English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 2-3.

1
00:00:14,840 --> 00:00:16,068
Come in.

2
00:00:23,920 --> 00:00:25,353
Good morning.

3
00:00:26,080 --> 00:00:28,071
-Captain.
-Sleep well?

4
00:00:28,880 --> 00:00:29,949
Well enough.

5
00:00:30,080 --> 00:00:32,071
I wasn't sure
what you wanted for breakfast...

6
00:00:32,200 --> 00:00:36,478
so I took the liberty of having Chef
prepare his famous eggs Benedict.

7
00:00:37,240 --> 00:00:38,992
That'll be fine, sir.

8
00:00:40,880 --> 00:00:42,996
You plan to eat standing up?

9
00:00:51,880 --> 00:00:54,440
This isn't a visit
to the principal's office, Malcolm.

10
00:00:54,560 --> 00:00:55,754
At ease.

11
00:00:56,640 --> 00:00:58,153
Thank you, sir.

12
00:00:59,200 --> 00:01:03,113
I just wasn't sure if you called me here
to discuss something.

13
00:01:03,240 --> 00:01:04,912
No. No business.

14
00:01:05,440 --> 00:01:09,513
I wanted to have a long-overdue meal
with my Armoury Officer.

15
00:01:14,240 --> 00:01:17,949
I heard that England
made it to the finals in the World Cup.

16
00:01:18,640 --> 00:01:20,312
I beg your pardon?

17
00:01:21,000 --> 00:01:23,594
The World Cup. Soccer.

18
00:01:25,840 --> 00:01:28,752
I'm afraid I don't much follow football.

19
00:01:29,320 --> 00:01:31,880
Any sports you do follow?

20
00:01:32,880 --> 00:01:34,677
No. Not particularly.

21
00:01:38,920 --> 00:01:41,070
-Thanks.
-You're welcome, sir.

22
00:01:44,960 --> 00:01:47,520
I've been working on the duty roster, sir.

23
00:01:47,640 --> 00:01:50,393
We only have two crewmen
assigned to the Armoury full-time.

24
00:01:50,520 --> 00:01:52,158
If we added a third...

25
00:01:52,280 --> 00:01:55,317
Ensign Tanner would be free
to begin those upgrades...

26
00:01:55,440 --> 00:01:58,273
to those torpedo launchers
I told you about.

27
00:01:58,400 --> 00:02:02,518
Didn't your mother ever tell you
not to bring your homework to the table?

28
00:02:02,640 --> 00:02:03,675
Sir?

29
00:02:08,880 --> 00:02:10,472
This looks fine.

30
00:02:16,400 --> 00:02:17,515
Archer.

31
00:02:17,640 --> 00:02:19,073
I'm sorry to interrupt, Captain...

32
00:02:19,200 --> 00:02:22,351
but we've detected an uncharted system
along our present course.

33
00:02:22,480 --> 00:02:24,710
One of the planets is Minshara-class.

34
00:02:24,840 --> 00:02:27,274
Take us out of Warp. I'm on my way.

35
00:02:32,400 --> 00:02:34,470
Looks like we'll have to reschedule.

36
00:02:34,600 --> 00:02:36,556
Whenever it's convenient.

37
00:02:40,960 --> 00:02:42,439
After you, sir.

38
00:02:54,440 --> 00:02:55,589
Anybody home?

39
00:02:55,720 --> 00:02:57,312
It's uninhabited.

40
00:02:57,440 --> 00:03:00,193
What about geographical features?
Anything interesting?

41
00:03:00,320 --> 00:03:03,198
There's a chain of volcanoes
that spans an entire hemisphere.

42
00:03:03,320 --> 00:03:06,596
I don't know about anyone else,
but I could use some fresh air.

43
00:03:06,720 --> 00:03:09,359
-Put us into standard orbit.
-Aye, sir.

44
00:03:09,840 --> 00:03:12,195
Find a volcano with a gentle slope.

45
00:03:12,320 --> 00:03:14,754
Preferably one that's not erupting.

46
00:03:15,200 --> 00:03:17,191
Prep a shuttlepod, Travis.

47
00:03:17,880 --> 00:03:20,030
We'll take shifts down to--

48
00:03:31,680 --> 00:03:34,274
It's been a long road

49
00:03:36,960 --> 00:03:38,996
Gettin' from there to here

50
00:03:39,120 --> 00:03:41,873
It's been a long time

51
00:03:42,720 --> 00:03:46,190
But my time is finally near

52
00:03:46,640 --> 00:03:50,076
And I will see my dream
Come alive at last

53
00:03:50,840 --> 00:03:53,673
I will touch the sky

54
00:03:54,200 --> 00:03:57,749
And they're not gonna
Hold me down no more

55
00:03:57,880 --> 00:04:00,838
No, they're not gonna change my mind

56
00:04:00,960 --> 00:04:05,272
'Cause I've got faith of the heart

57
00:04:05,520 --> 00:04:08,478
I'm going where my heart will take me

58
00:04:08,600 --> 00:04:12,832
I've got faith to believe

59
00:04:13,080 --> 00:04:15,878
I can do anything

60
00:04:16,000 --> 00:04:19,754
I've got strength of the soul

61
00:04:20,360 --> 00:04:23,318
And no one's gonna bend or break me

62
00:04:23,440 --> 00:04:27,672
I can reach any star

63
00:04:28,840 --> 00:04:30,910
I've got faith

64
00:04:32,640 --> 00:04:35,837
I've got faith

65
00:04:36,360 --> 00:04:39,670
Faith of the heart

66
00:04:52,680 --> 00:04:53,874
Report.

67
00:04:54,000 --> 00:04:58,312
It was a thermo-kinetic explosion
on the outer hull, port forward quarter.

68
00:04:58,440 --> 00:05:00,510
Breaches on C-Deck, D-Deck.

69
00:05:02,640 --> 00:05:04,756
Bridge to Sick Bay.
We need medical assistance.

70
00:05:04,880 --> 00:05:06,598
-Acknowledged.
-Emergency bulkheads?

71
00:05:06,720 --> 00:05:09,393
They're in place, but eight subsections
have decompressed.

72
00:05:09,520 --> 00:05:12,671
-Was anybody in them?
-I can't tell, sir. Not yet.

73
00:05:12,880 --> 00:05:13,949
Find out what happened.

74
00:05:19,360 --> 00:05:20,634
Malcolm.

75
00:05:20,760 --> 00:05:22,512
I'd give you an answer if I could, sir.

76
00:05:22,640 --> 00:05:24,596
The sensor logs
aren't showing anything.

77
00:05:24,760 --> 00:05:27,672
-All systems were functioning normally.
-Archer to Engineering.

78
00:05:28,160 --> 00:05:29,388
Captain, what's going on?

79
00:05:29,520 --> 00:05:30,953
I was hoping you could tell me.

80
00:05:31,080 --> 00:05:33,548
We've got plasma fires,
an overload in the EPS grid...

81
00:05:33,680 --> 00:05:36,194
but what caused that explosion,
I don't have a clue.

82
00:05:36,320 --> 00:05:39,198
-Weapons fire, an asteroid?
-Nothing on our sensors.

83
00:05:39,320 --> 00:05:40,389
How are your people?

84
00:05:40,520 --> 00:05:42,431
A few bumps and bruises,
but we're all right.

85
00:05:42,560 --> 00:05:44,630
Keep me posted. Archer out.

86
00:05:44,760 --> 00:05:47,638
-Any casualty reports?
-Figures are coming in, sir.

87
00:05:47,760 --> 00:05:50,194
Seventeen so far, including Hoshi.

88
00:05:50,640 --> 00:05:52,073
No fatalities.

89
00:06:00,120 --> 00:06:02,759
Get this man into the lmaging Chamber.

90
00:06:06,360 --> 00:06:08,749
What's happening?
Are we under attack?

91
00:06:08,880 --> 00:06:10,711
-I don't know.
-Doctor.

92
00:06:11,800 --> 00:06:15,156
It needs to be addressed immediately,
before there's internal bleeding.

93
00:06:20,040 --> 00:06:22,759
Captain, something just struck the ship.

94
00:06:23,560 --> 00:06:26,518
Starboard side, upper-aft quadrant.

95
00:06:26,640 --> 00:06:28,392
Can you get a visual?

96
00:06:35,880 --> 00:06:36,995
There.

97
00:06:37,120 --> 00:06:39,395
Just behind the secondary plasma vent.
You see it?

98
00:06:42,480 --> 00:06:44,471
Some kind of cloaked ship?

99
00:06:44,840 --> 00:06:46,319
It's too small.

100
00:06:47,200 --> 00:06:49,430
I'm not reading any bio-signs.

101
00:06:53,320 --> 00:06:55,914
It's armed with tri-cobalt explosives.

102
00:06:56,080 --> 00:06:57,479
I think it's a mine.

103
00:06:57,600 --> 00:07:01,559
And judging by the firepower,
something similar damaged our ship.

104
00:07:01,960 --> 00:07:03,632
Can you tell if it's active?

105
00:07:03,760 --> 00:07:05,352
No reason to believe it's not.

106
00:07:05,480 --> 00:07:08,950
Captain, it's lodged
near lmpulse Reactor Two.

107
00:07:09,080 --> 00:07:12,550
An explosion anywhere near there
could disable Enterprise.

108
00:07:12,680 --> 00:07:14,955
What if we polarised
the adjacent hull plating?

109
00:07:15,080 --> 00:07:16,991
We don't know how it's triggered.

110
00:07:17,120 --> 00:07:18,951
Somebody has to go out there
and defuse it.

111
00:07:19,080 --> 00:07:22,231
And it should be me.
I have the ordnance training.

112
00:07:37,080 --> 00:07:40,390
I've never heard of a minefield
with just two mines.

113
00:07:40,920 --> 00:07:44,037
Are the quantum beacons still mounted
on the grappler arm?

114
00:07:44,160 --> 00:07:45,593
I believe so.

115
00:07:45,960 --> 00:07:47,837
Lower them into position.

116
00:07:47,960 --> 00:07:49,996
Then modify the viewscreen.

117
00:07:59,360 --> 00:08:00,315
Activate the beacon.

118
00:08:04,120 --> 00:08:06,714
They were designed to penetrate
Suliban cloaking devices.

119
00:08:08,200 --> 00:08:10,760
I'll try shifting the phase variance.

120
00:08:46,800 --> 00:08:50,588
Lieutenant Reed to the Bridge.
I've opened the outer hatch.

121
00:08:51,760 --> 00:08:53,193
Wish me luck.

122
00:09:04,560 --> 00:09:06,790
I'm detecting something
in the gamma spectrum.

123
00:09:06,920 --> 00:09:09,798
Phase variant,.0075.

124
00:09:38,280 --> 00:09:40,350
Its surface is pockmarked.

125
00:09:41,800 --> 00:09:44,075
Probably micrometeorite impacts.

126
00:09:44,840 --> 00:09:47,752
It seems to have been in orbit
for some time.

127
00:09:48,800 --> 00:09:50,711
The spikes are magnetic.

128
00:09:52,160 --> 00:09:54,799
Two of them have locked onto the hull.

129
00:09:55,000 --> 00:09:57,833
Stand by.
I'm going to run an internal scan.

130
00:10:04,000 --> 00:10:06,116
There are proximity sensors.

131
00:10:07,840 --> 00:10:09,273
But they appear to be off-line.

132
00:10:10,160 --> 00:10:13,709
It looks like the mine
doesn't think it's hit anything.

133
00:10:14,120 --> 00:10:16,714
I believe I've found an access panel.

134
00:10:17,160 --> 00:10:20,960
I'm going to try and remove it
and get a look inside.

135
00:10:20,960 --> 00:10:21,119
I'm going to try and remove it
and get a look inside.

136
00:10:22,600 --> 00:10:24,033
How bad is it?

137
00:10:24,240 --> 00:10:27,869
I can't really tell until we can get into
the decompressed sections...

138
00:10:28,000 --> 00:10:30,230
but I imagine it's pretty ugly.

139
00:10:30,640 --> 00:10:32,949
I've got one piece of good news.

140
00:10:33,360 --> 00:10:35,715
I did a head count.
We didn't lose anyone.

141
00:10:38,800 --> 00:10:42,634
Trip, I'm not sure Malcolm's
gonna be able to defuse this thing.

142
00:10:42,760 --> 00:10:47,117
Couldn't we just detach that section
of hull plating? Let it drift away?

143
00:10:47,920 --> 00:10:50,593
We'd have to reroute
some EPS conduits.

144
00:10:50,720 --> 00:10:53,075
There's about 300 bolt couplings.

145
00:10:53,920 --> 00:10:55,035
It could be done.

146
00:10:55,160 --> 00:10:56,434
How long?

147
00:10:56,680 --> 00:10:58,398
Three or four hours.

148
00:10:58,640 --> 00:11:00,153
But I wouldn't recommend it, sir.

149
00:11:00,280 --> 00:11:03,078
We'd be exposing a good piece
of the impulse manifold.

150
00:11:03,200 --> 00:11:04,872
Get a team started.

151
00:11:05,080 --> 00:11:07,310
I'll consider it our last resort.

152
00:11:11,320 --> 00:11:13,197
I'm removing the panel.

153
00:11:15,200 --> 00:11:17,555
The arming mechanism's extending.

154
00:11:23,200 --> 00:11:24,428
Captain.

155
00:11:25,160 --> 00:11:26,832
We see it, Malcolm.

156
00:11:35,240 --> 00:11:38,198
-Ever see a ship like that?
-No.

157
00:11:38,440 --> 00:11:40,032
It's deflecting our scans.

158
00:11:40,160 --> 00:11:42,515
Why didn't the beacons let us see
through its cloak?

159
00:11:42,640 --> 00:11:46,076
Perhaps the mines use
a more primitive cloaking system.

160
00:11:46,400 --> 00:11:48,755
Sir, they're hailing us.

161
00:12:04,640 --> 00:12:06,915
The translator's not locking on.

162
00:12:11,440 --> 00:12:12,668
Archer to Sick Bay.

163
00:12:14,520 --> 00:12:15,509
Yes, Captain.

164
00:12:15,640 --> 00:12:18,632
Is Hoshi in any shape
to return to the Bridge? It's urgent.

165
00:12:18,760 --> 00:12:19,909
I'm afraid not.

166
00:12:20,040 --> 00:12:22,110
She suffered
a rather severe concussion.

167
00:12:22,240 --> 00:12:23,355
Understood.

168
00:12:23,480 --> 00:12:25,391
Tell them I'm on my way.

169
00:12:25,880 --> 00:12:29,509
You'd be of little help
in your present condition, Ensign.

170
00:12:34,680 --> 00:12:36,796
-Any luck?
-Not yet.

171
00:12:38,640 --> 00:12:40,596
They're charging weapons.

172
00:12:43,920 --> 00:12:46,832
They missed our starboard nacelle
by less than 20 metres.

173
00:12:46,960 --> 00:12:49,235
Not a very subtle warning shot.

174
00:12:56,000 --> 00:12:57,319
Can you get us out of here?

175
00:12:57,440 --> 00:12:59,795
The orbits of those mines
are pretty erratic, sir.

176
00:12:59,920 --> 00:13:03,390
-It's going to be tricky.
-We'll give you whatever help we can.

177
00:13:03,920 --> 00:13:06,388
-Bridge to Lieutenant Reed.
-Go ahead.

178
00:13:06,520 --> 00:13:09,478
Our friends seem to be anxious
for us to leave.

179
00:13:09,760 --> 00:13:11,910
We're going to break orbit,
nice and slowly.

180
00:13:12,040 --> 00:13:13,393
Understood.

181
00:13:13,800 --> 00:13:17,110
If you plan to go to warp, sir,
you'll let me know?

182
00:13:17,360 --> 00:13:19,112
I'll try to remember.

183
00:13:19,240 --> 00:13:21,879
-Manoeuvring thrusters only.
-Aye, sir.

184
00:13:25,520 --> 00:13:27,238
Activate the beacon.

185
00:13:44,880 --> 00:13:46,757
Our friends just vanished.

186
00:13:46,880 --> 00:13:49,633
That doesn't mean
they're not still close.

187
00:14:03,280 --> 00:14:04,998
Lieutenant Reed to Bridge.

188
00:14:05,680 --> 00:14:06,874
Go ahead.

189
00:14:07,000 --> 00:14:10,197
I've identified
four separate detonation circuits.

190
00:14:11,680 --> 00:14:14,672
If I can isolate them
in the proper sequence...

191
00:14:15,160 --> 00:14:17,913
I should be able to deactivate the mine.

192
00:14:18,520 --> 00:14:20,317
It'll take some doing.

193
00:14:20,440 --> 00:14:24,228
But to be honest, Captain,
it's only a theory.

194
00:14:24,480 --> 00:14:26,152
How good a theory?

195
00:14:26,480 --> 00:14:29,517
The closest thing I'm familiar with
that this device resembles...

196
00:14:29,640 --> 00:14:32,029
is a Triton-class spatial torpedo.

197
00:14:32,160 --> 00:14:35,072
I've disarmed
at least half a dozen of those.

198
00:14:35,600 --> 00:14:37,318
I believe I can do it, sir.

199
00:14:37,440 --> 00:14:40,113
I've got Trip working on a backup plan.

200
00:14:40,960 --> 00:14:43,076
But I'd prefer not to use it.

201
00:14:43,840 --> 00:14:46,115
Right now, you're our best bet.

202
00:14:47,920 --> 00:14:49,592
Be careful, Malcolm.

203
00:14:54,400 --> 00:14:55,674
I see it.

204
00:15:09,920 --> 00:15:11,114
Bridge.

205
00:15:11,560 --> 00:15:12,595
Go ahead.

206
00:15:12,720 --> 00:15:14,950
Another one of those spikes
I told you about.

207
00:15:15,080 --> 00:15:16,274
What about it?

208
00:15:16,400 --> 00:15:18,994
It just magnetised itself to the hull.

209
00:15:19,480 --> 00:15:20,959
Is there a problem?

210
00:15:21,080 --> 00:15:22,513
On its way...

211
00:15:23,520 --> 00:15:25,556
it went through my leg, sir.

212
00:15:25,680 --> 00:15:28,035
I'm on my way, Lieutenant.
The Bridge is yours.

213
00:15:28,160 --> 00:15:31,755
Captain, I should be the one
to go out there. I'm the engineer.

214
00:15:31,880 --> 00:15:34,189
That's why I need you here, Trip.

215
00:15:35,200 --> 00:15:38,510
You'll have to wait in line for
my osmotic eel to cauterise your wound.

216
00:15:38,640 --> 00:15:40,995
-He's getting quite a workout today.
-Doctor.

217
00:15:41,120 --> 00:15:43,031
-Ensign.
-They need a translator.

218
00:15:43,160 --> 00:15:45,879
-I should be at my post.
-I realise you're anxious to help.

219
00:15:46,000 --> 00:15:48,230
But you wouldn't make it to the turbolift.

220
00:15:48,360 --> 00:15:51,511
If you'd like, I could have them
bring the com-logs here.

221
00:15:51,640 --> 00:15:53,278
Thank you, Doctor.

222
00:15:56,880 --> 00:15:59,075
Thought you might need a hand.

223
00:15:59,520 --> 00:16:02,796
Actually, I'd prefer a leg.

224
00:16:05,640 --> 00:16:08,791
Let's see what we can do
with the one you've got.

225
00:16:16,680 --> 00:16:19,353
Could have been worse.
It missed the bone.

226
00:16:19,480 --> 00:16:21,596
And it looks like
the pressure from the spike...

227
00:16:21,720 --> 00:16:23,756
is keeping the wound
from bleeding too much.

228
00:16:23,880 --> 00:16:26,110
You'll be in Sick Bay in no time.

229
00:16:26,240 --> 00:16:28,629
These should cut right through it.

230
00:16:28,840 --> 00:16:31,195
Actually, sir, I wouldn't do that.

231
00:16:32,160 --> 00:16:35,789
My scanner showed detonation circuits
inside the spikes.

232
00:16:36,440 --> 00:16:39,477
I would consider letting you amputate.

233
00:16:39,960 --> 00:16:44,351
But if Chef got hold of it, he'd be serving
roast Reed for Sunday dinner.

234
00:16:45,440 --> 00:16:47,556
Just give me something for the pain...

235
00:16:47,680 --> 00:16:50,274
and I'll do my best
to reach the access panel.

236
00:16:50,400 --> 00:16:53,039
Not without doing more damage
to that leg.

237
00:16:53,160 --> 00:16:57,836
What's more important,
my leg or your ship?

238
00:16:58,840 --> 00:17:00,671
I intend to save both.

239
00:17:00,880 --> 00:17:02,472
I don't see how.

240
00:17:02,840 --> 00:17:05,559
That backup plan
I was telling you about?

241
00:17:05,880 --> 00:17:09,759
I asked Trip to prepare
to detach this section of hull plating.

242
00:17:10,560 --> 00:17:12,630
Seemed like a good idea at the time.

243
00:17:12,760 --> 00:17:14,671
It's still a good idea.

244
00:17:15,040 --> 00:17:17,156
Not with you attached to it.

245
00:17:17,880 --> 00:17:19,996
I hope that's an anaesthetic.

246
00:17:20,120 --> 00:17:21,792
Phlox's own recipe.

247
00:17:28,640 --> 00:17:32,076
Please, sir, may I have some more?

248
00:17:32,480 --> 00:17:34,630
I don't want you too sedated.

249
00:17:35,200 --> 00:17:37,156
I'm gonna need your help.

250
00:17:37,880 --> 00:17:40,553
Someone's got to defuse this thing.

251
00:17:41,240 --> 00:17:43,356
You're gonna talk me through it.

252
00:17:43,480 --> 00:17:45,755
With all due respect, Captain...

253
00:17:46,040 --> 00:17:49,555
disarming mines
is extremely delicate business.

254
00:17:50,160 --> 00:17:51,878
I'm trained for it.

255
00:17:52,680 --> 00:17:54,079
You're not.

256
00:17:55,480 --> 00:17:57,152
I'm a quick study.

257
00:17:58,280 --> 00:18:00,396
It's too dangerous.

258
00:18:02,360 --> 00:18:04,476
In case you haven't noticed,
Lieutenant...

259
00:18:04,600 --> 00:18:08,070
we're sitting about five metres
from an impulse reactor.

260
00:18:10,040 --> 00:18:12,634
I'm not leaving
till we take this weapon off-line.

261
00:18:12,760 --> 00:18:13,795
Sir....

262
00:18:13,920 --> 00:18:17,390
The way I see it,
you don't have much choice.

263
00:18:18,040 --> 00:18:19,268
You're sort of stuck here.

264
00:18:20,440 --> 00:18:22,795
So would you let me get started?

265
00:18:26,800 --> 00:18:29,109
I hope you've got a steady hand.

266
00:18:44,960 --> 00:18:47,633
They're ordering us
to leave their system immediately...

267
00:18:47,760 --> 00:18:50,593
-or they'll destroy us.
-Charming.

268
00:18:50,720 --> 00:18:53,234
Could you figure out a way
to compose a message back...

269
00:18:53,360 --> 00:18:55,476
explaining we're going
as fast as we can?

270
00:18:55,600 --> 00:18:56,874
I can try.

271
00:18:58,880 --> 00:19:00,836
And their next message?

272
00:19:00,960 --> 00:19:04,669
They say they've annexed this planet
in the name of something called...

273
00:19:04,800 --> 00:19:06,438
"The Romalin Star Empire."

274
00:19:07,680 --> 00:19:11,593
Romulan. It's pronounced "Romulan."

275
00:19:19,880 --> 00:19:21,108
Romulans?

276
00:19:21,680 --> 00:19:23,671
I read about them
when I was with Daniels.

277
00:19:23,800 --> 00:19:25,756
-What'd you find out?
-Not much.

278
00:19:25,880 --> 00:19:28,394
Just the name.
He wouldn't let me see anything else.

279
00:19:28,520 --> 00:19:29,509
T'Pol?

280
00:19:29,640 --> 00:19:32,313
They're rumoured to be
an aggressive territorial species...

281
00:19:32,440 --> 00:19:35,910
but the Vulcan High Command has
never made direct contact with them.

282
00:19:36,040 --> 00:19:38,235
Ensign Sato's translation says...

283
00:19:38,360 --> 00:19:41,557
they're demanding we withdraw
from the system immediately.

284
00:19:41,760 --> 00:19:44,320
That's going to be a little tough to do
at the moment.

285
00:19:44,520 --> 00:19:46,954
Is there any way
you can explain our situation?

286
00:19:47,080 --> 00:19:50,709
She believes she'll have a reply
prepared within the hour.

287
00:19:51,720 --> 00:19:53,517
How's it going out there, Captain?

288
00:19:53,640 --> 00:19:56,108
We've taken two
of the detonation circuits off-line.

289
00:19:56,240 --> 00:19:59,277
Three more to go. Keep me posted.

290
00:20:01,880 --> 00:20:03,552
The next one's going to be tricky.

291
00:20:03,680 --> 00:20:07,309
Do you see the Y-shaped components
surrounding the circuit?

292
00:20:11,640 --> 00:20:13,631
-There are six of them.
-Right.

293
00:20:13,760 --> 00:20:16,035
Those are timing relays.

294
00:20:16,520 --> 00:20:20,877
You'll have to rotate each one
counterclockwise 70 degrees.

295
00:20:21,960 --> 00:20:24,758
But it has to be done
in the proper order.

296
00:20:24,960 --> 00:20:26,837
I'll guide you through it.

297
00:20:26,960 --> 00:20:29,997
Start with the relay to your upper right.

298
00:20:30,640 --> 00:20:32,278
One centimetre...

299
00:20:32,400 --> 00:20:35,756
and then turn it 70 degrees...

300
00:20:35,880 --> 00:20:37,598
counterclockwise.

301
00:20:41,680 --> 00:20:42,795
Good.

302
00:20:43,920 --> 00:20:46,229
Now pull it out, slowly.

303
00:20:47,120 --> 00:20:48,872
Be careful not to touch the housing.

304
00:20:58,720 --> 00:21:03,669
Well done. Now complete that set,
on the diagonal.

305
00:21:06,280 --> 00:21:09,272
-So where were we?
-Sir?

306
00:21:09,400 --> 00:21:12,836
This morning, at breakfast,
before we were interrupted.

307
00:21:13,360 --> 00:21:14,713
You said...

308
00:21:15,480 --> 00:21:18,119
you didn't follow any particular sport.

309
00:21:18,840 --> 00:21:22,753
I'm afraid I haven't started following one
since breakfast, sir.

310
00:21:25,040 --> 00:21:27,998
Now go to the relay top centre.

311
00:21:29,520 --> 00:21:32,398
Watch that one.
I believe it may be damaged.

312
00:21:33,400 --> 00:21:36,358
It'll need some extra torque
to deactivate it.

313
00:21:38,880 --> 00:21:40,757
How about hobbies?

314
00:21:40,880 --> 00:21:43,758
-Any hobbies?
-No. Not really, sir.

315
00:21:44,000 --> 00:21:47,310
I could have sworn I've seen you
reading a book or two in the mess hall.

316
00:21:47,440 --> 00:21:51,911
Sir, do you really think that this is
the appropriate time for a chat?

317
00:21:52,760 --> 00:21:55,957
It helps me focus. Calms my nerves.

318
00:21:56,080 --> 00:21:57,991
It isn't calming mine.

319
00:21:58,120 --> 00:22:02,477
Sorry. It made you a little nervous
this morning, too, didn't it?

320
00:22:03,000 --> 00:22:04,433
Why is that?

321
00:22:05,120 --> 00:22:09,830
If you must know, I was honoured
to be asked to sit at your table.

322
00:22:10,760 --> 00:22:15,231
I just wasn't entirely comfortable
having a casual meal with my captain.

323
00:22:16,200 --> 00:22:19,636
I was trained not to fraternise
with superior officers.

324
00:22:20,880 --> 00:22:22,791
Never too late to learn.

325
00:22:23,240 --> 00:22:25,117
Frankly, sir, from my point of view...

326
00:22:25,320 --> 00:22:28,710
that kind of socialising has no place
on a starship.

327
00:22:29,000 --> 00:22:32,276
I had a CO once, felt the same way.

328
00:22:32,960 --> 00:22:35,633
"They're your crew, not your friends."

329
00:22:37,000 --> 00:22:40,788
I thought about that a lot
when I took this command.

330
00:22:42,400 --> 00:22:45,437
But then I realised
this is not your typical mission.

331
00:22:45,560 --> 00:22:47,949
We could be out here for years.

332
00:22:48,080 --> 00:22:52,039
All we have to depend on is each other.

333
00:22:57,760 --> 00:23:01,389
There are two left. Top left first.

334
00:23:02,560 --> 00:23:05,996
I appreciate your suggestions, Malcolm.

335
00:23:06,920 --> 00:23:08,399
Anything else?

336
00:23:10,800 --> 00:23:15,351
Since you asked, Bridge protocols
have become somewhat lax.

337
00:23:15,560 --> 00:23:17,994
Too many people offering opinions.

338
00:23:18,400 --> 00:23:20,755
We're here to carry out your orders, sir.

339
00:23:21,280 --> 00:23:22,713
You're the Captain.

340
00:23:22,840 --> 00:23:24,671
What's the point
of having a senior staff...

341
00:23:24,800 --> 00:23:27,394
if they just sit around
with their mouths shut?

342
00:23:27,520 --> 00:23:31,308
I'm glad they have opinions.
I rely on them.

343
00:23:36,560 --> 00:23:37,959
Keep going.

344
00:23:39,160 --> 00:23:41,674
And in the area of security...

345
00:23:41,800 --> 00:23:45,634
I sometimes think you could show
a little more caution, sir.

346
00:23:45,840 --> 00:23:48,035
I'm aware of your concerns in that area.

347
00:23:49,320 --> 00:23:52,471
Not to say it hasn't been a privilege
to have served with you.

348
00:23:54,280 --> 00:23:55,315
Sir?

349
00:23:55,440 --> 00:23:57,590
You're talking in the past tense,
Lieutenant.

350
00:24:05,400 --> 00:24:09,075
Now reinsert all six relays...

351
00:24:09,880 --> 00:24:11,916
but in the reverse order.

352
00:24:20,360 --> 00:24:24,114
-You're doing fine, sir.
-Thanks.

353
00:24:37,400 --> 00:24:39,391
You've earned yourself a break, Travis.

354
00:24:39,520 --> 00:24:42,318
Ensign Hutchison can cover the helm
for a while.

355
00:24:42,440 --> 00:24:45,637
Thank you, sir,
but I'd prefer to stay at my post.

356
00:24:46,360 --> 00:24:48,157
Bridge to Captain Archer.

357
00:24:48,280 --> 00:24:49,554
Go ahead.

358
00:24:49,680 --> 00:24:51,318
We're clear of the minefield.

359
00:24:52,400 --> 00:24:55,278
-Maintain course and speed.
-Understood.

360
00:24:58,600 --> 00:25:03,116
This last detonation circuit
has an added attraction.

361
00:25:04,520 --> 00:25:08,035
I'm seeing something that looks
like a backup arming mechanism.

362
00:25:09,800 --> 00:25:12,872
We'll have to fool the circuit
into thinking it's still on-line.

363
00:25:13,920 --> 00:25:15,319
How do we do that?

364
00:25:15,440 --> 00:25:18,830
There's a hyperspanner
in the equipment case.

365
00:25:19,120 --> 00:25:22,396
Take out its power cell
and strip off the casing.

366
00:25:23,920 --> 00:25:28,550
You must've realised this wasn't going
to be your typical armoury posting.

367
00:25:29,080 --> 00:25:31,992
That my command style lacked...

368
00:25:32,120 --> 00:25:35,112
a certain spit and polish.

369
00:25:35,960 --> 00:25:39,714
It was obvious,
if you don't mind my saying so.

370
00:25:41,280 --> 00:25:44,352
-Strange.
-What's strange, sir?

371
00:25:44,480 --> 00:25:48,792
I understand you came
from a long line of Royal Navy men.

372
00:25:48,920 --> 00:25:51,514
Your father, your grandfather.

373
00:25:51,640 --> 00:25:56,156
Why pick Starfleet?
Why not continue the family tradition?

374
00:25:56,720 --> 00:25:59,678
-God knows I tried.
-What happened?

375
00:26:00,840 --> 00:26:02,831
I'll need a circuit probe.

376
00:26:23,160 --> 00:26:27,915
-So what happened?
-I was raised on the water.

377
00:26:28,760 --> 00:26:32,389
I knew how to handle a boat
before I could ride a bicycle.

378
00:26:33,960 --> 00:26:36,428
Studied all the great naval battles.

379
00:26:37,800 --> 00:26:42,157
I don't know, I suppose I thought
I'd just grow out of it.

380
00:26:42,480 --> 00:26:44,072
Grow out of what?

381
00:26:45,880 --> 00:26:47,233
Aquaphobia.

382
00:26:49,320 --> 00:26:50,992
You're afraid of the water?

383
00:26:51,360 --> 00:26:54,716
More precisely, afraid of drowning.

384
00:26:57,760 --> 00:27:00,399
So instead of a life on the sea...

385
00:27:00,520 --> 00:27:04,115
you chose a life
in the vacuum of space?

386
00:27:15,440 --> 00:27:18,989
I had a great-uncle
who suffered from the same problem.

387
00:27:21,280 --> 00:27:23,236
But he faced his fears...

388
00:27:23,920 --> 00:27:27,196
joined the Navy,
had a distinguished career.

389
00:27:28,680 --> 00:27:31,069
All you have to do...

390
00:27:31,480 --> 00:27:35,632
is attach it to the cylinder
on your upper right.

391
00:27:41,040 --> 00:27:44,715
It's working.
Start with the top-most component.

392
00:27:45,240 --> 00:27:48,312
Use the calliper
to lift it a few millimetres...

393
00:27:48,440 --> 00:27:52,353
and then turn it clockwise
360 degrees...

394
00:27:52,480 --> 00:27:54,675
and then gently re-insert it.

395
00:27:57,320 --> 00:28:01,199
He was something of a hero to me,
my great-uncle.

396
00:28:02,320 --> 00:28:05,153
-The one with aquaphobia?
-lndeed.

397
00:28:05,280 --> 00:28:08,113
He signed up
with the submarine service.

398
00:28:08,240 --> 00:28:10,913
Talk about facing your deepest fears.

399
00:28:12,040 --> 00:28:13,712
He was a brave man.

400
00:28:15,400 --> 00:28:18,949
Wasn't long before he'd worked
his way up through the ranks...

401
00:28:19,080 --> 00:28:22,152
made Chief Engineer
on the H.M.S. Clement.

402
00:28:23,240 --> 00:28:25,310
Do you know
the story of the Clement, sir?

403
00:28:25,440 --> 00:28:28,876
I don't think I do.

404
00:28:30,120 --> 00:28:31,269
Good.

405
00:28:31,400 --> 00:28:34,631
Now the other five components.

406
00:28:36,240 --> 00:28:40,836
Repeat the same process on each one,
counterclockwise.

407
00:28:42,920 --> 00:28:45,514
You were telling me about the Clement.

408
00:28:46,480 --> 00:28:48,755
They were on a routine patrol...

409
00:28:49,200 --> 00:28:51,236
when they had an accident.

410
00:28:53,240 --> 00:28:56,073
Now there's a beautiful irony for you.

411
00:28:56,800 --> 00:29:00,793
They hit a mine
left over from some world war.

412
00:29:02,800 --> 00:29:06,190
There they were, trapped,
underneath an ice shelf...

413
00:29:07,640 --> 00:29:11,394
several compartments flooding,
including Engineering.

414
00:29:13,320 --> 00:29:14,958
Can you imagine?

415
00:29:15,680 --> 00:29:17,318
My great-uncle...

416
00:29:18,200 --> 00:29:20,236
the man afraid of drowning?

417
00:29:21,160 --> 00:29:24,596
The ship was sinking, losing power.

418
00:29:26,040 --> 00:29:28,508
According to his lieutenant...

419
00:29:28,720 --> 00:29:31,996
my great-uncle sealed himself
in the engine room...

420
00:29:32,720 --> 00:29:35,792
and kept the reactor on-line
long enough...

421
00:29:35,960 --> 00:29:38,758
for his crew to make it
to the escape pods.

422
00:29:41,760 --> 00:29:43,796
He went down with the ship.

423
00:29:45,160 --> 00:29:48,152
He did what he had to do
to save his crewmates.

424
00:29:49,240 --> 00:29:52,676
I appreciate
what you're trying to tell me, Malcolm...

425
00:29:53,360 --> 00:29:55,032
but I was hoping...

426
00:29:57,400 --> 00:30:00,676
you'd be able to save your heroics
for another time.

427
00:30:01,120 --> 00:30:04,430
I just want you to know, sir,
that I am prepared.

428
00:30:05,440 --> 00:30:06,429
Got you.

429
00:30:07,440 --> 00:30:10,910
If we're not able to defuse this mine,
the safety of the crew--

430
00:30:11,040 --> 00:30:13,270
I said I heard you, Lieutenant.

431
00:30:22,200 --> 00:30:24,430
I'm afraid we have another problem, sir.

432
00:30:24,560 --> 00:30:27,028
What? What is it?

433
00:30:28,680 --> 00:30:30,716
I need to use the bathroom.

434
00:30:33,480 --> 00:30:35,277
I won't tell a soul.

435
00:30:36,200 --> 00:30:37,952
In my EV suit, sir?

436
00:30:50,640 --> 00:30:51,675
Sir.

437
00:30:57,680 --> 00:30:59,352
We're being hailed.

438
00:31:02,200 --> 00:31:04,395
You've ignored our warnings.

439
00:31:05,200 --> 00:31:08,510
We were unable to translate
your language until a short time ago.

440
00:31:08,760 --> 00:31:11,354
We're trying to defuse a weapon lodged
on our hull.

441
00:31:11,480 --> 00:31:13,596
I'm well aware of your situation.

442
00:31:13,720 --> 00:31:14,755
Our scans show...

443
00:31:14,880 --> 00:31:18,031
you're prepared to detach
the hull segment surrounding the mine.

444
00:31:18,160 --> 00:31:22,312
Complete the procedure
and leave this system immediately.

445
00:31:22,960 --> 00:31:25,315
We've got a man trapped out there.

446
00:31:25,440 --> 00:31:27,078
Don't your scans show you that?

447
00:31:27,200 --> 00:31:31,113
One crewman.
You have 82 others safely aboard.

448
00:31:31,360 --> 00:31:33,920
Jettison the hull segment and leave.

449
00:31:34,040 --> 00:31:36,873
We will not tolerate espionage.

450
00:31:38,960 --> 00:31:40,393
T'Pol, report.

451
00:31:43,840 --> 00:31:47,674
They're demanding we jettison
the section of hull plating and leave.

452
00:31:47,800 --> 00:31:49,358
They scanned us, Captain.

453
00:31:49,480 --> 00:31:51,152
They know we're ready to detach it.

454
00:31:51,280 --> 00:31:54,033
I'm defusing the last detonation circuit.

455
00:31:55,880 --> 00:31:57,154
Stand by.

456
00:32:20,320 --> 00:32:24,677
It's rearming!
Reset that last component! Quickly!

457
00:32:39,960 --> 00:32:41,109
Lieutenant?

458
00:32:41,240 --> 00:32:44,073
When you deactivated that final circuit...

459
00:32:45,200 --> 00:32:47,350
it triggered a subdetonator.

460
00:32:47,760 --> 00:32:50,911
-How can we get to it?
-We can't.

461
00:32:51,560 --> 00:32:53,676
It's too deep inside.

462
00:32:53,960 --> 00:32:56,633
We'd have to dismantle the entire mine.

463
00:32:58,320 --> 00:32:59,594
Captain...

464
00:33:00,800 --> 00:33:03,075
those heroics we spoke about...

465
00:33:05,600 --> 00:33:07,477
I think it may be time.

466
00:33:16,800 --> 00:33:18,995
You've done all you can, sir.

467
00:33:19,960 --> 00:33:23,714
For what it's worth,
you'd make a fine Armoury Officer.

468
00:33:23,840 --> 00:33:25,273
Show me that subdetonator.

469
00:33:25,400 --> 00:33:29,075
I'd prefer a burial at sea,
if I'm not completely vaporised.

470
00:33:29,200 --> 00:33:31,316
I thought you were afraid of the water.

471
00:33:31,440 --> 00:33:34,796
-Your scanner, Lieutenant.
-I told you, sir.

472
00:33:35,240 --> 00:33:37,470
There's nothing we can do.

473
00:33:37,600 --> 00:33:40,751
We'll dismantle this thing
piece by piece if we have to.

474
00:33:40,880 --> 00:33:43,678
-That'll take days.
-My schedule's open.

475
00:33:43,800 --> 00:33:45,518
And these Romulans?

476
00:33:45,640 --> 00:33:47,915
They don't seem like the patient types.

477
00:33:48,040 --> 00:33:52,192
The longer we stay in this system,
the more likely they're going to attack.

478
00:33:52,320 --> 00:33:54,993
As much as I appreciate
all your efforts...

479
00:33:55,120 --> 00:33:57,588
you have to detach the hull plating.

480
00:33:57,920 --> 00:34:01,549
-It's the only option.
-I'm not leaving one of my crew behind.

481
00:34:01,680 --> 00:34:05,468
-You're putting Enterprise at risk.
-We're wasting time.

482
00:34:06,240 --> 00:34:10,233
Help me figure out a way to get you off
of here. That's an order.

483
00:34:17,480 --> 00:34:19,596
What the hell are you doing?

484
00:34:39,760 --> 00:34:40,875
Great.

485
00:34:54,000 --> 00:34:56,434
If I were the kind of captain
you think I should be...

486
00:34:56,560 --> 00:34:58,391
I'd bust your ass back to crewman.

487
00:34:58,520 --> 00:35:00,590
Begging your pardon, sir...

488
00:35:00,720 --> 00:35:02,597
but if you were that kind of captain...

489
00:35:02,720 --> 00:35:05,029
we wouldn't be having this conversation.

490
00:35:05,160 --> 00:35:06,752
You'd have cut me loose by now.

491
00:35:07,280 --> 00:35:09,714
I'm not going to do that, Malcolm.

492
00:35:13,720 --> 00:35:17,872
When we triggered that subdetonator,
why didn't the mine explode right away?

493
00:35:18,760 --> 00:35:20,910
How many seconds went by
before I rearmed it?

494
00:35:21,040 --> 00:35:23,634
-Sir?
-How many seconds?

495
00:35:23,760 --> 00:35:27,594
I don't remember. Ten, maybe 12.

496
00:35:27,720 --> 00:35:31,872
-lt felt more like 20.
-Ten, 20, what's the difference?

497
00:35:32,360 --> 00:35:34,112
If it had exploded...

498
00:35:35,600 --> 00:35:38,034
how big would the yield have been?

499
00:35:39,280 --> 00:35:42,078
Judging by the damage
the first mine caused...

500
00:35:42,200 --> 00:35:44,873
I'd guess about a quarter of a kiloton.

501
00:35:45,000 --> 00:35:47,150
What are you getting at, sir?

502
00:35:52,160 --> 00:35:53,832
How close is your team to finishing?

503
00:35:53,960 --> 00:35:57,077
They're down to the last few couplings.
What's going on out there?

504
00:35:57,200 --> 00:35:59,589
We're going to detach the plating.

505
00:36:01,320 --> 00:36:04,995
-You did everything you could, Captain.
-I'm going with him.

506
00:36:05,120 --> 00:36:07,839
Could a shuttlepod hatch withstand
a quarter kiloton blast?

507
00:36:07,960 --> 00:36:11,236
-Depends how close it was.
-Twenty metres, maybe 25.

508
00:36:11,720 --> 00:36:13,631
They're reinforced
with duratanium alloy.

509
00:36:13,760 --> 00:36:16,752
They can take a hell of a beating.
What have you got in mind?

510
00:36:16,880 --> 00:36:18,711
I need two shuttlepod hatches.

511
00:36:18,840 --> 00:36:20,558
Have them brought up here
on the double.

512
00:36:20,680 --> 00:36:22,398
-Sir?
-On the double.

513
00:36:26,360 --> 00:36:30,273
Captain, I assume there's no point
in my questioning your plan.

514
00:36:46,800 --> 00:36:48,472
Bridge to Captain Archer.

515
00:36:48,600 --> 00:36:50,318
-Go ahead.
-We're ready.

516
00:36:52,000 --> 00:36:53,479
See you soon.

517
00:36:54,520 --> 00:36:56,078
Hang on, fellows.

518
00:37:33,120 --> 00:37:36,476
-Six hundred metres.
-Another 100 ought to do it.

519
00:37:38,440 --> 00:37:39,873
Sub-Commander.

520
00:37:41,800 --> 00:37:43,074
Hail them.

521
00:37:45,080 --> 00:37:46,433
No response.

522
00:37:49,120 --> 00:37:50,519
They're charging weapons.

523
00:37:50,640 --> 00:37:52,073
Polarise the hull plating.

524
00:37:52,200 --> 00:37:54,998
I'll do what I can, but keep in mind
we're missing some of it.

525
00:37:59,280 --> 00:38:00,759
It's rearming!

526
00:38:05,200 --> 00:38:06,918
That's it. Let's go.

527
00:38:24,080 --> 00:38:25,479
Now, Malcolm.

528
00:38:36,120 --> 00:38:38,156
Enterprise to Captain Archer.

529
00:38:42,480 --> 00:38:44,118
Captain, respond.

530
00:38:47,360 --> 00:38:50,670
Maybe their transmitters
were knocked out in the blast.

531
00:38:53,200 --> 00:38:56,795
I see them.
Bearing two-one-three, mark four.

532
00:38:56,920 --> 00:38:58,273
Closing in.

533
00:38:58,600 --> 00:39:00,909
Open the doors to Launch Bay 2.

534
00:39:01,040 --> 00:39:02,837
The Romulans are locking weapons!

535
00:39:02,960 --> 00:39:05,190
-Bridge to Dr. Phlox.
-Go ahead.

536
00:39:05,320 --> 00:39:07,276
Meet us outside Launch Bay 2.

537
00:39:07,400 --> 00:39:08,958
They're targeting our engines.

538
00:39:09,080 --> 00:39:12,834
A hundred metres more. Fifty.

539
00:39:14,200 --> 00:39:16,395
I've got them.
Sealing Launch Bay doors.

540
00:39:16,520 --> 00:39:18,192
Go to warp, Ensign.

541
00:39:36,000 --> 00:39:37,433
You all right?

542
00:39:37,920 --> 00:39:39,956
All things considered.

543
00:39:40,760 --> 00:39:42,591
If I may say so, sir...

544
00:39:42,720 --> 00:39:45,917
your style of command
does have its advantages.

545
00:39:47,640 --> 00:39:49,790
So how long was it?

546
00:39:52,160 --> 00:39:53,912
I counted 10 seconds.

547
00:39:54,040 --> 00:39:56,838
Ten? It was more like 20.

548
00:39:57,480 --> 00:40:00,392
Respectfully, sir, it was 10.

549
00:40:01,440 --> 00:40:04,159
I'm not going to argue with you.

550
00:40:04,280 --> 00:40:06,953
It was 20. That's an order.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru