English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 2-6.

1
00:00:56,160 --> 00:00:59,470
-ls it them?
-I don't know.

2
00:01:00,320 --> 00:01:02,788
No, it's not their ship.

3
00:01:03,960 --> 00:01:05,678
It's someone else.

4
00:01:22,920 --> 00:01:24,672
It's been a long road

5
00:01:27,040 --> 00:01:29,270
Gettin' from there to here

6
00:01:30,040 --> 00:01:32,838
It's been a long time

7
00:01:33,640 --> 00:01:37,110
But my time is finally near

8
00:01:37,600 --> 00:01:40,990
And I will see my dream
Come alive at last

9
00:01:41,840 --> 00:01:44,673
I will touch the sky

10
00:01:45,120 --> 00:01:48,510
And they're not gonna
Hold me down no more

11
00:01:48,640 --> 00:01:51,632
No, they're not gonna change my mind

12
00:01:51,760 --> 00:01:56,038
'Cause I've got faith of the heart

13
00:01:56,240 --> 00:01:59,277
I'm going where my heart will take me

14
00:01:59,400 --> 00:02:03,552
I've got faith to believe

15
00:02:03,680 --> 00:02:06,638
I can do anything

16
00:02:06,800 --> 00:02:10,475
I've got strength of the soul

17
00:02:11,080 --> 00:02:14,072
And no one's gonna bend or break me

18
00:02:14,200 --> 00:02:18,398
I can reach any star

19
00:02:19,840 --> 00:02:21,831
I've got faith

20
00:02:23,440 --> 00:02:26,557
I've got faith

21
00:02:27,280 --> 00:02:30,556
Faith of the heart

22
00:02:59,200 --> 00:03:02,112
My name's Captain Archer
from the Starship Enterprise.

23
00:03:02,680 --> 00:03:04,875
We tried to hail you,
but there was no response.

24
00:03:05,000 --> 00:03:06,797
Our communications are down.

25
00:03:07,440 --> 00:03:09,874
That must make it difficult
to do business.

26
00:03:13,120 --> 00:03:16,510
A Kreetassan merchant told us
this was a deuterium facility.

27
00:03:16,640 --> 00:03:17,789
He was correct.

28
00:03:17,920 --> 00:03:19,672
Our ship took some damage
a few weeks ago.

29
00:03:19,800 --> 00:03:22,792
-We lost most of our reserves.
-I'm sorry, but we can't help you.

30
00:03:22,920 --> 00:03:25,434
Two of our pumps are off-line.

31
00:03:25,800 --> 00:03:27,597
You'll have to return later in the season.

32
00:03:27,720 --> 00:03:29,711
Our supply will be gone
in less than two weeks.

33
00:03:29,840 --> 00:03:32,957
-There's nothing we can do.
-Are you certain?

34
00:03:33,080 --> 00:03:37,312
You seem to have a large inventory.
Our sensors showed over 80,000 litres.

35
00:03:37,440 --> 00:03:38,714
You scanned our tanks?

36
00:03:38,840 --> 00:03:42,071
I apologise, but when you didn't
respond to our hails....

37
00:03:44,480 --> 00:03:46,789
You sure you couldn't
spare a few hundred litres?

38
00:03:46,920 --> 00:03:48,433
We're holding that for someone else.

39
00:03:48,560 --> 00:03:51,757
Come back at the end of the season.
We'll be able to accommodate you.

40
00:03:51,880 --> 00:03:54,838
Do you have any experience
repairing extraction pumps?

41
00:03:55,920 --> 00:04:00,072
Not specifically, but I could grab
some tools and take a look.

42
00:04:00,200 --> 00:04:03,078
We get those pumps operating,
we can make our quota.

43
00:04:03,480 --> 00:04:07,268
It seems that there might be
an opportunity for us to help each other.

44
00:04:10,080 --> 00:04:12,071
Follow me.

45
00:04:43,480 --> 00:04:45,391
What are you doing in my chair?

46
00:04:47,200 --> 00:04:49,031
I didn't touch anything.

47
00:04:49,160 --> 00:04:52,596
I just like to look inside
the ships that come here.

48
00:04:53,040 --> 00:04:56,112
-Well, you should have asked.
-You might have said no.

49
00:04:57,480 --> 00:04:59,436
Well...

50
00:05:00,640 --> 00:05:02,119
what do you think?

51
00:05:02,840 --> 00:05:04,512
It's a little small...

52
00:05:04,640 --> 00:05:07,154
and your thruster controls
are hard to reach.

53
00:05:08,480 --> 00:05:10,516
Maybe you need longer arms.

54
00:05:12,720 --> 00:05:14,472
How fast can it go?

55
00:05:14,600 --> 00:05:17,194
She's designed
for one-quarter impulse, but...

56
00:05:17,960 --> 00:05:20,190
I've been able to squeeze
a little more out of her.

57
00:05:20,320 --> 00:05:22,788
-You're a pilot?
-Engineer.

58
00:05:22,920 --> 00:05:25,150
-Commander Trip Tucker.
-Q'ell.

59
00:05:26,000 --> 00:05:29,151
-Nice to meet you.
-Could you teach me how to fly it?

60
00:05:30,120 --> 00:05:33,317
I can drive the crawler
that we use to move our drill rigs.

61
00:05:33,840 --> 00:05:37,276
Tell you what.
I'll be heading back up to the ship later.

62
00:05:37,400 --> 00:05:40,312
You can come along,
if it's all right with your folks.

63
00:05:40,440 --> 00:05:42,954
-I'll give you a tour.
-Really?

64
00:05:44,840 --> 00:05:48,150
-Two power cells.
-We need six.

65
00:05:49,440 --> 00:05:51,192
We can't spare that many.

66
00:05:52,640 --> 00:05:53,993
Maybe three.

67
00:05:54,120 --> 00:05:56,236
Do you have any idea
how much labour it takes...

68
00:05:56,360 --> 00:06:00,672
-to refine a litre of deuterium?
-Actually, no.

69
00:06:01,720 --> 00:06:04,109
I'd enjoy seeing how your facility works.

70
00:06:04,480 --> 00:06:06,436
We have three months
of good weather, Captain.

71
00:06:06,560 --> 00:06:10,109
Three months to pump all the deuterium
we can before the winter.

72
00:06:10,560 --> 00:06:12,596
We don't have time to give tours.

73
00:06:13,560 --> 00:06:16,711
Five power cells for 200 litres.
I can't do any better.

74
00:06:20,000 --> 00:06:22,036
Our medical stores are running low.

75
00:06:25,880 --> 00:06:27,552
Four power cells...

76
00:06:28,320 --> 00:06:30,356
and whatever medical supplies
we can spare.

77
00:06:34,480 --> 00:06:38,951
All right.
But only if you can repair our pumps.

78
00:06:39,080 --> 00:06:42,152
Commander Tucker
and his team will do the best they can.

79
00:06:42,280 --> 00:06:44,589
I expect you to leave orbit in two days.

80
00:06:44,720 --> 00:06:47,359
If the pumps are working,
you'll leave with your deuterium.

81
00:06:47,480 --> 00:06:49,391
If not, you'll leave without it.

82
00:06:50,400 --> 00:06:51,549
Are we agreed?

83
00:06:53,800 --> 00:06:54,835
Agreed.

84
00:07:00,760 --> 00:07:04,958
-It's yours, if you'd like it.
-I wouldn't know what to feed it.

85
00:07:05,600 --> 00:07:10,276
Her needs are modest.
A nutrient broth every three or four days.

86
00:07:10,400 --> 00:07:12,356
-Less often when she's working.
-Working?

87
00:07:12,480 --> 00:07:16,155
She will ingest a little blood
while she's healing an injured artery.

88
00:07:16,720 --> 00:07:20,633
Thank you, but I'll just take
some vascular adhesive.

89
00:07:22,200 --> 00:07:25,590
Try this, instead.

90
00:07:29,400 --> 00:07:33,473
-An auto-suture.
-I'm surprised you don't have one.

91
00:07:33,960 --> 00:07:36,349
This is a very expensive
piece of equipment.

92
00:07:36,480 --> 00:07:38,948
-I can't--
-Nonsense. Please.

93
00:07:43,400 --> 00:07:46,119
Cardio-stimulator, neural shock kit.

94
00:07:47,080 --> 00:07:50,550
I had no idea processing deuterium
was such a dangerous business.

95
00:07:51,120 --> 00:07:52,712
It can be.

96
00:07:53,560 --> 00:07:58,350
I've only heard of hexatriol being used
to treat serious plasma burns.

97
00:07:59,480 --> 00:08:03,268
Deuterium can burn almost
as hot as plasma when it's ignited.

98
00:08:04,120 --> 00:08:05,553
I hope you won't need it.

99
00:08:09,080 --> 00:08:12,436
-ls there something wrong?
-No.

100
00:08:16,560 --> 00:08:19,711
-I'd better get back.
-Of course.

101
00:08:23,680 --> 00:08:24,908
Thank you again.

102
00:08:31,760 --> 00:08:34,672
You've been to other colonies
that trade deuterium, haven't you?

103
00:08:34,800 --> 00:08:36,313
Several.

104
00:08:36,760 --> 00:08:39,877
-Are they all this rustic?
-Not usually.

105
00:08:40,480 --> 00:08:42,072
Their equipment's falling apart.

106
00:08:42,200 --> 00:08:44,839
Half these structures look like
they're about to collapse.

107
00:08:44,960 --> 00:08:48,669
Phlox tells me they don't even have
basic medical supplies.

108
00:08:50,840 --> 00:08:53,195
Deuterium is a
highly valuable commodity.

109
00:08:54,200 --> 00:08:56,714
You'd think these people
would be better off.

110
00:08:57,480 --> 00:09:00,950
We're here to trade with them,
not judge their living conditions.

111
00:09:01,560 --> 00:09:04,916
And why do they need us
to finish fixing their pumps in two days?

112
00:09:05,040 --> 00:09:06,871
What's the hurry?

113
00:09:08,960 --> 00:09:11,315
Lieutenant,
a ship just dropped out of warp.

114
00:09:11,440 --> 00:09:14,432
-600,000 kilometres and closing.
-I see her.

115
00:09:15,360 --> 00:09:18,318
It's probably more deuterium customers.

116
00:09:19,200 --> 00:09:22,158
I'm reading twelve bio-signs,
all Klingon.

117
00:09:37,320 --> 00:09:39,595
You'll want to keep an eye
on those phase-inverters.

118
00:09:39,720 --> 00:09:41,312
They tend to depolarise.

119
00:09:42,400 --> 00:09:45,597
-Pump six.
-Korok's ship is entering orbit.

120
00:09:45,720 --> 00:09:48,314
-I thought we had three more days.
-Secure the pumps.

121
00:09:48,440 --> 00:09:50,317
Get everyone inside.

122
00:09:50,440 --> 00:09:53,989
-Some kind of trouble?
-Help me close these induction valves.

123
00:09:58,360 --> 00:10:01,193
What's going on? Who's Korok?

124
00:10:05,520 --> 00:10:08,114
They must realise
that you trade with other ships.

125
00:10:08,240 --> 00:10:10,959
They believe that
we have an exclusive arrangement.

126
00:10:11,080 --> 00:10:14,390
If they think anyone's been here
before them, they get very angry.

127
00:10:14,520 --> 00:10:18,308
Please, don't get involved.

128
00:10:18,640 --> 00:10:20,039
We'll talk to them.

129
00:10:27,560 --> 00:10:30,472
-Archer to Enterprise.
-Go ahead, Captain.

130
00:10:30,600 --> 00:10:32,556
Have the Klingons
detected Enterprise yet?

131
00:10:34,720 --> 00:10:35,709
No indication, sir.

132
00:10:39,400 --> 00:10:42,233
Travis, adjust your orbit.

133
00:10:42,360 --> 00:10:44,920
-Keep Enterprise out of sight.
-Aye, sir.

134
00:11:10,200 --> 00:11:12,475
My old friend.

135
00:11:14,440 --> 00:11:16,351
We weren't expecting you so soon.

136
00:11:16,480 --> 00:11:18,994
We've had trouble
with two of our pumps.

137
00:11:19,120 --> 00:11:22,795
My crew's hungry.
Let's have food and drink.

138
00:11:22,920 --> 00:11:25,115
Then we'll discuss business.

139
00:11:31,200 --> 00:11:34,033
Your deuterium. We don't have all of it.

140
00:11:35,800 --> 00:11:38,633
We did our best but we need more time.

141
00:11:41,880 --> 00:11:44,553
Can you make out what they're saying?

142
00:11:45,360 --> 00:11:48,875
Tessic is explaining
that their yield isn't what they hoped.

143
00:11:50,560 --> 00:11:51,913
Good ears.

144
00:11:52,960 --> 00:11:56,236
Without those pumps,
we couldn't operate at full capacity.

145
00:11:56,920 --> 00:12:01,675
I sense what you're about to say
is not going to make me happy.

146
00:12:03,520 --> 00:12:06,273
We can give you 80,000 litres.

147
00:12:06,400 --> 00:12:08,595
If you give us one more week,
we'll have the rest.

148
00:12:08,720 --> 00:12:12,508
You've had enough time.
We'll take all of it, now!

149
00:12:12,640 --> 00:12:14,437
We don't have it.

150
00:12:14,560 --> 00:12:18,838
-I told you, two pumps were down.
-They all appear to be working.

151
00:12:20,360 --> 00:12:23,079
-We were just able to repair them.
-You're lying!

152
00:12:23,960 --> 00:12:26,952
Leave him alone.
You'll get your deuterium.

153
00:12:31,560 --> 00:12:33,949
Wait, please.

154
00:12:37,960 --> 00:12:40,315
I can get deuterium anywhere.

155
00:12:41,040 --> 00:12:44,032
I come here because I like you...

156
00:12:44,160 --> 00:12:48,312
when you show me
hospitality and respect.

157
00:12:48,440 --> 00:12:52,592
You take everything we own,
and you want us to respect you?

158
00:12:58,880 --> 00:13:02,111
I'll give you four days. Have it all ready.

159
00:13:18,000 --> 00:13:19,479
Let's get him inside.

160
00:13:36,920 --> 00:13:39,957
-So this is your exclusive arrangement?
-It's not your concern.

161
00:13:40,080 --> 00:13:42,674
How long have these bullies
been pushing you around?

