commander.

205
00:14:45,077 --> 00:14:49,593
Gabrielle Witty wants to know if germs
can live in space.

206
00:14:50,517 --> 00:14:53,315
I believe I can answer that, captain.

207
00:14:54,317 --> 00:14:58,515
Hello, children. I'm Dr Phlox,
the ship's physician.

208
00:14:58,717 --> 00:15:01,629
I'm from a system called
Denobula Triaxa,

209
00:15:01,837 --> 00:15:05,625
and I feel very honoured to be
part of this important mission.

210
00:15:05,837 --> 00:15:07,589
Germs.

211
00:15:07,797 --> 00:15:10,436
They may be tiny, but they are among
the most resilient organisms

212
00:15:10,637 --> 00:15:13,310
known to medical science.
They can survive almost anywhere,

213
00:15:13,517 --> 00:15:15,747
on your kitchen counter,
under your fingernail,

214
00:15:16,197 --> 00:15:17,630
in the vacuum of space.

215
00:15:17,837 --> 00:15:21,955
Over 200 million space-dwelling
microbes have been catalogued.

216
00:15:22,157 --> 00:15:25,991
One of the most virulent species lives
inside grains of interstellar dust.

217
00:15:26,197 --> 00:15:28,153
Polycocyx astris.

218
00:15:28,357 --> 00:15:31,508
They can drift in a dormant state
for millions of years

219
00:15:31,717 --> 00:15:34,868
and still cause a nasty cold.

220
00:15:35,157 --> 00:15:40,709
I once discovered a peculiar colony
of spores on a hull of--

221
00:15:40,917 --> 00:15:43,750
Thank you, doctor. Fascinating.

222
00:15:43,957 --> 00:15:48,269
I think we've taken up enough
of Ms Malvin's classroom time.

223
00:15:48,477 --> 00:15:52,755
By the way, we've included some
pictures of a comet we're studying.

224
00:15:52,957 --> 00:15:54,549
We think it might be the biggest one

225
00:15:54,757 --> 00:15:57,829
ever discovered by humans
or Vulcans.

226
00:15:58,037 --> 00:16:00,232
That's what so exciting about being
on Enterprise.

227
00:16:00,437 --> 00:16:03,349
You never know what you're
gonna find next.

228
00:16:04,997 --> 00:16:06,794
We miss Earth.

229
00:16:06,997 --> 00:16:11,229
But hearing from you makes us all feel
a little closer to home.

230
00:16:11,437 --> 00:16:14,474
Captain Archer, out.

231
00:16:17,597 --> 00:16:18,825
How'd it go?

232
00:16:23,757 --> 00:16:26,908
The beauty of ice is that it records
everything like a blank page.

233
00:16:27,117 --> 00:16:31,554
The farther down you drill,
the farther back in time you go.

234
00:16:32,917 --> 00:16:35,147
- Lieutenant.
- Yes?

235
00:16:35,357 --> 00:16:37,348
What do you think?

236
00:16:43,397 --> 00:16:45,547
Hand me the plasma torch.

237
00:17:03,317 --> 00:17:06,309
- Archer to Lieutenant Reed.
- Go ahead, sir.

238
00:17:06,517 --> 00:17:09,190
- How are you doing, Malcolm?
- We're just about to set the charges.

239
00:17:09,437 --> 00:17:10,756
I'm sure I don't need to remind you

240
00:17:10,957 --> 00:17:13,471
- we're being observed.
- No, sir.

241
00:17:13,677 --> 00:17:15,907
We want this to go as smoothly
as possible.

242
00:17:16,157 --> 00:17:18,387
- Make a good impression.
- Right.

243
00:17:18,597 --> 00:17:21,475
So tell me, who's the sculptor?

244
00:17:23,477 --> 00:17:25,069
It won't be there for long, sir.

245
00:17:26,517 --> 00:17:28,075
Archer out.

246
00:17:32,437 --> 00:17:34,314
- Any luck?
- Sorry it took so long.

247
00:17:34,517 --> 00:17:36,109
The code was pretty complex.

248
00:17:36,317 --> 00:17:37,955
- What's it say?
- It's in Vulcan.

249
00:17:38,157 --> 00:17:40,796
You'll have to run it through
the translation matrix.

250
00:17:40,997 --> 00:17:44,672
- You didn't read it?
- I didn't feel it'd be right.

251
00:17:45,397 --> 00:17:47,467
Thanks.

252
00:18:05,117 --> 00:18:07,233
Come in.

253
00:18:08,237 --> 00:18:11,627
Well, we decrypted the message.

254
00:18:11,837 --> 00:18:13,555
And?

255
00:18:13,757 --> 00:18:18,547
It's not exactly what we expected.
It's a letter.

256
00:18:18,797 --> 00:18:22,028
- What did it say?
- It's personal.

257
00:18:22,237 --> 00:18:25,786
- What do you mean?
- Very personal.

258
00:18:26,437 --> 00:18:28,997
You could order me to tell you,
but you wouldn't be happy if I did.

259
00:18:29,197 --> 00:18:31,950
- Why the hell was it encrypted?
- That's what I wanna know.

260
00:18:32,157 --> 00:18:34,466
Maybe Vulcans encrypt all their
personal letters.

261
00:18:34,677 --> 00:18:38,147
All they had to do was send it through
regular channels, mark it personal,

262
00:18:38,357 --> 00:18:41,474
and we'd have left it alone.
But no, they had to encrypt it,

263
00:18:41,677 --> 00:18:43,349
force me to start snooping.

264
00:18:43,757 --> 00:18:46,954
I feel like I got caught with my hand
in the cookie jar.

265
00:18:47,157 --> 00:18:49,432
Let it go, Trip.

266
00:18:50,077 --> 00:18:54,992
- Come on, it was an honest mistake.
- I can't let it go.

267
00:18:56,917 --> 00:18:58,794
I gotta tell her.

268
00:18:58,997 --> 00:19:02,785
- How's that gonna help?
- It's the right thing to do.

269
00:19:02,997 --> 00:19:07,070
At least I'll be able to look her
in the eye without feeling guilty.

270
00:19:08,677 --> 00:19:11,145
You're a good man.

271
00:19:13,877 --> 00:19:16,835
You might wanna take a phase pistol
with you.

272
00:19:17,077 --> 00:19:19,307
I might need one.

273
00:19:30,117 --> 00:19:32,153
Got a minute?

274
00:19:33,397 --> 00:19:35,228
In private?

275
00:19:35,437 --> 00:19:37,587
Excuse us, crewman.

276
00:19:42,717 --> 00:19:44,196
Did you ever--?

277
00:19:46,517 --> 00:19:50,749
Did you ever do anything totally
by mistake that...

278
00:19:51,437 --> 00:19:53,029
...you weren't very proud of?

279
00:19:54,317 --> 00:19:56,353
No.

280
00:19:58,117 --> 00:20:02,668
Did you ever come across something
that you thought was one thing,

281
00:20:02,877 --> 00:20:06,790
so you reacted in a certain way,
but then it turned out

282
00:20:06,997 --> 00:20:10,512
- to be something completely different?
- Your point, commander?

283
00:20:12,877 --> 00:20:16,108
I found out about your message
from the Vulcan ship.

284
00:20:18,077 --> 00:20:19,715
It was a personal matter.

285
00:20:19,957 --> 00:20:21,993
Why wasn't it sent through normal
Starfleet channels?

286
00:20:22,197 --> 00:20:25,075
That takes time.
The letter was important.

287
00:20:25,277 --> 00:20:27,745
So they sent it in code?

288
00:20:28,317 --> 00:20:32,230
Do you have any idea how suspicious
that looked?

289
00:20:33,117 --> 00:20:35,347
You read my letter?

290
00:20:35,557 --> 00:20:37,991
Believe me, I don't feel very good
about it.

291
00:20:38,557 --> 00:20:41,867
I have more letters in my quarters.
Would you like to read those as well?

292
00:20:43,917 --> 00:20:46,226
I'm trying to apologize here.

293
00:20:46,437 --> 00:20:49,031
- Archer to T'Pol.
- Yes, captain.

294
00:20:49,237 --> 00:20:51,626
Please report to my Ready Room.

295
00:20:53,437 --> 00:20:56,952
- Has anyone else read the letter?
- No.

296
00:20:58,637 --> 00:21:00,832
I'd appreciate it
if you wouldn't mention it.

297
00:21:01,357 --> 00:21:03,234
I won't. I promise.

298
00:21:09,437 --> 00:21:12,509
I thought I'd invite Captain Vanik
for a visit.

299
00:21:12,717 --> 00:21:15,151
If he's so interested in how
we do things,

300
00:21:15,357 --> 00:21:17,587
he might as well come see
for himself.

301
00:21:17,797 --> 00:21:21,506
Once he realizes we're not gonna
blow up the galaxy,

302
00:21:21,717 --> 00:21:23,787
maybe he'll leave us alone.

303
00:21:24,037 --> 00:21:26,676
I'm sure he'll appreciate the gesture.

304
00:21:26,877 --> 00:21:28,833
Dinner's a good way
to break the ice.

305
00:21:29,037 --> 00:21:32,552
I was hoping you might give chef
some menu suggestions.

306
00:21:32,757 --> 00:21:36,306
- Certainly.
- A little food, a little wine...

307
00:21:36,837 --> 00:21:39,909
- Vulcans don't drink wine.
- You know what I mean.

308
00:21:40,117 --> 00:21:43,553
Just help me make him go away.

309
00:21:47,637 --> 00:21:51,266
- When did these symptoms begin?
- Two days ago.

310
00:21:51,477 --> 00:21:53,035
Perhaps you slept
in an awkward position.

311
00:21:53,237 --> 00:21:55,387
I haven't slept.

312
00:21:55,957 --> 00:21:57,834
For two days?

313
00:21:58,037 --> 00:22:00,028
Something on your mind?

314
00:22:01,397 --> 00:22:04,070
It appears to be a tension headache.

315
00:22:04,837 --> 00:22:08,352
You know, anything said between us
is strictly confidential.

316
00:22:08,557 --> 00:22:11,708
Would you like to talk about
what's troubling you?

317
00:22:11,917 --> 00:22:13,589
No.

318
00:22:13,837 --> 00:22:16,795
I don't know if there's anyone on this
ship you'd feel comfortable talking to,

319
00:22:16,997 --> 00:22:18,316
but if there is, it might feel good

320
00:22:18,517 --> 00:22:21,111
to get whatever's bothering
you out in the open.

321
00:22:27,477 --> 00:22:29,468
This is a simple analgesic.

322
00:22:29,677 --> 00:22:33,272
I can give you something later to help
you sleep this evening, if you'd like.

323
00:22:34,717 --> 00:22:36,708
Thank you, doctor.

324
00:23:13,757 --> 00:23:16,225
The ears are a nice touch.

325
00:23:16,437 --> 00:23:18,587
I thought so.

326
00:23:19,517 --> 00:23:21,348
We should get out more often.

327
00:23:21,557 --> 00:23:23,309
Don't get too comfortable.

328
00:23:23,517 --> 00:23:26,429
This landscape is about to change.

329
00:23:28,117 --> 00:23:30,312
- Reed to Enterprise.
- Go ahead.

330
00:23:30,517 --> 00:23:33,509
- Charges are set.
- Stand by.

331
00:23:34,637 --> 00:23:37,515
Inform the Vulcans we're about
to make a very loud noise.

332
00:23:37,757 --> 00:23:39,156
Aye, sir.

333
00:23:40,477 --> 00:23:42,547
- Archer to Reed.
- Yes, captain.

334
00:23:42,757 --> 00:23:45,715
- Blast away.
- Understood.

335
00:24:05,877 --> 00:24:07,469
Impressive.

336
00:24:09,237 --> 00:24:11,990
I was hoping for a little
more symmetry.

337
00:24:12,197 --> 00:24:14,108
I'll get the drill.

338
00:24:28,237 --> 00:24:31,627
If I'm not mistaken,
you're flying a Surak-class ship.

339
00:24:31,837 --> 00:24:33,953
You're not mistaken.

340
00:24:34,157 --> 00:24:37,433
You can get her up to what,
6, 6.5?

341
00:24:37,637 --> 00:24:38,865
Six-point-five.

342
00:24:39,077 --> 00:24:41,193
I'd love to get a look inside
those nacelles.

343
00:24:41,397 --> 00:24:44,309
Our warp systems are classified.

344
00:24:48,357 --> 00:24:53,795
A few years back, I was a guest
aboard a Maymora-class ship.

345
00:24:53,997 --> 00:24:56,955
The Yarahla. Captain Tok.
Do you know him?

346
00:24:57,157 --> 00:24:59,148
- Not personally.
- Oh.

347
00:24:59,357 --> 00:25:01,996
We made a run
to a dark-matter nebula.

348
00:25:02,197 --> 00:25:04,506
I helped set up
the graviton telescope.

349
00:25:04,717 --> 00:25:06,275
Most fun I've ever had
on a space walk.

350
00:25:06,477 --> 00:25:08,308
Those Vulcan EV suits
are something else,

351
00:25:08,517 --> 00:25:11,668
Like you're flying around inside
your own little starship.

352
00:25:11,877 --> 00:25:14,232
You're easily impressed.

353
00:25:22,237 --> 00:25:24,797
Something wrong
with your Pok Tar?

354
00:25:24,997 --> 00:25:26,271
No.

355
00:25:28,477 --> 00:25:33,028
If it's not to your liking, I'm sure our
chef can prepare you something else.

356
00:25:33,277 --> 00:25:35,666
I've already eaten.

357
00:25:36,437 --> 00:25:38,314
Hope you saved room for dessert.

358
00:25:48,637 --> 00:25:53,791
After dinner...I thought you might
like to take a look around.

359
00:25:53,997 --> 00:25:58,787
Enterprise may not be Surak-class,
but she's quite a ship.

360
00:25:58,997 --> 00:26:01,272
Perhaps another time.

361
00:26:02,757 --> 00:26:05,510
- Tea?
- I only drink water.

362
00:26:07,757 --> 00:26:09,190
You know...

363
00:26:09,757 --> 00:26:13,875
...for people who claim to not be
explorers, you sure do get around.

364
00:26:14,077 --> 00:26:16,750
I hope our presence here
is not proving inconvenient.

365
00:26:16,957 --> 00:26:21,155
On the contrary. It's nice to know
no matter how big the universe is,

366
00:26:21,357 --> 00:26:24,235
there's always a Vulcan ship nearby.

367
00:26:26,837 --> 00:26:32,116
- So, captain, tell us about yourself.
- Excuse me?

368
00:26:32,357 --> 00:26:35,429
On Earth, it's customary to exchange
personal information

369
00:26:35,637 --> 00:26:37,434
with someone you've just met.

370
00:26:37,677 --> 00:26:41,306
We have this peculiar habit
of actually talking during meals.

371
00:26:41,517 --> 00:26:43,633
I've noticed.

372
00:26:44,637 --> 00:26:46,992
What would you like to know?

373
00:26:47,197 --> 00:26:49,552
I don't know. Where were you born?

374
00:26:49,757 --> 00:26:53,796
How long have you been captain?
Any hobbies?

375
00:26:54,237 --> 00:26:57,309
I've served in the Vulcan space
program for 76 years,

376
00:26:57,517 --> 00:26:59,633
fifteen of those commanding
the Ti'Mur.

377
00:26:59,877 --> 00:27:04,473
I believe this is Captain Vanik's first
visit aboard an Earth vessel.

378
00:27:05,277 --> 00:27:10,032
We'd be happy to answer any
questions you might have.

379
00:27:10,237 --> 00:27:14,992
I have none. Humans have never held
much interest for me.

380
00:27:20,997 --> 00:27:22,316
Well...

381
00:27:23,037 --> 00:27:26,393
...where did the time go?
Seems like you just got here.

382
00:27:26,797 --> 00:27:28,708
I'm sure you're eager to get back
to your ship,

383
00:27:28,917 --> 00:27:31,636
so I'll trouble you with just
one last question.

384
00:27:32,317 --> 00:27:34,831
How long do you plan
on spying on us?

385
00:27:35,557 --> 00:27:41,553
If we were spying, captain, you would
have never detected our presence.

386
00:27:41,797 --> 00:27:46,188
Your inexperience and your arrogance
are your enemies, not us.

387
00:27:52,477 --> 00:27:54,945
Please show Captain Vanik
to the launch bay.

388
00:28:06,957 --> 00:28:09,232
What'd he say?

389
00:28:22,117 --> 00:28:24,870
Captain, you should take
a look at this.

390
00:28:41,557 --> 00:28:43,275
Archer to Lieutenant Reed.

391
00:28:43,477 --> 00:28:45,593
- Go ahead, sir.
- How's it going?

392
00:28:45,797 --> 00:28:49,073
We hit a layer of magnesite and
cracked a drill bit, but we've replaced it.

393
00:28:49,277 --> 00:28:51,745
- You may wanna pick up the pace.
- Sir?

394
00:28:51,957 --> 00:28:55,711
The comet's rotational axis shifted
when you set off those charges.

395
00:28:55,917 --> 00:29:00,593
In about two hours, the shuttlepod
will be facing the star.

396
00:29:00,837 --> 00:29:03,032
The temperature will shoot up
by a couple hundred degrees.

397
00:29:03,237 --> 00:29:04,750
I want you out of there before then.

398
00:29:04,997 --> 00:29:08,069
- We'll be done with time to spare, sir.
- Be sure you are.

399
00:29:08,277 --> 00:29:09,756
Archer out.

400
00:29:15,837 --> 00:29:17,509
Come in.

401
00:29:19,357 --> 00:29:21,348
You decide to tell me
what Vanik said?

402
00:29:21,997 --> 00:29:23,794
Please, sit down.

403
00:29:26,837 --> 00:29:29,397
I've never seen your quarters before.

404
00:29:29,597 --> 00:29:31,030
Cosy.

405
00:29:32,717 --> 00:29:35,436
You know you're not supposed to
have an open flame on the ship.

406
00:29:35,637 --> 00:29:37,673
I was given permission
from the captain.

407
00:29:37,877 --> 00:29:39,276
They're for meditation.

408
00:29:41,517 --> 00:29:44,031
So, what can I do for you?

409
00:29:44,637 --> 00:29:48,789
Dr Phlox believes that it might help
if I was to discuss my problem

410
00:29:48,997 --> 00:29:52,353
with someone I felt comfortable
confiding in.

411
00:29:52,557 --> 00:29:54,991
You wanna talk to me?

412
00:29:57,597 --> 00:30:02,113
Well, I'm not sure I'm gonna
be much help.

413
00:30:02,317 --> 00:30:04,387
I mean, I've only been in three
relationships,

414
00:30:04,597 --> 00:30:06,667
and they all went bust.

415
00:30:06,877 --> 00:30:09,550
Are you sure you wouldn't rather
talk to Hoshi or Ensign Kimball?

416
00:30:09,757 --> 00:30:12,874
- She's married.
- You were far from my first choice.

417
00:30:13,597 --> 00:30:15,235
But speaking with someone else

418
00:30:15,477 --> 00:30:17,832
would mean more people knowing
about my situation.

419
00:30:19,877 --> 00:30:23,108
I'll do anything I can.
What's your problem?

420
00:30:23,317 --> 00:30:25,831
- You read the letter.
- Yes.

421
00:30:26,037 --> 00:30:29,393
Then you know that unless I leave
Enterprise immediately,

422
00:30:29,597 --> 00:30:31,553
my wedding plans will be cancelled.

423
00:30:33,517 --> 00:30:35,951
- Have you talked to...?
- Koss.

424
00:30:36,157 --> 00:30:38,227
Have you talked to Koss
about all this?

425
00:30:38,437 --> 00:30:40,871
We haven't spoken in many years.

426
00:30:41,077 --> 00:30:44,069
Marriages on Vulcan are arranged
during childhood.

427
00:30:44,277 --> 00:30:47,189
I've only met Koss four times.

428
00:30:47,717 --> 00:30:50,151
How can you be in love with a guy
you've only met four times?

429
00:30:50,397 --> 00:30:54,106
It's assumed that we'd eventually
develop an affection for one another.

430
00:30:55,757 --> 00:30:58,715
So his parents send you
an ultimatum?

431
00:30:58,917 --> 00:31:01,715
- He doesn't have a say?
- His parents planned the union.

432
00:31:01,917 --> 00:31:04,226
It's their decision.

433
00:31:04,437 --> 00:31:05,711
Boy.

434
00:31:06,317 --> 00:31:09,309
Where I come from, arranged
marriages went out with slavery.

435
00:31:09,517 --> 00:31:13,271
Are you going to give me advice
or criticize my people's tradition?

436
00:31:13,477 --> 00:31:16,913
I'm still fuzzy on why they threatened
to call it off in the first place.

437
00:31:17,157 --> 00:31:20,308
The ceremony was supposed
to take place next week.

438
00:31:20,517 --> 00:31:22,269
When I decided to remain
on Enterprise,

439
00:31:22,477 --> 00:31:24,149
I requested a postponement.

440
00:31:24,357 --> 00:31:26,917
Koss' parents were insulted
that I would put off our plans

441
00:31:27,117 --> 00:31:29,756
to serve on a human vessel.

442
00:31:30,637 --> 00:31:32,229
Well, Vanik can take you home.

443
00:31:32,437 --> 00:31:34,746
Why don't you go marry Koss,
then come back?

444
00:31:34,997 --> 00:31:37,431
It's customary for a husband and wife
to reside together

445
00:31:37,637 --> 00:31:39,753
for at least one Vulcan year.

446
00:31:39,957 --> 00:31:42,232
- Maybe he can come to Enterprise.
- He's an architect.

447
00:31:42,437 --> 00:31:45,907
It would be illogical for him to live
aboard a starship.

448
00:31:46,117 --> 00:31:48,836
This whole thing sounds illogical.

449
00:31:49,037 --> 00:31:51,153
Your advice, commander.

450
00:31:53,317 --> 00:31:55,911
- What do you wanna do?
- That is irrelevant.

451
00:31:56,117 --> 00:31:59,268
No, it's not. It's very relevant.

452
00:31:59,477 --> 00:32:01,672
Do you wanna go back
and marry this guy,

453
00:32:01,877 --> 00:32:04,675
spend a year with him,
ten years, 100 years?

454
00:32:04,877 --> 00:32:06,469
Or do you wanna
stay on Enterprise?

455
00:32:06,717 --> 00:32:10,790
- I have an obligation.
- You've got an obligation to yourself.

456
00:32:11,037 --> 00:32:12,675
You've spent the last year
around humans.

457
00:32:12,917 --> 00:32:16,034
One thing you should've learned is that
we're free to make our own decisions.

458
00:32:16,237 --> 00:32:17,955
There's a lot to be said
for personal choice.

459
00:32:18,157 --> 00:32:20,671
If you'd spent the last year on Vulcan,
you would've learned

460
00:32:20,877 --> 00:32:23,949
that our commitment to tradition
outweighs personal choice.

461
00:32:24,317 --> 00:32:26,148
I respect your customs.

462
00:32:26,357 --> 00:32:29,030
But this marriage was arranged
when you were a kid.

463
00:32:29,237 --> 00:32:31,228
A lot's happened since then.
People change.

464
00:32:31,477 --> 00:32:33,832
- Vulcans don't.
- Really?

465
00:32:34,037 --> 00:32:37,393
My obligation is to my culture,
my heritage.

466
00:32:37,597 --> 00:32:40,350
It has to take precedence.

467
00:32:41,957 --> 00:32:44,187
Sounds to me like you already
made up your mind.

468
00:32:45,877 --> 00:32:47,595
Why the hell did you ask me here?

469
00:32:48,517 --> 00:32:50,314
It was a mistake.

470
00:32:50,757 --> 00:32:52,793
I apologize.

471
00:32:57,677 --> 00:33:00,316
Did it ever occur to you that you
might've postponed the wedding

472
00:33:00,517 --> 00:33:02,508
because subconsciously you wanted
to get out of it?

473
00:33:02,997 --> 00:33:04,874
That would imply that my
subconscious mind

474
00:33:05,077 --> 00:33:08,114
controls my decisions.
It doesn't.

475
00:33:09,637 --> 00:33:11,912
Well, it happens to humans
all the time.

476
00:33:12,117 --> 00:33:14,950
Maybe you're picking up some
of our bad habits.

477
00:33:36,877 --> 00:33:38,071
Travis!

478
00:33:43,157 --> 00:33:44,909
I'm okay.

479
00:33:47,997 --> 00:33:50,557
- What?
- My knee.

480
00:33:51,397 --> 00:33:53,308
You rest here.

481
00:33:53,517 --> 00:33:56,589
- I'm all right.
- Okay.

482
00:33:56,797 --> 00:33:58,276
Well, let's get you to the pod.

483
00:33:58,477 --> 00:34:00,468
I'll come back for the gear
if there's time.

484
00:34:00,677 --> 00:34:01,996
At least take the core sample.

485
00:34:02,197 --> 00:34:04,665
We shouldn't go back to the ship
empty-handed.

486
00:34:16,197 --> 00:34:18,074
Almost there.

487
00:34:18,277 --> 00:34:23,271
- It might be faster without the suits.
- Yes, and a lot colder.

488
00:34:42,437 --> 00:34:44,268
What's that?

489
00:35:20,077 --> 00:35:22,716
I hope I never see snow again.

490
00:36:13,957 --> 00:36:15,948
You all right?

491
00:36:17,797 --> 00:36:19,435
We should have never ignited
the thrusters.

492
00:36:19,637 --> 00:36:22,026
Well, it's not like we had a choice.

493
00:36:31,557 --> 00:36:33,548
- Reed here.
- You two okay?

494
00:36:33,757 --> 00:36:36,351
More or less.
How far did we drop?

495
00:36:36,597 --> 00:36:39,953
About 18 metres. We'll get you out
of there. Just give us a few minutes.

496
00:36:40,157 --> 00:36:42,227
We're not going anywhere.

497
00:36:42,637 --> 00:36:44,912
Bring the grappler online.

498
00:36:45,117 --> 00:36:46,835
The mouth of that chasm's
a little narrow.

499
00:36:47,077 --> 00:36:49,227
I'll get you in close enough.

500
00:37:03,237 --> 00:37:06,752
- Do you see them?
- Bring us in another 50 metres.

501
00:37:08,637 --> 00:37:10,355
Two metres starboard.

502
00:37:13,317 --> 00:37:14,545
A little more.

503
00:37:17,717 --> 00:37:21,027
- The Vulcan ship's hailing us.
- Take a message. I'm busy.

504
00:37:21,637 --> 00:37:24,390
Captain Vanik wants to know if we
require assistance.

505
00:37:24,637 --> 00:37:27,515
Tell him we've got everything
under control.

506
00:37:28,797 --> 00:37:32,187
There. Right there.
Synchronize to the rotation.

507
00:37:41,117 --> 00:37:43,187
Almost got it.

508
00:37:53,917 --> 00:37:55,270
One hit, one miss.

509
00:37:56,797 --> 00:37:59,106
One will be fine. Reel them in.

510
00:38:08,757 --> 00:38:11,749
The pod's hit an outcropping.
It's wedged in.

511
00:38:11,957 --> 00:38:13,549
Take us a few metres to port.

512
00:38:13,797 --> 00:38:16,311
We might be able
to pull them around it.

513
00:38:20,637 --> 00:38:23,435
Those eisilium deposits are disrupting
the maglock. I'm losing them.

514
00:38:23,797 --> 00:38:25,628
Ease them back down.

515
00:38:38,117 --> 00:38:41,314
- They've fallen another nine metres.
- Let's try it again.

516
00:38:41,517 --> 00:38:44,987
They're moving out of the sunlight.
The surface ice is recrystallizing.

517
00:38:45,197 --> 00:38:47,392
In less than an hour, that chasm
will be sealed up again.

518
00:38:47,637 --> 00:38:49,036
Then we'd better hurry.

519
00:38:49,237 --> 00:38:51,148
There is another option.

520
00:38:51,397 --> 00:38:53,865
- Captain Vanik.
- I'd rather leave him out of this.

521
00:38:54,077 --> 00:38:57,547
His ship has a tractor beam that won't
be affected by the eisilium.

522
00:38:57,757 --> 00:38:59,190
Reset the grappler.

523
00:39:04,077 --> 00:39:07,035
Vanik offered to assist us.
There's no shame in accepting.

524
00:39:07,277 --> 00:39:08,915
We can do this on our own.

525
00:39:09,117 --> 00:39:11,426
I don't like him any more
than you do, captain.

526
00:39:11,637 --> 00:39:14,629
But a tractor beam sounds like a pretty
good idea right now.

527
00:39:14,877 --> 00:39:20,554
Vanik expects you to refuse his offer.
He sees humans as arrogant, prideful.

528
00:39:21,117 --> 00:39:22,789
Why not prove him wrong?

529
00:39:23,357 --> 00:39:27,635
You can save them, or you can
let your pride stand in the way.

530
00:39:28,037 --> 00:39:29,675
You're human.

531
00:39:29,877 --> 00:39:32,072
You're free to choose.

532
00:39:39,797 --> 00:39:41,753
They've got us.

533
00:39:43,397 --> 00:39:45,035
Go ahead, Enterprise.

534
00:39:45,237 --> 00:39:47,876
This is Captain Vanik
of the Vulcan ship Ti'Mur.

535
00:39:48,077 --> 00:39:51,706
Stand by to ignite your engines
and return to your ship.

536
00:40:04,557 --> 00:40:07,355
I thought you might wanna take a look
at the data we collected.

537
00:40:07,557 --> 00:40:09,991
You helped us bring it back.
It's the least we can do.

538
00:40:10,197 --> 00:40:14,349
As your science officer told you,
we have little interest in comets.

539
00:40:16,517 --> 00:40:18,792
That tractor beam of yours
is quite something.

540
00:40:18,997 --> 00:40:22,114
Any chance we could take a look
at the specifications?

541
00:40:22,357 --> 00:40:24,427
That information is classified.

542
00:40:25,517 --> 00:40:26,996
I thought it might be.

543
00:40:27,237 --> 00:40:28,795
We'll be leaving within the hour.

544
00:40:28,997 --> 00:40:31,113
Is there anything else
we can help you with?

545
00:40:32,997 --> 00:40:34,749
You've done more than enough.

546
00:40:36,717 --> 00:40:38,036
See you around.

547
00:40:43,837 --> 00:40:46,226
You don't have much time.

548
00:40:47,757 --> 00:40:49,315
I assume you're all packed.

549
00:40:51,157 --> 00:40:54,433
Captain, with your permission,
I'd like to transmit a message

550
00:40:54,637 --> 00:40:57,197
to the Ti'Mur, to send to Vulcan.

551
00:40:58,557 --> 00:40:59,831
Go right ahead.

552
00:41:00,517 --> 00:41:01,950
Thank you.

553
00:41:13,437 --> 00:41:14,836
What was that all about?

554
00:41:16,077 --> 00:41:17,874
It's personal.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru