1
00:00:10,440 --> 00:00:13,716
Starfleet didn't send us out here
to humiliate ourselves.
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,391
How long were we in orbit, grovelling?
Six days?
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,590
Five, sir,
and it wasn't exactly grovelling.
4
00:00:22,720 --> 00:00:24,950
Apologising, asking forgiveness...
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,031
just because we ate lunch
in front of them...
6
00:00:27,160 --> 00:00:29,549
on our own ship months ago.
I call that grovelling.
7
00:00:29,680 --> 00:00:31,079
They were offended.
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,395
The Kreetassans manufacture
plasma injectors.
9
00:00:33,520 --> 00:00:37,035
-We need one.
-So we spend six days grovelling.
10
00:00:37,160 --> 00:00:38,115
Five days.
11
00:00:38,240 --> 00:00:40,151
Then when they finally agree
to talk to us...
12
00:00:40,280 --> 00:00:42,271
we go down. And what do they do?
13
00:00:43,440 --> 00:00:47,274
They keep us waiting for 12 hours
and then send us packing.
14
00:00:47,760 --> 00:00:52,197
No explanation, no plasma injector.
Just leave, go back to your ship.
15
00:00:52,600 --> 00:00:54,591
We obviously offended them again.
16
00:00:54,720 --> 00:00:57,188
Maybe my hair's parted
on the wrong side.
17
00:00:57,680 --> 00:01:00,990
I'm exhausted,
and I've had it with these people.
18
00:01:02,400 --> 00:01:05,119
-Go ahead.
-The three of you are clear to go.
19
00:01:05,240 --> 00:01:08,232
But I'm afraid I'll need to keep Porthos
for a while.
20
00:01:08,360 --> 00:01:09,679
What's the problem?
21
00:01:09,800 --> 00:01:12,519
He picked up a pathogen of some kind
on the surface.
22
00:01:12,640 --> 00:01:14,392
Neither decon agent has been effective.
23
00:01:14,520 --> 00:01:16,590
-What are you going to do?
-I'm not sure yet.
24
00:01:16,720 --> 00:01:19,553
I'll let you know
as soon as I've run some tests.
25
00:01:22,560 --> 00:01:24,391
Feel better, Porthos.
26
00:01:24,520 --> 00:01:26,829
Doc will have you good as new
before you know it.
27
00:01:26,960 --> 00:01:29,474
I might even break
the no-cheese rule tonight.
28
00:01:34,520 --> 00:01:37,273
Sorry, fella. You got to stay.
29
00:01:50,600 --> 00:01:53,160
It's been a long road
30
00:01:54,760 --> 00:01:57,718
Gettin' from there to here
31
00:01:57,960 --> 00:02:00,758
It's been a long time
32
00:02:01,560 --> 00:02:05,030
But my time is finally near
33
00:02:05,520 --> 00:02:08,910
And I will see my dream
Come alive at last
34
00:02:09,760 --> 00:02:12,593
I will touch the sky
35
00:02:13,040 --> 00:02:16,635
And they're not gonna
Hold me down no more
36
00:02:16,760 --> 00:02:19,752
No, they're not gonna change my mind
37
00:02:19,880 --> 00:02:24,158
'Cause I've got faith of the heart
38
00:02:24,360 --> 00:02:27,397
I'm going where my heart will take me
39
00:02:27,520 --> 00:02:31,672
I've got faith to believe
40
00:02:31,800 --> 00:02:34,758
I can do anything
41
00:02:34,880 --> 00:02:38,555
I've got strength of the soul
42
00:02:39,240 --> 00:02:42,232
And no one's gonna bend or break me
43
00:02:42,360 --> 00:02:46,512
I can reach any star
44
00:02:47,680 --> 00:02:49,671
I've got faith
45
00:02:51,560 --> 00:02:54,711
I've got faith
46
00:02:55,200 --> 00:02:58,476
Faith of the heart
47
00:03:15,520 --> 00:03:17,317
We're playing with fire, Captain.
48
00:03:17,440 --> 00:03:20,477
It's just a matter of time
before this injector gives up the ghost.
49
00:03:20,600 --> 00:03:23,797
You've got four more.
The ship can run on four.
50
00:03:24,320 --> 00:03:26,038
Yeah, but it can't run on three.
51
00:03:26,560 --> 00:03:28,073
You know what happens
at warp speed...
52
00:03:28,200 --> 00:03:30,509
when you've only got
three plasma injectors online.
53
00:03:30,640 --> 00:03:34,110
What are the odds of us losing another
one before we find a replacement?
54
00:03:34,240 --> 00:03:37,710
I'm not comfortable with four, Captain.
We need five.
55
00:03:38,280 --> 00:03:41,317
What the hell happened
down there, anyway?
56
00:03:41,640 --> 00:03:45,155
-T'Pol thinks we insulted them again.
-How?
57
00:03:46,560 --> 00:03:50,189
-You didn't eat cabbage before you left.
-I was a perfect gentleman.
58
00:03:50,720 --> 00:03:53,473
We're going to have to go somewhere
else to find your injector, Trip.
59
00:03:53,600 --> 00:03:55,272
These people are impossible.
60
00:03:55,400 --> 00:03:58,676
Their components are
metallurgically sound, dependable.
61
00:03:58,800 --> 00:04:02,634
We could look for six months and
not find anything half as compatible.
62
00:04:03,560 --> 00:04:06,597
You're a trained diplomat.
Take the high road.
63
00:04:07,560 --> 00:04:10,518
There's got to be some way
you can kiss and make up.
64
00:04:12,880 --> 00:04:16,634
I'll have T'Pol see
if she can find out what we did.
65
00:04:18,760 --> 00:04:20,910
But I'm not promising anything.
66
00:04:22,040 --> 00:04:26,113
I went to Decon. I thought you were
down there with Porthos. Is every....
67
00:04:26,240 --> 00:04:29,630
It's all right to pet him.
You'll have to use the isolation gloves.
68
00:04:29,760 --> 00:04:31,432
Did you run your tests?
69
00:04:32,360 --> 00:04:34,749
His autoimmune system is collapsing.
70
00:04:34,880 --> 00:04:37,792
I've isolated the pathogen,
broken down its protein sequence.
71
00:04:37,920 --> 00:04:41,833
I can't explain it, Captain.
It shouldn't be affecting him like this.
72
00:04:41,960 --> 00:04:43,029
But it is.
73
00:04:45,640 --> 00:04:47,312
So what are you doing?
74
00:04:47,640 --> 00:04:50,359
Running more tests.
I'm sure I'll come up with something.
75
00:04:50,480 --> 00:04:51,754
How sure?
76
00:04:53,000 --> 00:04:55,753
Could this be life-threatening?
77
00:04:56,440 --> 00:04:58,032
It's too early to tell.
78
00:05:03,760 --> 00:05:07,116
Didn't we send his genome
to the Kreetassans along with ours?
79
00:05:07,240 --> 00:05:09,879
I transmitted them myself
before you left Enterprise.
80
00:05:10,040 --> 00:05:12,474
Shouldn't they have noticed
there's a pathogen there...
81
00:05:12,600 --> 00:05:14,158
that his immune system can't handle?
82
00:05:14,320 --> 00:05:17,357
They should have,
assuming they took the time to check.
83
00:05:20,680 --> 00:05:23,069
I'm told I've offended
these people twice.
84
00:05:24,160 --> 00:05:28,392
Once for eating in front of them.
The second time, I don't know what for.
85
00:05:29,000 --> 00:05:31,958
But if their carelessness
has hurt Porthos...
86
00:05:32,080 --> 00:05:34,469
or, God forbid, ends up killing him...
87
00:05:36,240 --> 00:05:38,959
they're going to find out
what being offended is all about.
88
00:05:39,080 --> 00:05:43,153
Porthos has no intention of giving up.
And neither do l.
89
00:05:53,040 --> 00:05:54,473
You hear that, boy?
90
00:06:00,600 --> 00:06:02,352
We're all pulling for you.
91
00:06:06,840 --> 00:06:08,432
-Did you reach them?
-Yes.
92
00:06:08,920 --> 00:06:09,989
And?
93
00:06:11,240 --> 00:06:14,118
I think we should discuss this
in your Ready Room.
94
00:06:20,760 --> 00:06:21,829
Well?
95
00:06:22,040 --> 00:06:25,077
Do you recall the stand of trees
outside the Hall of Diplomacy?
96
00:06:25,200 --> 00:06:26,269
What are you talking about?
97
00:06:26,400 --> 00:06:28,356
They're Alvera trees.
Over 300 years old.
98
00:06:28,480 --> 00:06:30,198
That's fascinating.
99
00:06:30,320 --> 00:06:32,788
Did you apologise
for whatever we did wrong?
100
00:06:32,920 --> 00:06:35,115
Are we going to get
our plasma injector?
101
00:06:35,240 --> 00:06:38,630
The Kreetassans consider
the Alvera trees cultural treasures.
102
00:06:38,960 --> 00:06:41,554
Apparently, Porthos urinated
on one of them.
103
00:06:41,680 --> 00:06:44,831
-And that's what they're insulted about?
-lt is understandable.
104
00:06:44,960 --> 00:06:47,997
Maybe if they had bothered to read
the genetic profile we sent...
105
00:06:48,120 --> 00:06:50,270
they'd have told us
to leave the dog on the ship.
106
00:06:50,400 --> 00:06:52,231
Then he wouldn't have had
an opportunity...
107
00:06:52,360 --> 00:06:54,476
to pee on one of their precious trees.
108
00:06:54,640 --> 00:06:57,154
I conveyed your sincerest apologies
to the Chancellery.
109
00:06:57,280 --> 00:06:59,271
They're discussing
possible acts of contrition.
110
00:06:59,400 --> 00:07:02,392
Where the hell do you get off
conveying my sincerest apologies?
111
00:07:02,520 --> 00:07:04,112
They're the ones who should be sorry.
112
00:07:04,240 --> 00:07:07,312
I don't need to remind you that
Commander Tucker is relying on us.
113
00:07:07,440 --> 00:07:10,750
There are some things more important
than plasma injectors.
114
00:07:11,640 --> 00:07:13,949
Are you referring to your pride?
115
00:07:15,120 --> 00:07:17,588
I'll tell you one thing, Subcommander.
116
00:07:17,720 --> 00:07:20,234
If anything happens to Porthos...
117
00:07:20,360 --> 00:07:22,954
I'll be the one
watering their Alvera trees.
118
00:08:01,880 --> 00:08:03,154
If you were a married man...
119
00:08:03,280 --> 00:08:05,999
I'd be wondering
if your wife had thrown you out.
120
00:08:06,160 --> 00:08:09,789
I just thought it might cheer Porthos up
if I slept here tonight.
121
00:08:09,920 --> 00:08:11,592
That is, if it's all right with you.
122
00:08:11,720 --> 00:08:15,872
I don't think your dog is in any condition
to know whether you're here or not.
123
00:08:16,000 --> 00:08:18,070
Then maybe it'll cheer me up.
124
00:08:19,160 --> 00:08:21,230
Be my guest. Take your pick.
125
00:08:23,320 --> 00:08:24,719
How's Porthos doing?
126
00:08:24,880 --> 00:08:28,111
My sub-mammalian database
contains no pertinent files on Bugles...
127
00:08:28,240 --> 00:08:31,232
but there's sufficient information
on similar chordata.
128
00:08:32,120 --> 00:08:34,953
-Beagles.
-Yes.
129
00:08:35,760 --> 00:08:38,991
Let me ask you a question, Doc,
just out of curiosity.
130
00:08:40,040 --> 00:08:42,600
Are there any dogs
on your home world?
131
00:08:44,360 --> 00:08:47,033
The Denobulan Lemur
is highly sought after.
132
00:08:47,160 --> 00:08:49,993
It's not exactly a dog,
but you could say it's doglike.
133
00:08:50,120 --> 00:08:53,032
It has a tail, fur. Most have one head.
134
00:08:54,400 --> 00:08:58,837
-Did your medical training include any--
-Captain, please.
135
00:08:58,960 --> 00:09:00,109
You needn't be concerned.
136
00:09:00,240 --> 00:09:03,391
I hold six degrees
in interspecies veterinary medicine.
137
00:09:03,520 --> 00:09:06,876
I thought you were just, you know,
a people doctor.
138
00:09:07,000 --> 00:09:09,355
As a matter of fact,
I've also earned degrees...
139
00:09:09,480 --> 00:09:12,040
in dentistry, haematology,
botanical pharmacology--
140
00:09:12,160 --> 00:09:13,593
I'm impressed.
141
00:09:16,120 --> 00:09:17,712
So, how's he doing?
142
00:09:19,480 --> 00:09:21,516
I believe I've eliminated the pathogen.
143
00:09:21,640 --> 00:09:23,631
The question is whether my treatment...
144
00:09:23,760 --> 00:09:28,231
will stabilise
his autoimmune system before....
145
00:09:29,640 --> 00:09:30,834
Before what?
146
00:09:31,840 --> 00:09:34,195
In a few hours,
I'll have a more detailed prognosis.
147
00:09:34,320 --> 00:09:35,833
Before what, Doctor?
148
00:09:39,160 --> 00:09:42,391
There are many harmless strains
of bacteria that can become lethal...
149
00:09:42,520 --> 00:09:44,351
when the immune system
is compromised.
150
00:09:44,480 --> 00:09:47,358
But it is too early
to be thinking about that.
151
00:09:49,320 --> 00:09:51,754
Now we should both try to get
a few hours of rest.
152
00:09:51,880 --> 00:09:53,836
If there are any changes
in his vital signs...
153
00:09:53,960 --> 00:09:55,678
the alarms are quite loud.
154
00:09:56,960 --> 00:09:58,075
Good night.
155
00:10:05,960 --> 00:10:08,713
I would have brought you
some cheese...
156
00:10:09,120 --> 00:10:11,554
but Dr. Phlox wouldn't have let me
give you any.
157
00:11:13,080 --> 00:11:15,116
Doctor, are you all right?
158
00:11:16,080 --> 00:11:18,435
I'm sorry, Captain. Did I wake you?
159
00:11:18,840 --> 00:11:21,798
Just trimming my toenails.
They grow quite rapidly.
160
00:11:21,960 --> 00:11:24,997
Have to keep them groomed
at least once a week.
161
00:11:25,200 --> 00:11:29,512
-Just wanted to be sure you're okay.
-Thanks for your concern. Good night.
162
00:12:17,680 --> 00:12:19,989
I'm sorry, Captain.
Did I wake you again?
163
00:12:20,120 --> 00:12:22,953
-What the hell's going on?
-Feeding time.
164
00:12:24,960 --> 00:12:26,359
Don't be greedy.
165
00:12:27,840 --> 00:12:29,398
How long was I asleep?
166
00:12:29,600 --> 00:12:31,079
Nearly an hour.
167
00:12:31,960 --> 00:12:35,032
-Does this go on every night?
-Only when I'm here.
168
00:12:35,520 --> 00:12:38,478
They're very demanding
when they know I'm in Sickbay.
169
00:12:39,080 --> 00:12:40,229
Great.
170
00:12:42,040 --> 00:12:43,234
Porthos?
171
00:12:43,360 --> 00:12:45,749
I'll still need at least a couple of hours.
172
00:12:45,880 --> 00:12:48,348
-ls he comfortable?
-He's fast asleep.
173
00:12:49,720 --> 00:12:51,711
I'm glad to see someone is.
174
00:12:53,440 --> 00:12:55,954
I'll check back in a couple of hours.
175
00:13:39,600 --> 00:13:41,079
How's your dog?
176
00:13:41,200 --> 00:13:44,829
Nice of you to ask.
We'll know in a couple of hours.
177
00:13:58,080 --> 00:14:00,548
Have you heard from your friends
on the surface?
178
00:14:00,680 --> 00:14:01,635
Not yet.
179
00:14:02,080 --> 00:14:05,152
I guess they haven't finished
compiling their list of punishments.
180
00:14:06,080 --> 00:14:08,514
They're not interested in punishing you.
181
00:14:08,640 --> 00:14:10,835
They only want an appropriate apology.
182
00:14:12,360 --> 00:14:14,715
-I'm sorry.
-For what?
183
00:14:15,000 --> 00:14:16,592
Just practising.
184
00:14:25,920 --> 00:14:28,718
You shouldn't have brought your dog
on a diplomatic mission...
185
00:14:28,840 --> 00:14:31,832
especially considering we had
previously offended the Kreetassans.
186
00:14:31,960 --> 00:14:33,678
They knew we were bringing him.
187
00:14:33,800 --> 00:14:36,598
We even sent his genetic specs.
188
00:14:38,040 --> 00:14:40,679
They could have asked us
to leave him behind.
189
00:14:40,800 --> 00:14:41,915
They didn't.
190
00:14:42,040 --> 00:14:45,350
Porthos has the right to a little fresh air.
191
00:14:46,040 --> 00:14:49,510
You're once again ignoring
the consequences of your actions.
192
00:14:49,640 --> 00:14:50,834
What's that supposed to mean?
193
00:14:50,960 --> 00:14:52,552
You obviously place more importance...
194
00:14:52,680 --> 00:14:54,750
on the quality of the air
your pet breathes...
195
00:14:54,880 --> 00:14:57,917
than on the quality of the plasma
that drives your ship.
196
00:14:58,040 --> 00:15:00,429
What the hell does one have to do
with the other?
197
00:15:00,560 --> 00:15:04,633
Isn't it logical I care about my ship...
198
00:15:04,760 --> 00:15:05,988
and my dog?
199
00:15:06,120 --> 00:15:08,395
I'm not questioning your pluralities.
200
00:15:08,520 --> 00:15:10,670
I'm questioning your priorities.
201
00:15:13,400 --> 00:15:16,870
I really thought you were beginning
to understand something...
202
00:15:17,000 --> 00:15:18,592
about human feelings.
203
00:15:18,720 --> 00:15:20,790
Not when it pertains
to primitive quadrupeds...
204
00:15:20,920 --> 00:15:24,629
who haven't developed
the ability to speak or to use a toilet.
205
00:15:26,560 --> 00:15:28,198
What's the matter?
206
00:15:29,360 --> 00:15:31,635
I obviously can't keep up with you.
207
00:15:34,600 --> 00:15:35,555
T'Pol.
208
00:15:35,680 --> 00:15:38,194
We've just received a transmission
from the Kreetassans.
209
00:15:38,320 --> 00:15:41,835
It's their reconciliation demands.
The Captain's not going to believe this.
210
00:15:41,960 --> 00:15:43,598
You'd be surprised, Hoshi.
211
00:15:43,920 --> 00:15:46,115
-Captain, I didn't--
-It's all right, Ensign.
212
00:15:46,240 --> 00:15:47,798
We're on our way.
213
00:16:07,880 --> 00:16:09,393
This isn't so bad.
214
00:16:10,320 --> 00:16:13,357
I was sure there'd be something here
about standing on one foot...
215
00:16:13,480 --> 00:16:16,631
with my eyes shut,
reciting The Night Before Christmas.
216
00:16:17,520 --> 00:16:20,478
I'm going back to Sickbay
to see if I can get an hour's sleep...
217
00:16:20,600 --> 00:16:22,989
before the Doctor's results
come through.
218
00:16:23,240 --> 00:16:27,028
Tell me if this fits with your definition
of an appropriate apology.
219
00:16:33,880 --> 00:16:35,996
Do we have a chain saw on board?
220
00:16:47,320 --> 00:16:48,594
What's happening?
221
00:16:49,680 --> 00:16:52,148
He's going into anaphylactic shock.
222
00:16:52,840 --> 00:16:55,559
His body's rejecting
the treatment I selected.
223
00:16:55,680 --> 00:16:58,148
You said we'd know in a few hours
if this would work.
224
00:16:58,280 --> 00:17:00,999
Exactly. It's not working.
225
00:17:02,920 --> 00:17:04,148
Is he going to die?
226
00:17:04,280 --> 00:17:06,430
Fill this with 5 cc of tetrasol.
227
00:17:06,560 --> 00:17:09,916
It's the blue fluid,
second on the right, 5 cc.
228
00:17:15,800 --> 00:17:17,028
5 cc.
229
00:17:31,320 --> 00:17:33,834
-I don't think so.
-What?
230
00:17:34,880 --> 00:17:36,393
You asked me if he was going to die.
231
00:17:41,880 --> 00:17:44,235
Are you trying a different treatment?
232
00:17:45,880 --> 00:17:49,316
-Let me guess. We'll know in--
-A couple of hours, yes.
233
00:17:53,120 --> 00:17:55,873
How are things progressing
with the Kreetassans?
234
00:17:56,000 --> 00:18:00,437
They've got a perfectly good plasma
injector sitting on a shelf somewhere.
235
00:18:01,000 --> 00:18:03,195
But will they share with us?
236
00:18:05,120 --> 00:18:08,078
Not until I make a fool of myself
by going through...
237
00:18:08,320 --> 00:18:11,710
some series of ritual apologies.
238
00:18:12,160 --> 00:18:14,628
The fact that Porthos
is on death's doorstep...
239
00:18:14,760 --> 00:18:16,273
doesn't seem to bother any of them.
240
00:18:16,400 --> 00:18:19,312
They're the ones
who should be apologising, not me.
241
00:18:20,280 --> 00:18:25,070
T'Pol thinks I care more about my dog
than my ship. Isn't that delightful?
242
00:18:26,520 --> 00:18:28,351
Why does T'Pol's opinion concern you?
243
00:18:28,480 --> 00:18:30,835
She's my science officer,
my second-in-command.
244
00:18:30,960 --> 00:18:32,791
She should know,
more than anyone aboard...
245
00:18:32,920 --> 00:18:36,515
how dedicated I am to this mission.
To every member of my crew.
246
00:18:36,800 --> 00:18:38,791
You didn't answer my question.
247
00:18:38,920 --> 00:18:40,592
Porthos has one paw
in Beagle heaven...
248
00:18:40,720 --> 00:18:43,712
because these jerks didn't bother
to look at his genetic profile.
249
00:18:43,840 --> 00:18:45,273
Am I supposed to ignore that?
250
00:18:45,400 --> 00:18:48,312
I would think you'd be more interested
in Commander Tucker's opinion.
251
00:18:48,440 --> 00:18:50,237
You've known him for many years.
252
00:18:50,360 --> 00:18:53,909
It'd be nice to have
all five plasma injectors working...
253
00:18:54,040 --> 00:18:55,951
but it's not essential.
254
00:18:56,080 --> 00:18:59,755
We can do fine with four,
and the fifth one just started to act up.
255
00:19:00,840 --> 00:19:03,752
We might get another 10 light-years
out of it.
256
00:19:03,880 --> 00:19:05,108
Have you considered that...
257
00:19:05,240 --> 00:19:07,800
you may be angry at more than Porthos
and the Kreetassans?
258
00:19:07,920 --> 00:19:08,989
What?
259
00:19:09,120 --> 00:19:11,680
How long has it been
since you were intimate with a woman?
260
00:19:11,800 --> 00:19:12,789
What?
261
00:19:12,920 --> 00:19:14,433
-How long has it been--
-I heard you!
262
00:19:15,560 --> 00:19:18,916
I suppose you're going to tell me
you have a degree in psychiatry, too.
263
00:19:19,040 --> 00:19:20,268
Absolutely.
264
00:19:22,680 --> 00:19:24,716
No way. Not a chance.
265
00:19:24,840 --> 00:19:28,469
Porthos is the only patient
you're treating right now. You got that?
266
00:19:28,600 --> 00:19:30,989
Let me know if there's any change.
267
00:19:50,920 --> 00:19:54,071
Why haven't you adjusted your time
to our capital city?
268
00:19:54,200 --> 00:19:56,794
I apologise.
We weren't aware that it was required.
269
00:19:56,920 --> 00:20:00,356
It isn't a requirement.
It is simply a courtesy.
270
00:20:00,480 --> 00:20:03,870
Something your species
doesn't seem to understand.
271
00:20:04,000 --> 00:20:06,195
I'll explain it to the Captain immediately.
272
00:20:06,320 --> 00:20:09,312
You might also explain to your captain...
273
00:20:09,440 --> 00:20:12,910
that it's been nearly three hours
since he received our transmission.
274
00:20:13,040 --> 00:20:17,477
If he has the slightest hope
of acquiring any technology from us...
275
00:20:17,600 --> 00:20:20,512
he'd be wise to pay us
the courtesy of responding.
276
00:20:20,640 --> 00:20:22,278
I understand. I'll....
277
00:20:22,720 --> 00:20:24,312
I'll let him know.
278
00:20:35,480 --> 00:20:36,913
Keep your head down!
279
00:20:38,480 --> 00:20:42,553
No matter what I do to secure her cage,
she always finds a way to get out.
280
00:21:55,760 --> 00:21:58,558
I thought you said
your bat was terrified of that thing.
281
00:21:58,680 --> 00:22:02,195
It should have been.
Pyrithian Moon Hawks eat these bats.
282
00:22:05,080 --> 00:22:06,911
I know I got the silhouette right.
283
00:22:07,040 --> 00:22:10,271
I mastered the call years ago.
284
00:22:14,200 --> 00:22:16,270
That stuff isn't poisonous, is it?
285
00:22:18,600 --> 00:22:20,158
No, I'll be fine.
286
00:22:21,160 --> 00:22:22,309
What now?
287
00:22:24,320 --> 00:22:28,154
We need to find her before
we can catch her. She'll stay up high.
288
00:22:46,320 --> 00:22:50,757
Have you thought any more about why
T'Pol's opinion is so important to you?
289
00:22:51,080 --> 00:22:54,755
It's 2:30 in the morning,
and I'm hunting an escaped bat.
290
00:22:54,880 --> 00:22:58,873
That's all I'm thinking about right now,
Doctor. That and Porthos.
291
00:22:59,320 --> 00:23:02,596
Sexual tension, Captain.
There's no doubt in my mind.
292
00:23:04,440 --> 00:23:06,749
By the air duct. Do you see it?
293
00:23:07,440 --> 00:23:09,715
That's just the filter bracket.
294
00:23:09,840 --> 00:23:12,638
For the past few months,
I've noticed increasing friction...
295
00:23:12,760 --> 00:23:14,478
between you and the Subcommander.
296
00:23:14,600 --> 00:23:17,239
You must understand
I'm trained to observe these things.
297
00:23:17,360 --> 00:23:21,114
With all due respect to your training,
you're wrong.
298
00:23:21,720 --> 00:23:25,474
T'Pol and I have been getting along
just fine, so let it alone.
299
00:23:25,720 --> 00:23:29,030
When a person thinks sexual attraction
toward another is inappropriate...
300
00:23:29,160 --> 00:23:31,993
they often exhibit unexpected behaviour.
301
00:23:32,120 --> 00:23:34,953
Such as inordinate anger
toward comparisons made...
302
00:23:35,080 --> 00:23:37,594
between their ship and their Beagle.
303
00:23:39,520 --> 00:23:40,714
Listen, Doc.
304
00:23:42,320 --> 00:23:45,551
-There's no sexual attraction.
-She's coming back down!
305
00:23:48,040 --> 00:23:50,395
-Look out!
-Don't let her in the corridor!
306
00:23:50,560 --> 00:23:54,075
Hey, are you all right?
What are they trying to do to you?
307
00:23:56,560 --> 00:23:57,595
Bat.
308
00:23:58,680 --> 00:24:00,830
The Kreetassans called, sir.
309
00:24:02,000 --> 00:24:03,115
What for?
310
00:24:03,240 --> 00:24:06,232
They're anxious to get your response
to their last transmission.
311
00:24:06,360 --> 00:24:08,271
It's the middle of the night.
312
00:24:08,760 --> 00:24:10,193
They also suggested that...
313
00:24:10,320 --> 00:24:13,517
we should synchronise our time
to their capital city.
314
00:24:13,640 --> 00:24:14,789
Did they?
315
00:24:15,200 --> 00:24:18,158
It's not a requirement, sir,
just a courtesy.
316
00:24:19,000 --> 00:24:20,718
Thank you, Ensign.
317
00:24:22,240 --> 00:24:23,719
How's Porthos?
318
00:24:24,880 --> 00:24:27,792
I'll let you know in a couple of hours.
319
00:24:31,680 --> 00:24:34,114
-Everything okay?
-Nothing new.
320
00:24:35,320 --> 00:24:37,072
I'll stay with him.
321
00:24:38,840 --> 00:24:40,034
Thanks.
322
00:24:40,360 --> 00:24:42,590
Unless you'd like to continue
our discussion...
323
00:24:42,720 --> 00:24:44,517
regarding Subcommander T'Pol.
324
00:24:46,560 --> 00:24:49,028
We are gathered here today...
325
00:24:49,320 --> 00:24:51,550
to bid a final farewell...
326
00:24:52,040 --> 00:24:54,508
to a faithful and kind colleague.
327
00:24:55,240 --> 00:24:59,677
A friend who would never hesitate
to offer his paw...
328
00:24:59,960 --> 00:25:02,474
in exchange for a simple smile...
329
00:25:03,280 --> 00:25:05,077
or a slice of cheese.
330
00:25:05,680 --> 00:25:10,231
Like his namesake, this quadruped
believed we should stand together.
331
00:25:10,640 --> 00:25:14,394
"All for one and one for all."
332
00:25:15,920 --> 00:25:20,835
When a person thinks sexual attraction
toward another is inappropriate...
333
00:25:22,080 --> 00:25:25,595
they often exhibit unexpected behaviour.
334
00:25:47,080 --> 00:25:48,229
Go ahead.
335
00:25:48,360 --> 00:25:50,112
Hoshi, you and the dog are clear to go...
336
00:25:50,240 --> 00:25:52,879
but I'm afraid I'll need to keep
the other two for a while.
337
00:25:53,000 --> 00:25:54,035
What's the problem?
338
00:25:54,160 --> 00:25:56,071
You both picked up a pathogen
on the surface.
339
00:25:56,200 --> 00:25:58,430
We'll have to try another decon agent.
340
00:26:06,800 --> 00:26:07,994
Feel better.
341
00:26:37,280 --> 00:26:39,635
Tell me, Captain,
have you thought any more...
342
00:26:39,760 --> 00:26:42,672
about why T'Pol's opinion
is so important to you?
343
00:26:47,800 --> 00:26:50,951
How long has it been
since you were intimate with a woman?
344
00:27:02,280 --> 00:27:03,633
I dreamt...
345
00:27:05,280 --> 00:27:06,633
Porthos died.
346
00:27:07,880 --> 00:27:10,314
Let's hope your dream wasn't prophetic.
347
00:27:14,400 --> 00:27:17,631
Any indication
on how your second treatment's doing?
348
00:27:18,720 --> 00:27:21,393
It doesn't appear to be doing very well.
349
00:27:32,360 --> 00:27:36,956
An old girlfriend's mother
had this Beagle I was crazy about.
350
00:27:37,160 --> 00:27:40,835
Even after her daughter and I broke up,
we stayed in touch.
351
00:27:41,320 --> 00:27:44,949
When the dog got pregnant,
I was the first one she called.
352
00:27:45,960 --> 00:27:49,669
Four males in the litter.
The four musketeers.
353
00:27:51,760 --> 00:27:54,513
I've had Porthos
since he was six weeks old.
354
00:27:56,920 --> 00:27:58,717
I grew up with dogs.
355
00:28:00,400 --> 00:28:02,595
I can't remember not having one.
356
00:28:07,920 --> 00:28:10,388
Did you have any pets
when you were a kid?
357
00:28:10,520 --> 00:28:12,909
My people don't keep pets.
358
00:28:14,360 --> 00:28:16,510
I thought you said something about...
359
00:28:16,680 --> 00:28:20,832
the Denobulan Lemur
being highly sought after.
360
00:28:21,200 --> 00:28:23,953
Very much so. Their kidneys
are considered a great delicacy.
361
00:28:31,240 --> 00:28:34,312
-I thought you might be hungry.
-How very kind.
362
00:28:34,480 --> 00:28:38,758
Was there something on their list
about apologising on a full stomach?
363
00:28:39,480 --> 00:28:41,914
You read the Kreetassans' document?
364
00:28:43,480 --> 00:28:44,435
Sorry.
365
00:28:45,800 --> 00:28:48,109
Sorry, I'm a little on edge.
366
00:28:48,240 --> 00:28:51,710
I haven't slept very much,
but I'm doing the breast l....
367
00:28:52,240 --> 00:28:53,992
The best I can.
368
00:28:57,040 --> 00:28:58,473
I understand.
369
00:28:58,600 --> 00:29:01,558
Ensign Sato and I have broken down
the reconciliation demands...
370
00:29:01,680 --> 00:29:04,717
into specific categories.
If you're interested in reviewing them--
371
00:29:04,840 --> 00:29:06,558
My only concern right now is Porthos.
372
00:29:07,360 --> 00:29:10,397
-I'm sorry to have interrupted.
-No.
373
00:29:12,080 --> 00:29:14,355
No, it's okay.
374
00:29:15,080 --> 00:29:18,868
When you get back to the Bridge,
why don't you send me your lips?
375
00:29:19,000 --> 00:29:20,991
Lisp. List.
376
00:29:29,600 --> 00:29:33,388
Two Pillarian Slips
within 30 seconds. Interesting.
377
00:29:39,880 --> 00:29:41,074
What're you doing?
378
00:29:41,200 --> 00:29:43,475
My treatment was effective,
at least partially.
379
00:29:43,600 --> 00:29:45,511
His immune system is stabilising...
380
00:29:45,640 --> 00:29:49,315
but his pituitary gland was severely
damaged. It's all but disintegrated.
381
00:29:49,440 --> 00:29:53,228
Bring me the small grey cage
on the second shelf, with the blue top.
382
00:29:57,920 --> 00:30:00,753
-What's in here?
-A Calrissian Chameleon.
383
00:30:00,880 --> 00:30:03,952
Fill this for me.
I'll need to alter its DNA...
384
00:30:04,080 --> 00:30:06,878
but its pituitary gland
should be compatible with your dog's.
385
00:30:07,000 --> 00:30:09,070
You're performing a transplant
from a lizard?
386
00:30:09,200 --> 00:30:10,633
Unless you have a better suggestion.
387
00:30:10,760 --> 00:30:13,638
It's a shame, actually.
The chameleon secretes a rare toxin...
388
00:30:13,760 --> 00:30:17,469
that's useful in treating respiratory
infections. She's the last one I have.
389
00:30:19,240 --> 00:30:20,514
What's the tank for?
390
00:30:20,680 --> 00:30:23,035
I'll need to super-hydrate the canine...
391
00:30:23,200 --> 00:30:26,397
in order to minimise the shock
to his pulmonary system.
392
00:30:26,520 --> 00:30:27,999
You're gonna drown my dog?
393
00:30:28,120 --> 00:30:29,872
Only for an hour, Captain.
394
00:30:30,000 --> 00:30:32,230
There should be no problem
resuscitating him...
395
00:30:32,360 --> 00:30:33,873
once the surgery is complete.
396
00:30:34,000 --> 00:30:35,718
How many times
have you done this before?
397
00:30:37,160 --> 00:30:38,309
Never.
398
00:30:40,160 --> 00:30:42,037
Has anyone done this before?
399
00:30:42,160 --> 00:30:43,752
Not to my knowledge.
400
00:30:43,960 --> 00:30:46,315
This isn't some guinea pig
you're working on here.
401
00:30:46,440 --> 00:30:48,635
This is Porthos, my Beagle, my pal.
402
00:30:48,760 --> 00:30:52,355
From what you're telling me, the closest
thing your people have to pets...
403
00:30:52,480 --> 00:30:55,153
are furry little things
that go well with onions.
404
00:30:56,000 --> 00:30:57,956
Perhaps you're right, Captain.
405
00:30:58,320 --> 00:31:01,278
Perhaps I'm insensitive
to the bond between you...
406
00:31:01,400 --> 00:31:03,470
and your subservient quadruped.
407
00:31:04,600 --> 00:31:06,795
I'll leave the procedure up to you.
408
00:31:07,320 --> 00:31:10,153
But whatever your decision,
make it quickly.
409
00:31:24,160 --> 00:31:27,197
Just for the sake of argument,
let's say...
410
00:31:27,320 --> 00:31:31,598
that some of my anger toward T'Pol
had a component of sexual tension to it.
411
00:31:31,720 --> 00:31:34,632
I'm not saying it does,
but just for the sake of argument.
412
00:31:34,760 --> 00:31:35,795
Yes.
413
00:31:36,040 --> 00:31:36,995
What do you mean, yes?
414
00:31:38,200 --> 00:31:39,269
You're the psychiatrist.
415
00:31:39,800 --> 00:31:43,270
What am I supposed to do about it?
Am I supposed to ignore it?
416
00:31:43,400 --> 00:31:45,231
Am I supposed to say something to her?
417
00:31:45,360 --> 00:31:47,032
-Neither.
-Neither?
418
00:31:47,600 --> 00:31:50,876
If you were ignoring it, you obviously
wouldn't be seeking my opinion...
419
00:31:51,000 --> 00:31:52,831
especially under these circumstances.
420
00:31:52,960 --> 00:31:55,349
As for discussing it
with the Subcommander...
421
00:31:55,480 --> 00:31:58,278
that's entirely up to you,
but I can't imagine an outcome...
422
00:31:58,400 --> 00:32:01,153
that would do anything
but make matters worse.
423
00:32:01,720 --> 00:32:04,757
Pass me the auto-suture, please.
The yellow one.
424
00:32:08,480 --> 00:32:10,550
When will we know
if the transplant's working?
425
00:32:10,680 --> 00:32:13,990
One step at a time.
First we need to resuscitate him.
426
00:32:14,880 --> 00:32:17,792
So I can't ignore it,
and I can't talk about it.
427
00:32:17,920 --> 00:32:19,638
What do you suggest I do?
428
00:32:19,760 --> 00:32:22,957
Be aware of it, Captain.
Simply be aware of it.
429
00:32:23,080 --> 00:32:25,310
You'd be surprised
what a difference that'll make.
430
00:32:25,440 --> 00:32:29,592
Lower the fluidic temperature
12 degrees.
431
00:32:33,040 --> 00:32:37,079
If Porthos pulls through, will he need
a special diet or treatments...
432
00:32:37,200 --> 00:32:39,316
having a chameleon's pituitary gland?
433
00:32:39,440 --> 00:32:41,351
You may have trouble finding him.
434
00:32:41,480 --> 00:32:44,597
He'll have the ability to blend
into his background when frightened.
435
00:32:45,920 --> 00:32:48,309
-You're kidding.
-Yes, I am.
436
00:32:55,680 --> 00:32:59,195
Does your expertise on sexual tension...
437
00:32:59,320 --> 00:33:03,791
come from professional training
or first-hand experience?
438
00:33:04,200 --> 00:33:05,997
I do have three wives.
439
00:33:06,440 --> 00:33:10,353
-And they each have....
-Two husbands, besides myself.
440
00:33:10,840 --> 00:33:14,389
-Sounds very complicated.
-Very. Why else be polygamous?
441
00:33:15,040 --> 00:33:18,749
-So these three wives....
-Each have three husbands.
442
00:33:18,880 --> 00:33:23,749
A total of 720 relationships,
42 of which have romantic possibilities.
443
00:33:24,160 --> 00:33:26,594
You told me you had five children.
444
00:33:26,920 --> 00:33:29,832
How many are there
in this whole extended family?
445
00:33:30,040 --> 00:33:31,996
Thirty-one, at last count.
446
00:33:33,960 --> 00:33:38,078
You must miss them.
You've been away for over two years.
447
00:33:38,200 --> 00:33:41,829
I'm ready for the synaptic inductor,
the small blue one.
448
00:33:44,160 --> 00:33:47,197
My children all left the nest
years ago, Captain.
449
00:33:48,320 --> 00:33:51,915
I would have never guessed.
You don't look that old.
450
00:33:53,840 --> 00:33:55,114
I'll take that as a compliment.
451
00:33:57,200 --> 00:34:00,078
My two daughters, I'm proud to say,
followed in my footsteps.
452
00:34:00,200 --> 00:34:02,953
One is a surgeon.
The other is a biochemist.
453
00:34:03,080 --> 00:34:04,559
How about the other three?
454
00:34:04,680 --> 00:34:07,752
My eldest son's an artist.
A potter, actually.
455
00:34:07,920 --> 00:34:10,992
He lives in the same town
as his mother, creates beautiful things.
456
00:34:11,120 --> 00:34:12,838
And the other two?
457
00:34:14,760 --> 00:34:17,433
My two younger sons and l
never saw eye-to-eye.
458
00:34:17,600 --> 00:34:20,956
I'm afraid we haven't spoken
in quite some time.
459
00:34:24,040 --> 00:34:27,157
-I'm sorry. I shouldn't have--
-It's perfectly all right.
460
00:34:28,240 --> 00:34:32,233
You asked me if I missed them.
The answer is yes, every one of them.
461
00:34:32,760 --> 00:34:36,116
The children, the wives,
even the other husbands.
462
00:34:36,840 --> 00:34:39,832
But we Denobulans
live a long time, Captain...
463
00:34:39,960 --> 00:34:42,520
and right now
there's nowhere I'd rather be...
464
00:34:42,640 --> 00:34:45,757
than serving with
the lnterspecies Medical Exchange...
465
00:34:45,880 --> 00:34:47,518
aboard this wonderful vessel of yours.
466
00:34:51,560 --> 00:34:54,916
Listen, Doc, however this turns out...
467
00:34:55,080 --> 00:34:59,995
I want to apologise for accusing you
of being insensitive before.
468
00:35:00,920 --> 00:35:04,833
As I recall, you accused
my entire species of being insensitive.
469
00:35:05,400 --> 00:35:10,315
Then I apologise to you,
and all your fellow Denobulans.
470
00:35:11,680 --> 00:35:16,549
I can't speak for the others,
but, on behalf of myself, I accept.
471
00:35:18,840 --> 00:35:22,230
And to think T'Pol told me
you were incapable of apologising.
472
00:36:56,680 --> 00:36:57,829
Come in.
473
00:37:00,920 --> 00:37:02,319
Subcommander.
474
00:37:02,800 --> 00:37:04,313
Mr Tucker reports that...
475
00:37:04,440 --> 00:37:08,353
the new plasma injector is operating
well within Starfleet parameters.
476
00:37:08,920 --> 00:37:13,311
Did he tell you they gave us two spares
out of the kindness of their hearts?
477
00:37:13,640 --> 00:37:15,676
Evidently the finesse you exhibited...
478
00:37:15,800 --> 00:37:18,792
outside the Hall of Diplomacy
was appreciated.
479
00:37:18,920 --> 00:37:22,708
Since I've been getting
so much practice giving apologies...
480
00:37:25,080 --> 00:37:26,911
I thought I might give you one.
481
00:37:27,040 --> 00:37:29,998
-That's not necessary.
-Yeah, it is.
482
00:37:32,040 --> 00:37:36,079
I've been under a lot of stress lately.
Haven't gotten much sleep.
483
00:37:37,360 --> 00:37:39,635
-My dog--
-There's no need to apologise.
484
00:37:41,440 --> 00:37:45,228
Whatever friction there's been
between us...
485
00:37:45,760 --> 00:37:47,637
I'd like to try to minimise it.
486
00:37:47,960 --> 00:37:51,748
Friction is to be expected whenever
people work in close quarters...
487
00:37:51,880 --> 00:37:53,836
for extended periods of time.
488
00:37:55,480 --> 00:37:57,710
I guess that's always been true.
489
00:37:58,440 --> 00:38:03,275
Especially when the people
are of the opposite sex.
490
00:38:04,360 --> 00:38:07,033
Then it's good that
you're my superior officer.
491
00:38:07,160 --> 00:38:10,630
That we're not in a position
to allow ourselves...
492
00:38:10,760 --> 00:38:14,036
to become attracted
to one another, hypothetically.
493
00:38:14,480 --> 00:38:15,879
If we were...
494
00:38:16,400 --> 00:38:21,190
the friction that you speak of
could be much more problematic.
495
00:38:44,680 --> 00:38:46,955
No apologies, Captain.
496
00:38:47,080 --> 00:38:48,399
I promise.
497
00:38:48,960 --> 00:38:52,236
I hear things went very well
on the surface.
498
00:38:53,560 --> 00:38:57,872
I doubt I would have even gone down
there, if it hadn't been for you, Doc.
499
00:39:00,120 --> 00:39:01,633
I owe you one.
500
00:39:03,560 --> 00:39:06,950
You'll be happy to know, while you
were gone, things went well here, too.
501
00:39:07,080 --> 00:39:10,390
-The transplant?
-Not the slightest sign of rejection.
502
00:39:10,520 --> 00:39:12,636
-Can I see him?
-By all means.
503
00:39:23,960 --> 00:39:26,758
It's been one hell of a night, hasn't it?
504
00:39:28,440 --> 00:39:30,112
How soon can he leave?
505
00:39:30,280 --> 00:39:32,350
Now is as good a time as any.
506
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
-But he's--
-Unconscious? Nonsense.
507
00:39:35,160 --> 00:39:36,593
He's just asleep.
508
00:39:42,640 --> 00:39:44,437
Come on, boy.
509
00:39:48,160 --> 00:39:49,718
We're going home.
510
00:39:59,680 --> 00:40:01,238
Sickbay's all yours.
511
00:40:02,360 --> 00:40:04,920
You're welcome back anytime, Captain.
|