162
00:13:42,800 --> 00:13:43,994
Five seasons.

163
00:13:44,120 --> 00:13:46,554
They take all the first-yield deuterium
we can extract.

164
00:13:46,680 --> 00:13:48,989
-Hold still.
-After they leave...

165
00:13:49,120 --> 00:13:52,112
we manage to pull a few thousand
litres out of the deep strata...

166
00:13:52,240 --> 00:13:55,550
but it takes weeks, and it's full of
impurities. We can barely refine it.

167
00:13:55,680 --> 00:13:57,033
It still brings in a decent price.

168
00:13:57,160 --> 00:13:58,878
We make enough
to get through the winter.

169
00:13:59,000 --> 00:14:00,149
Barely.

170
00:14:00,280 --> 00:14:02,236
Have you tried contacting
your home world?

171
00:14:02,360 --> 00:14:04,999
-It's too far away.
-You must have weapons.

172
00:14:05,120 --> 00:14:08,556
Some way to defend yourselves.
How many of them are there?

173
00:14:10,240 --> 00:14:13,596
-Usually seven.
-Seven?

174
00:14:14,480 --> 00:14:17,472
You've got them outnumbered,
nine or 10 to one.

175
00:14:17,600 --> 00:14:20,239
You've never seen a Klingon in battle,
have you?

176
00:14:21,160 --> 00:14:24,835
We tried to stand up to them once,
three seasons ago.

177
00:14:25,560 --> 00:14:27,949
Five of us died fighting them.

178
00:14:28,080 --> 00:14:32,073
Then they killed three more,
to prove their point.

179
00:14:33,400 --> 00:14:35,152
One of them was his father.

180
00:14:38,400 --> 00:14:40,470
Maybe there's something we can do.

181
00:14:43,800 --> 00:14:46,075
Just take your 200 litres and go.

182
00:14:46,200 --> 00:14:49,078
If you're here when they come back,
they'll kill you.

183
00:14:52,480 --> 00:14:55,517
-Mr. Reed?
-The Klingon ship's gone to warp, sir.

184
00:14:55,640 --> 00:14:57,312
I'm sending a shuttlepod down.

185
00:14:57,440 --> 00:14:59,317
We'll be at the landing site.

186
00:15:17,000 --> 00:15:19,275
I'll catch up with you later, Captain.

187
00:15:31,440 --> 00:15:33,829
Sorry, I never got to give you that tour.

188
00:15:34,080 --> 00:15:37,868
I once saw a Kellenite ship
with cannons and torpedoes.

189
00:15:38,520 --> 00:15:41,876
-Most big ships carry weapons.
-Like Enterprise?

190
00:15:44,160 --> 00:15:46,355
Yeah, like Enterprise.

191
00:15:46,640 --> 00:15:49,632
You could have fought the Klingons.
Beaten them.

192
00:15:53,240 --> 00:15:56,277
-Maybe.
-Why didn't you try?

193
00:15:58,480 --> 00:16:00,198
It's not that simple.

194
00:16:08,440 --> 00:16:09,555
Come in.

195
00:16:14,240 --> 00:16:16,754
The deuterium's been stowed.
200 litres.

196
00:16:20,920 --> 00:16:23,753
Should I instruct Ensign Mayweather
to break orbit?

197
00:16:25,960 --> 00:16:27,678
So that's it?

198
00:16:28,400 --> 00:16:30,630
We just take our deuterium and leave?

199
00:16:34,840 --> 00:16:37,957
They work their asses off
to provide for their families...

200
00:16:38,080 --> 00:16:40,799
and then the Klingons just stroll in
and rob them blind.

201
00:16:40,920 --> 00:16:42,831
Does that seem right to you?

202
00:16:43,160 --> 00:16:47,517
Malcolm tells me that Klingon ship
isn't much more than a freighter.

203
00:16:48,320 --> 00:16:50,550
I'd lay odds
they're no match for Enterprise.

204
00:16:50,680 --> 00:16:52,432
And if they withdraw?

205
00:16:53,080 --> 00:16:56,038
What will keep them from coming back
after we've gone?

206
00:16:58,560 --> 00:17:01,279
We could try to contact
the Klingon High Council.

207
00:17:02,280 --> 00:17:04,840
We saved Klaang from the Suliban.

208
00:17:04,960 --> 00:17:08,111
We pulled one of their battle cruisers
out of a gas giant.

209
00:17:09,040 --> 00:17:10,917
I say they owe us a favour.

210
00:17:12,160 --> 00:17:15,232
I doubt these marauders
answer to the High Council.

211
00:17:15,360 --> 00:17:18,716
I already know where Vulcans stand
on interfering with other cultures...

212
00:17:18,840 --> 00:17:20,353
but this isn't a culture.

213
00:17:20,480 --> 00:17:22,835
76 settlers are being preyed upon.

214
00:17:23,440 --> 00:17:24,793
If this were an Earth colony...

215
00:17:24,920 --> 00:17:27,912
I'd be grateful if someone showed up
to give me a hand.

216
00:17:30,320 --> 00:17:33,630
Captain, this may surprise you,
but I agree.

217
00:17:35,160 --> 00:17:37,958
However, short of killing the Klingons...

218
00:17:38,080 --> 00:17:41,550
any action we take
will only make the situation worse.

219
00:17:43,400 --> 00:17:47,518
I just hate the idea of turning our backs.

220
00:18:03,640 --> 00:18:05,153
Need a hand?

221
00:18:08,320 --> 00:18:09,833
Control arm is jammed.

222
00:18:10,520 --> 00:18:12,988
I could use some help
with the release valve.

223
00:18:13,280 --> 00:18:16,078
-Okay.
-Turn it to the left.

224
00:18:21,080 --> 00:18:22,195
This one?

225
00:18:26,200 --> 00:18:29,397
Thought you'd be off charting
your next star system by now.

226
00:18:30,560 --> 00:18:33,552
Sometimes I have a bad habit
of overstaying my welcome.

227
00:18:34,680 --> 00:18:37,638
You obviously didn't come down
here in the middle of the night...

228
00:18:37,760 --> 00:18:39,557
to help me with this crawler.

229
00:18:39,680 --> 00:18:42,672
Seems to me this crawler
is the least of your problems.

230
00:18:44,520 --> 00:18:47,478
We've been through this before.
It's not your concern.

231
00:18:50,120 --> 00:18:51,553
Give it another turn.

232
00:18:56,040 --> 00:18:58,110
You said they've been
coming here for what?

233
00:18:58,240 --> 00:18:59,992
Five seasons?

234
00:19:00,840 --> 00:19:03,479
How long do you plan
on letting this go on? Another five?

235
00:19:03,600 --> 00:19:06,194
That's good. Leave it there.

236
00:19:10,760 --> 00:19:12,557
Reconnect this coolant line.

237
00:19:13,800 --> 00:19:15,392
Intake's above your head.

238
00:19:25,480 --> 00:19:27,710
I had a talk with my tactical officer.

239
00:19:29,240 --> 00:19:32,277
We're confident you have the ability
to defend yourselves.

240
00:19:32,400 --> 00:19:33,958
We already tried.

241
00:19:34,080 --> 00:19:37,356
There are eight people buried
not far from here who can attest to that.

242
00:19:37,480 --> 00:19:39,436
It would be different this time.

243
00:19:40,080 --> 00:19:42,355
-We would help you prepare.
-I don't want your help.

244
00:19:42,480 --> 00:19:45,597
I'm responsible for my people, not you.
They put their trust in me.

245
00:19:45,720 --> 00:19:48,439
They depend on me.
I'm supposed to protect them.

246
00:19:53,320 --> 00:19:54,753
Look at me.

247
00:19:56,600 --> 00:19:58,830
I can barely keep this crawler running.

248
00:20:03,960 --> 00:20:07,270
You say you and your tactical officer
want to help us.

249
00:20:07,680 --> 00:20:11,150
Even if you do, once you're gone,
we'll be alone again...

250
00:20:11,400 --> 00:20:13,311
waiting for them to come back.

251
00:20:17,120 --> 00:20:19,076
There's a saying on my world.

252
00:20:22,600 --> 00:20:25,717
"Give a man a fish,
and he eats for a day...

253
00:20:27,440 --> 00:20:31,513
"teach him to fish,
and he eats for a lifetime."

254
00:20:40,200 --> 00:20:42,430
I was hoping for a bit more to work with.

255
00:20:42,560 --> 00:20:44,869
They do a decent job
keeping the shib'a lizards...

256
00:20:45,000 --> 00:20:46,513
from chewing on the power couplings.

257
00:20:46,640 --> 00:20:48,596
With a few modifications...

258
00:20:48,720 --> 00:20:51,280
these should be effective
against more than lizards.

259
00:20:51,400 --> 00:20:54,278
You must have a well-stocked armoury
on board Enterprise.

260
00:20:54,400 --> 00:20:56,675
This battle won't be won with firepower.

261
00:20:56,800 --> 00:21:00,475
Deception and surprise
can be just as potent as brute force.

262
00:21:00,600 --> 00:21:02,909
Klingons are aggressive warriors...

263
00:21:03,040 --> 00:21:04,996
but their tactics are crude.

264
00:21:05,120 --> 00:21:07,953
They're slow to adapt
to changing circumstances.

265
00:21:08,080 --> 00:21:10,913
This all sounds very ambitious.

266
00:21:11,200 --> 00:21:13,236
What exactly
are you expecting us to do?

267
00:21:13,360 --> 00:21:15,590
You're going to lure them into a trap.

268
00:21:16,840 --> 00:21:19,832
-What kind of trap?
-A very hot one.

269
00:21:20,200 --> 00:21:23,158
The deuterium in those well-heads,
how much pressure is it under?

270
00:21:23,280 --> 00:21:26,113
-3,000, 4,000 millibars?
-5,000.

271
00:21:27,120 --> 00:21:29,156
Should create
some interesting fireworks.

272
00:21:29,280 --> 00:21:32,317
You'll never get the Klingons
near that deuterium field.

273
00:21:32,440 --> 00:21:33,714
They know it isn't safe.

274
00:21:33,840 --> 00:21:35,831
They may be crude,
but they're not fools.

275
00:21:35,960 --> 00:21:38,599
That's where deception
and surprise come in.

276
00:21:38,720 --> 00:21:41,837
-Did you bring the map I asked you for?
-It's right here.

277
00:21:46,040 --> 00:21:48,998
The structures in the colony.
They're mostly modular, right?

278
00:21:49,120 --> 00:21:50,439
They're all modular.

279
00:21:50,560 --> 00:21:54,189
Most deuterium fields are depleted
within three or four years at most.

280
00:21:54,320 --> 00:21:56,038
It forces us to be itinerant.

281
00:21:56,160 --> 00:22:00,199
You're saying you could relocate these
buildings in a relatively short time?

282
00:22:00,760 --> 00:22:03,194
That depends where you're suggesting
we relocate them.

283
00:22:03,320 --> 00:22:06,153
About 50 metres to the south,
right here.

284
00:22:06,480 --> 00:22:07,515
What good would that do?

285
00:22:07,640 --> 00:22:10,359
The terrain there is no different
than where the town is now.

286
00:22:10,480 --> 00:22:11,799
That's what we're counting on.

287
00:22:11,920 --> 00:22:14,309
If we can move the structures
and the rigs...

288
00:22:14,440 --> 00:22:17,557
everything should look pretty much
like it did yesterday.

289
00:22:17,840 --> 00:22:20,559
Everything except the well-heads.

290
00:22:20,920 --> 00:22:23,912
They'll have to be capped off,
and camouflaged.

291
00:22:25,320 --> 00:22:26,514
We can do that.

292
00:22:27,680 --> 00:22:31,878
The gullies on this hillside,
are they deep enough to hide in?

293
00:22:32,720 --> 00:22:34,438
If you keep your head down.

294
00:22:34,880 --> 00:22:39,078
We'll shuttle small groups to Enterprise
for whatever training we have time for...

295
00:22:39,200 --> 00:22:42,112
preferably people who have experience
with weapons.

296
00:22:43,440 --> 00:22:45,874
We've got three days.
We should get to work.

297
00:22:48,960 --> 00:22:51,030
What are we waiting for?

298
00:23:20,160 --> 00:23:21,832
One more metre.

299
00:23:23,040 --> 00:23:24,837
Okay, shut her down.

300
00:23:27,360 --> 00:23:28,395
You ready?

301
00:23:34,560 --> 00:23:36,676
And, begin.

302
00:23:48,640 --> 00:23:51,393
Shib'a lizards don't move that fast.

303
00:23:51,520 --> 00:23:53,954
Do you mind, Lieutenant?

304
00:23:54,960 --> 00:23:57,793
I can see your finger tensing
on the trigger before you fire.

305
00:23:57,920 --> 00:24:01,629
It's throwing off your aim.
I used to make the same mistake.

306
00:24:01,960 --> 00:24:03,632
Keep your eye on the target...

307
00:24:03,760 --> 00:24:07,116
and don't squeeze the trigger
until you have a clear shot.

308
00:24:11,320 --> 00:24:12,355
Try again.

309
00:24:23,080 --> 00:24:26,038
I think the table
was a little bit to the left.

310
00:24:27,040 --> 00:24:28,268
Thanks.

311
00:24:28,600 --> 00:24:32,513
-How are things going with the pumps?
-lt'll be tomorrow before they're in place.

312
00:24:32,640 --> 00:24:35,154
We started capping off the heads.

313
00:24:36,120 --> 00:24:37,712
Let me know...

314
00:24:37,880 --> 00:24:39,359
I got it.

315
00:24:39,960 --> 00:24:43,350
-...if you need more people.
-I rigged two ignition sequences.

316
00:24:43,480 --> 00:24:46,677
The perimeter and the centre
are on separate circuits.

317
00:24:47,160 --> 00:24:49,515
I thought taking the town apart
was tough.

318
00:24:51,240 --> 00:24:53,117
But putting it back together....

319
00:24:53,440 --> 00:24:56,477
This plan is a long shot. Isn't it?

320
00:25:00,760 --> 00:25:02,557
Do you think it's a mistake?

321
00:25:03,280 --> 00:25:04,599
I didn't say that.

322
00:25:09,400 --> 00:25:14,190
I've never liked bullies, Trip.
Not on Earth...and not out here.

323
00:25:18,080 --> 00:25:20,913
Klingons carry disruptors...

324
00:25:21,040 --> 00:25:24,635
but they prefer to use
bladed weapons in combat.

325
00:25:25,120 --> 00:25:27,395
The two most common being...

326
00:25:27,520 --> 00:25:31,308
the bat'leth, a curved, bilateral sword...

327
00:25:31,960 --> 00:25:36,192
and the mek'leth, a two-pronged dagger.

328
00:25:37,000 --> 00:25:41,198
The bat'leth can decapitate its victim
with one stroke...

329
00:25:41,800 --> 00:25:46,032
while the mek'leth is typically used
to slash the throat...

330
00:25:46,760 --> 00:25:48,432
or disembowel.

331
00:25:50,920 --> 00:25:54,549
I cannot teach you to defend yourselves
against these weapons.

332
00:25:55,240 --> 00:25:58,277
The Vulcan martial art, Suus Mahna...

333
00:25:58,640 --> 00:26:00,471
takes years to master.

334
00:26:00,600 --> 00:26:05,355
However, I can teach you
a simple evasive technique.

335
00:26:05,480 --> 00:26:07,516
Ensign Mayweather.

336
00:26:07,640 --> 00:26:11,918
Since I don't have a bat'leth,
this will have to suffice.

337
00:26:12,680 --> 00:26:14,352
Try to strike me.

338
00:26:17,480 --> 00:26:21,473
-You won't hurt me.
-It's not you that I'm worried about.

339
00:26:29,200 --> 00:26:32,829
That was called the Navorkot.
It isn't difficult to learn.

340
00:26:34,600 --> 00:26:36,397
Who would like to try first?

341
00:26:56,680 --> 00:26:57,749
Thanks.

342
00:27:03,400 --> 00:27:05,311
Lieutenant Reed said I'd have to hide
in the canyons...

343
00:27:05,440 --> 00:27:07,032
when the Klingons come back.

344
00:27:07,160 --> 00:27:09,355
He doesn't want you to get hurt.

345
00:27:11,880 --> 00:27:13,393
But I want to help.

346
00:27:13,520 --> 00:27:16,353
I could shoot a shib'a lizard
from 40 metres.

347
00:27:17,720 --> 00:27:19,597
Malcolm's got this rule.

348
00:27:20,040 --> 00:27:22,634
You've got to be taller
than the gun to use it.

349
00:27:24,040 --> 00:27:25,712
I don't want to hide.

350
00:27:28,080 --> 00:27:31,390
Shooting at a lizard is a whole lot
different than shooting at a person.

351
00:27:31,520 --> 00:27:32,999
And...

352
00:27:33,360 --> 00:27:34,998
Iizards don't shoot back.

353
00:27:38,440 --> 00:27:40,317
When those Klingons show up...

354
00:27:40,800 --> 00:27:43,439
I want you to do exactly
what Lieutenant Reed says.

355
00:27:44,040 --> 00:27:45,109
Understood?

356
00:27:46,560 --> 00:27:47,629
Yes, sir.

357
00:28:33,560 --> 00:28:36,233
We had a little trouble moving
one of the pumps.

358
00:28:36,680 --> 00:28:39,069
But it's in place now.

359
00:28:39,520 --> 00:28:40,635
We're ready.

360
00:28:43,240 --> 00:28:45,276
I just hope everyone survives this.

361
00:28:48,160 --> 00:28:49,991
Your people, as well as mine.

362
00:28:53,080 --> 00:28:56,038
We left Earth just over a year ago...

363
00:28:57,320 --> 00:29:00,869
to explore, to meet people like you.

364
00:29:04,520 --> 00:29:07,671
We'd only been out of space-dock
for three days when we...

365
00:29:08,280 --> 00:29:09,998
found ourselves in a...

366
00:29:10,480 --> 00:29:12,869
full-fledged fire fight with some...

367
00:29:13,120 --> 00:29:15,554
pretty nasty characters
called the Suliban.

368
00:29:15,880 --> 00:29:17,279
I got shot in the leg.

369
00:29:17,400 --> 00:29:20,756
Just before I passed out,
I remembered thinking:

370
00:29:21,640 --> 00:29:23,710
"This isn't what I signed up for.

371
00:29:24,800 --> 00:29:26,836
"l should be mapping star clusters or...

372
00:29:27,320 --> 00:29:29,754
"making first contact
with friendly species."

373
00:29:32,440 --> 00:29:35,318
But when those Suliban started
firing at my crew...

374
00:29:38,400 --> 00:29:42,393
I knew I didn't have any choice
but to fight back.

375
00:29:44,000 --> 00:29:47,754
I'm not ashamed to admit I was nervous.
I'm nervous now.

376
00:29:50,160 --> 00:29:51,275
But I know...

377
00:29:53,040 --> 00:29:54,234
we can do this.

378
00:30:05,160 --> 00:30:06,229
Archer.

379
00:30:06,360 --> 00:30:09,193
The Klingon ship just dropped
out of warp, Captain.

380
00:30:17,480 --> 00:30:18,629
Acknowledged.

381
00:30:57,840 --> 00:30:58,875
Listen.

382
00:31:00,400 --> 00:31:01,435
To what?

383
00:31:03,160 --> 00:31:04,195
The pumps.

384
00:31:05,880 --> 00:31:07,074
They're silent.

385
00:31:12,160 --> 00:31:14,116
Where's your hospitality?

386
00:31:18,160 --> 00:31:21,436
This is no way to treat your friends!

387
00:31:24,520 --> 00:31:26,033
Show yourselves!

388
00:32:25,240 --> 00:32:27,959
This will cost you more than deuterium!

389
00:33:34,000 --> 00:33:35,035
Hey!

390
00:33:54,680 --> 00:33:55,669
Come on.

391
00:34:09,560 --> 00:34:10,595
There.

392
00:34:12,880 --> 00:34:14,279
What are you doing?

393
00:34:15,200 --> 00:34:19,193
You'll kill us all. Those well-heads,
they're under great pressure.

394
00:34:19,760 --> 00:34:22,399
If you ignite them,
you'll incinerate the whole town.

395
00:34:22,520 --> 00:34:24,397
They're making fools of us.

396
00:34:37,880 --> 00:34:40,030
They're hiding in the dirt like Targ.

397
00:34:44,040 --> 00:34:47,589
They'll learn to show us respect.
We'll kill another four.

398
00:34:48,880 --> 00:34:50,677
Perhaps the boy as well.

399
00:34:58,360 --> 00:34:59,429
Captain.

400
00:35:12,240 --> 00:35:13,753
They're too far south.

401
00:35:15,040 --> 00:35:17,998
We've got to get them to move
50 metres to our left.

402
00:35:18,120 --> 00:35:20,395
Everybody, this way.

403
00:35:46,600 --> 00:35:47,999
A little farther.

404
00:35:58,120 --> 00:35:59,269
This is good.

405
00:36:14,320 --> 00:36:15,958
A few more metres.

406
00:36:33,720 --> 00:36:35,312
This shouldn't be here.

407
00:36:36,080 --> 00:36:37,229
Now!

408
00:36:53,200 --> 00:36:54,872
They're all yours, Tessic.

409
00:37:01,960 --> 00:37:03,109
Korok!

410
00:37:05,360 --> 00:37:06,759
I wouldn't do that.

411
00:37:07,200 --> 00:37:09,589
There's two more well-heads
by your feet.

412
00:37:10,880 --> 00:37:13,075
Leave here now, or we'll ignite them!

413
00:37:14,840 --> 00:37:16,637
You'll live to regret this.

414
00:37:16,760 --> 00:37:20,355
If you're thinking about coming back,
I wouldn't advise it.

415
00:37:22,240 --> 00:37:23,719
We'll be ready.

416
00:37:25,880 --> 00:37:28,189
We're not afraid of you anymore.

417
00:37:33,240 --> 00:37:37,358
We can find deuterium anywhere.
Yours isn't fit for a garbage scow.

418
00:38:21,360 --> 00:38:23,715
Unless you're planning
to join Starfleet...

419
00:38:23,840 --> 00:38:26,354
I'm afraid you'll have
to give up that chair.

420
00:38:29,800 --> 00:38:31,756
I wish you didn't have to leave.

421
00:38:32,640 --> 00:38:35,279
Yeah, that's one of the tough things
about my job.

422
00:38:35,400 --> 00:38:38,517
Saying good-bye to people
like you and your friends.

423
00:38:40,960 --> 00:38:43,030
Oh, almost forgot.

424
00:38:49,720 --> 00:38:51,711
Schematics for Enterprise.

425
00:38:52,320 --> 00:38:54,959
You said you liked to look at starships.

426
00:38:56,400 --> 00:38:59,710
-This one will knock your socks off.
-Thanks.

427
00:39:03,280 --> 00:39:05,475
Do you think you'll come back?

428
00:39:09,000 --> 00:39:12,310
Who knows?
Our engines need a lot of deuterium.

429
00:39:13,960 --> 00:39:16,110
There must be over 1,000 litres here.

430
00:39:16,240 --> 00:39:17,275
2,000.

431
00:39:18,320 --> 00:39:19,514
Our deal was for 200.

432
00:39:19,640 --> 00:39:23,235
Our deal was for power cells,
medical supplies, and repair work.

433
00:39:24,840 --> 00:39:27,479
You provided us
with much more than that.

434
00:39:27,600 --> 00:39:30,353
Besides, we seem to have a surplus
for the moment.

435
00:39:31,600 --> 00:39:33,272
Give your crew our thanks.

436
00:39:34,120 --> 00:39:35,758
Have a good season.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru