English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 3-15.

1
00:00:02,800 --> 00:00:04,518
<i>Previously on</i> Enterprise:

2
00:00:04,640 --> 00:00:07,871
Whoever built these spheres
may have done it to create the Expanse.

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,709
Why would someone want to create
a web of crippling anomalies?

4
00:00:18,760 --> 00:00:21,479
We believe that it is through prayer
and meditation...

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,272
that the Makers become manifest.

6
00:00:23,400 --> 00:00:26,198
-The Makers?
-The creator of the spheres.

7
00:00:26,320 --> 00:00:29,596
The quicker you folks find these Xindi,
the quicker we can get to work.

8
00:00:29,720 --> 00:00:30,914
Military Assault Command.

9
00:00:31,040 --> 00:00:32,189
Captain Archer wanted the best.

10
00:00:32,320 --> 00:00:34,197
l've seen men like Hayes all my life.

11
00:00:34,320 --> 00:00:35,309
Lieutenant?

12
00:00:35,440 --> 00:00:38,830
That had nothing to do with
who knows <i>Enterprise</i> inside and out.

13
00:00:39,640 --> 00:00:41,596
lt had to do with who the Major thinks...

14
00:00:41,720 --> 00:00:44,154
is more capable
of carrying out this rescue.

15
00:00:47,480 --> 00:00:49,710
lt's only been a day
since we were enemies.

16
00:00:49,840 --> 00:00:53,719
<i>Giving you the coordinates</i>
<i>to a classified installation is difficult.</i>

17
00:00:53,840 --> 00:00:54,955
They're coming in.

18
00:00:55,080 --> 00:00:57,833
The coordinates match
the location of one of the red giants.

19
00:01:02,720 --> 00:01:06,554
Dr. Phlox says we have to prepare
for the possibility that Trip won't survive.

20
00:01:06,680 --> 00:01:09,069
<i>When implanted with DNA</i>
<i>from another species...</i>

21
00:01:09,200 --> 00:01:11,555
<i>it exactly replicates</i>
<i>that species' lifecycle.</i>

22
00:01:11,680 --> 00:01:12,999
lt becomes a clone.

23
00:01:13,120 --> 00:01:15,429
You and Trip used to spend
a lot of time here together.

24
00:01:15,560 --> 00:01:18,472
l was instructing him in the practice
of Vulcan neuro-pressure.

25
00:01:18,600 --> 00:01:21,068
He was really starting to enjoy
those sessions with you.

26
00:01:21,200 --> 00:01:25,159
What's driving me crazy is
l don't know if these feelings are mine...

27
00:01:25,920 --> 00:01:27,114
or his.

28
00:01:30,480 --> 00:01:33,870
Malcolm can be a tough man
to get to know, l'll grant you that.

29
00:01:34,320 --> 00:01:36,151
He likes to keep to himself.

30
00:01:37,640 --> 00:01:39,358
This feel okay?

31
00:01:40,160 --> 00:01:42,196
But, you spend enough time
around him...

32
00:01:42,320 --> 00:01:46,154
you come to realise there's no one
you'd rather have watching your back.

33
00:01:47,400 --> 00:01:50,949
-l thought you said you weren't ticklish.
-l didn't used to be.

34
00:01:53,440 --> 00:01:57,069
-Maybe l'm doing this wrong.
-Maybe we should try another position.

35
00:01:58,120 --> 00:02:00,554
Posture? Sure.

36
00:02:04,240 --> 00:02:05,355
Take a seat.

37
00:02:06,680 --> 00:02:09,797
l just get the feeling that whenever
Lieutenant Reed looks at one of us...

38
00:02:09,920 --> 00:02:10,955
he sees the enemy.

39
00:02:11,080 --> 00:02:13,594
l don't think Malcolm thinks of MACOs
as the enemy.

40
00:02:13,720 --> 00:02:15,392
Competition, maybe.

41
00:02:16,640 --> 00:02:17,959
Relax.

42
00:02:22,000 --> 00:02:25,117
This is one of the first pressure points
T'Pol worked on.

43
00:02:25,400 --> 00:02:28,915
-Helped me get through many a night.
-Feels great.

44
00:02:29,440 --> 00:02:31,954
Too bad this can't be
a part of our training routine.

45
00:02:32,080 --> 00:02:33,798
You should bring it up with Hayes.

46
00:02:33,920 --> 00:02:37,071
His training regimen hasn't changed
since l joined up.

47
00:02:37,360 --> 00:02:41,273
-Major Hayes likes consistency.
-So does Malcolm.

48
00:02:41,960 --> 00:02:44,554
He told me that
while he was in Starfleet training...

49
00:02:44,680 --> 00:02:47,638
he ate the exact same three meals
every day...

50
00:02:48,000 --> 00:02:49,353
for a year.

51
00:02:50,280 --> 00:02:52,714
They're definitely
cut from the same cloth.

52
00:02:53,880 --> 00:02:56,235
Maybe that's why they get along so well.

53
00:02:57,960 --> 00:03:00,394
-How's it feeling?
-Still great.

54
00:03:05,720 --> 00:03:06,675
There.

55
00:03:12,360 --> 00:03:14,430
l feel like l've just had 12 hours' sleep.

56
00:03:14,560 --> 00:03:16,312
l guess l did it right.

57
00:03:30,000 --> 00:03:30,955
Well.

58
00:03:33,000 --> 00:03:34,228
Well.

59
00:03:36,680 --> 00:03:38,193
That was unexpected.

60
00:03:39,240 --> 00:03:42,437
-Nothing wrong with unexpected.
-No.

61
00:03:44,840 --> 00:03:46,398
With a little warning.

62
00:03:47,600 --> 00:03:51,388
Consider that a little warning
for next time.

63
00:04:04,400 --> 00:04:06,709
<i>lt's been a long road</i>

64
00:04:09,680 --> 00:04:11,398
<i>Gettin' from there to here</i>

65
00:04:11,560 --> 00:04:14,233
<i>lt's been a long time</i>

66
00:04:15,200 --> 00:04:18,590
<i>But my time is finally near</i>

67
00:04:19,160 --> 00:04:22,550
<i>And l will see my dream</i>
<i>Come alive at last</i>

68
00:04:23,240 --> 00:04:25,993
<i>l will touch the sky</i>

69
00:04:26,520 --> 00:04:29,910
<i>And they're not gonna</i>
<i>Hold me down no more</i>

70
00:04:30,160 --> 00:04:32,958
<i>No, they're not gonna change my mind</i>

71
00:04:33,120 --> 00:04:37,318
<i>'Cause l've got faith of the heart</i>

72
00:04:37,840 --> 00:04:40,559
<i>l'm going where my heart will take me</i>

73
00:04:40,680 --> 00:04:44,798
<i>l've got faith to believe</i>

74
00:04:45,320 --> 00:04:47,993
<i>l can do anything</i>

75
00:04:48,120 --> 00:04:52,033
<i>l've got strength of the soul</i>

76
00:04:52,560 --> 00:04:55,358
<i>And no one's gonna bend or break me</i>

77
00:04:55,480 --> 00:04:59,712
<i>l can reach any star</i>

78
00:05:01,000 --> 00:05:02,991
<i>l've got faith</i>

79
00:05:04,680 --> 00:05:07,638
<i>l've got faith</i>

80
00:05:08,400 --> 00:05:11,597
<i>Faith of the heart</i>

81
00:05:22,120 --> 00:05:26,272
<i>Captain's Starlog, December 27, 21 53.</i>

82
00:05:26,400 --> 00:05:28,231
<i>Using the coordinates</i>
<i>we got from Degra...</i>

83
00:05:28,360 --> 00:05:30,874
<i>we're en route to the location</i>
<i>of the red giant star...</i>

84
00:05:32,360 --> 00:05:33,918
<i>and with any luck, the Xindi weapon.</i>

85
00:05:34,040 --> 00:05:35,314
Come in.

86
00:05:36,800 --> 00:05:38,279
You wanted to see me, sir?

87
00:05:38,400 --> 00:05:41,119
l had a conversation
with Major Hayes this morning.

88
00:05:41,240 --> 00:05:42,832
He wants to put your security team...

89
00:05:42,960 --> 00:05:46,396
and all the senior officers
through a series of training drills.

90
00:05:47,720 --> 00:05:50,598
We run drills twice a week.
Senior officers are free to attend.

91
00:05:50,720 --> 00:05:52,073
These would be different.

92
00:05:52,200 --> 00:05:54,873
They'd be conducted by
Major Hayes and the MACOs.

93
00:05:56,400 --> 00:05:59,278
-Sir?
-We're heading into a hostile situation.

94
00:05:59,400 --> 00:06:01,868
We don't know what we're going to face
when we get there.

95
00:06:02,000 --> 00:06:03,797
My people are ready, sir.

96
00:06:03,920 --> 00:06:07,117
The MACOs' tactics and technology...

97
00:06:07,360 --> 00:06:09,316
are two, three years beyond Starfleet's.

98
00:06:09,440 --> 00:06:12,113
Why not let them
pass on some of that expertise?

99
00:06:15,080 --> 00:06:16,638
You don't agree.

100
00:06:18,640 --> 00:06:20,358
The MACOs' expertise...

101
00:06:20,480 --> 00:06:23,358
comes from simulated combat,
all conducted on Earth.

102
00:06:23,480 --> 00:06:26,040
On the other hand,
we've fought numerous alien species...

103
00:06:26,160 --> 00:06:27,434
on many different worlds.

104
00:06:27,560 --> 00:06:30,916
lf anything, we should be giving the
MACOs the benefit of our experience.

105
00:06:31,040 --> 00:06:32,792
Hayes and his men
have gone up against...

106
00:06:32,920 --> 00:06:35,593
a few aliens on this mission,
including the Xindi.

107
00:06:35,720 --> 00:06:37,790
They've handled themselves pretty well.

108
00:06:37,920 --> 00:06:41,310
l'd like you to coordinate
the training sessions with the Major.

109
00:06:42,600 --> 00:06:43,828
Aye, sir.

110
00:06:50,960 --> 00:06:52,951
l appreciate your stopping by so quickly.

111
00:06:53,080 --> 00:06:54,399
What did you want to ask me?

112
00:06:54,520 --> 00:06:57,432
Are you acquainted with
Corporal Amanda Cole?

113
00:06:58,080 --> 00:06:59,672
She's one of the MACOs.

114
00:07:00,400 --> 00:07:02,356
She was in this morning
with a mild headache.

115
00:07:02,480 --> 00:07:05,358
Says she's been experiencing it
for a week now.

116
00:07:05,600 --> 00:07:07,238
Every test l ran came back negative.

117
00:07:07,360 --> 00:07:09,351
Frankly, l was mystified
until she mentioned...

118
00:07:09,480 --> 00:07:12,278
she was receiving
Vulcan neuro-pressure...

119
00:07:12,400 --> 00:07:13,992
from Commander Tucker.

120
00:07:15,520 --> 00:07:17,272
You believe it's causing her headaches?

121
00:07:17,400 --> 00:07:18,355
l wanted to ask you.

122
00:07:18,480 --> 00:07:20,710
Neuro-pressure's
a highly specialised discipline.

123
00:07:20,840 --> 00:07:23,434
Commander Tucker's only been
receiving it for a couple of months.

124
00:07:23,560 --> 00:07:26,711
l thought it was possible
that he might have misapplied...

125
00:07:26,840 --> 00:07:29,070
-one of its techniques.
-lt's possible.

126
00:07:30,120 --> 00:07:32,680
Well, l've already spoken to
Corporal Cole about using caution...

127
00:07:32,800 --> 00:07:35,394
but l was wondering if you might
have a word with Commander Tucker...

128
00:07:35,520 --> 00:07:37,875
perhaps during your next session
with him.

129
00:07:38,000 --> 00:07:39,353
Gladly.

130
00:07:40,120 --> 00:07:42,634
-Everything all right?
-Yes.

131
00:07:44,480 --> 00:07:47,438
-lf there's nothing else.
-Oh, there is...

132
00:07:47,560 --> 00:07:48,754
one other thing.

133
00:07:48,880 --> 00:07:50,950
lf you find time,
perhaps you could schedule...

134
00:07:51,080 --> 00:07:53,230
a neuro-pressure session
with Corporal Cole...

135
00:07:53,360 --> 00:07:55,828
maybe undo
some of Commander Tucker's work.

136
00:08:00,920 --> 00:08:04,595
Okay, Tuesday, Wednesday,
and Friday. How does 0800 sound?

137
00:08:04,760 --> 00:08:07,149
l prefer to train in the evenings.

138
00:08:07,480 --> 00:08:09,516
-Any reason?
-You get a better workout.

139
00:08:09,640 --> 00:08:11,631
Muscles are looser,
reaction time's quicker.

140
00:08:11,760 --> 00:08:13,910
How about Tuesdays
and Fridays in the morning...

141
00:08:14,040 --> 00:08:15,314
Wednesdays in the evening?

142
00:08:15,440 --> 00:08:17,635
How about Tuesdays
and Fridays in the evenings...

143
00:08:17,760 --> 00:08:19,239
and Wednesday in the morning?

144
00:08:19,360 --> 00:08:22,716
-You're not making this very easy.
-l'm not trying to make it difficult.

145
00:08:22,840 --> 00:08:23,829
With all due respect...

146
00:08:23,960 --> 00:08:25,678
l think that's exactly
what you're trying to do.

147
00:08:25,800 --> 00:08:27,313
''With all due respect''?

148
00:08:27,640 --> 00:08:30,074
ls that what you call
circumventing my authority?

149
00:08:30,200 --> 00:08:31,349
l wasn't aware l'd done that.

150
00:08:31,480 --> 00:08:32,549
And what did you think you were doing...

151
00:08:32,680 --> 00:08:34,477
when you went to the Captain
with this proposal?

152
00:08:34,600 --> 00:08:36,716
lf l'd come to you first,
you'd have turned me down flat.

153
00:08:36,840 --> 00:08:39,035
You're probably right.
But the decision was mine to make.

154
00:08:39,160 --> 00:08:41,276
l didn't mean to deprive you
of the opportunity.

155
00:08:41,520 --> 00:08:43,750
l think that's exactly
what you meant to do.

156
00:08:43,880 --> 00:08:45,711
Whatever you might think, sir...

157
00:08:45,840 --> 00:08:48,991
my only concern is the successful
outcome of this mission.

158
00:08:49,680 --> 00:08:50,999
As is mine.

159
00:08:52,360 --> 00:08:56,069
Tuesdays and Fridays, in the evenings.

160
00:09:02,600 --> 00:09:03,874
What's the problem?

161
00:09:04,000 --> 00:09:07,913
l can't understand it, Captain.
lt's like the stars keep shifting positions.

162
00:09:08,080 --> 00:09:10,913
-What do you mean?
-There. They just did it again.

163
00:09:11,040 --> 00:09:12,917
Maybe it's one
of the navigational sensors.

164
00:09:13,040 --> 00:09:16,476
l've already run two diagnostics.
l can't find anything wrong.

165
00:09:16,600 --> 00:09:18,192
l think l have the cause.

166
00:09:18,320 --> 00:09:20,470
An unusually strong
gravimetric disturbance...

167
00:09:20,600 --> 00:09:22,795
approximately three light-years away.

168
00:09:23,120 --> 00:09:24,951
Let's go take a look.

169
00:09:41,480 --> 00:09:44,517
lt appears to be a convergence
of spatial anomalies.

170
00:09:45,040 --> 00:09:47,474
lt's more than 700 million kilometres
in diameter.

171
00:09:47,600 --> 00:09:50,592
Captain, l'm picking up
an intermittent signal. Very faint.

172
00:09:50,720 --> 00:09:53,792
An object,
approximately five metres in length.

173
00:09:54,520 --> 00:09:55,953
Let's see it.

174
00:09:59,320 --> 00:10:01,959
lt's just a few hundred metres
from the edge.

175
00:10:02,200 --> 00:10:04,475
l'm reading one bio-sign.

176
00:10:05,480 --> 00:10:07,914
-Humanoid.
-Could be an escape pod.

177
00:10:09,720 --> 00:10:11,676
Are there any other ships in the vicinity?

178
00:10:11,800 --> 00:10:12,915
None.

179
00:10:13,360 --> 00:10:15,510
The bio-signs are very erratic.

180
00:10:16,320 --> 00:10:18,072
Bring the grappler online.

181
00:10:31,760 --> 00:10:34,877
-Try again.
-l'll see if l can compensate.

182
00:10:49,080 --> 00:10:50,035
Travis?

183
00:11:07,080 --> 00:11:10,197
-We're losing systems all over the ship.
-Helm's not responding.

184
00:11:10,320 --> 00:11:13,710
There are rising levels of
ammonium sulphide in the atmosphere.

185
00:11:15,320 --> 00:11:18,039
-Archer to Engineering.
-<i>Commander Tucker.</i>

186
00:11:19,160 --> 00:11:22,357
The helm's not responding.
We need full reverse right away.

187
00:11:22,480 --> 00:11:23,515
l'm on it.

188
00:11:39,000 --> 00:11:40,672
Helm's back online.

189
00:11:42,160 --> 00:11:44,754
-Get us out of here.
-Love to.

190
00:11:48,240 --> 00:11:50,515
We're ready to open the hatch.

191
00:12:20,560 --> 00:12:23,711
He's suffering from
a form of rapid cellular degeneration.

192
00:12:24,200 --> 00:12:26,953
-Do you think you can stop it?
-l don't know yet.

193
00:12:27,080 --> 00:12:30,436
l've managed to revive him,
but he's in a fair amount of pain.

194
00:12:40,680 --> 00:12:41,999
l'm Captain Archer.

195
00:12:42,560 --> 00:12:46,758
-You had no right to bring me here.
-We were trying to save your life.

196
00:12:46,880 --> 00:12:50,634
l didn't ask for your help.
Return me to my ship.

197
00:12:51,640 --> 00:12:53,790
Your vessel has minimal life support.

198
00:12:53,920 --> 00:12:56,388
You wouldn't last too long
if we took you back.

199
00:12:56,520 --> 00:12:58,397
That's none of your concern.

200
00:13:00,720 --> 00:13:02,756
What was that pod designed to do?

201
00:13:02,920 --> 00:13:05,832
l'm not answering any of your questions.

202
00:13:15,240 --> 00:13:16,514
You're dying.

203
00:13:16,640 --> 00:13:18,517
We're doing everything we can
for you, but--

204
00:13:18,640 --> 00:13:20,551
Take me back to my ship!

205
00:13:21,720 --> 00:13:23,711
He may be going into shock.

206
00:13:30,760 --> 00:13:32,079
-How's it coming?
-Good, sir.

207
00:13:32,200 --> 00:13:35,875
We're adjusting the nav sensors to
compensate for the gravimetric waves.

208
00:13:36,000 --> 00:13:37,479
Get us underway as soon as you can.

209
00:13:37,600 --> 00:13:40,910
Just need a day to upload
and test these corrections.

210
00:13:41,800 --> 00:13:44,553
-Learn anything?
-A great deal.

211
00:13:45,080 --> 00:13:46,991
The disturbance appears
to be expanding...

212
00:13:47,120 --> 00:13:49,076
at a rate of several kilometres
per second...

213
00:13:49,200 --> 00:13:52,875
and its location is exactly equidistant
to five of the spheres.

214
00:13:53,000 --> 00:13:55,195
Do you think the spheres
have something to do...

215
00:13:55,320 --> 00:13:58,118
-with creating this thing?
-lt's possible.

216
00:14:01,280 --> 00:14:03,874
This planet was once
an inhabited world.

217
00:14:04,000 --> 00:14:07,788
lt was engulfed some time ago.
l couldn't find any signs of life.

218
00:14:09,400 --> 00:14:12,358
Maybe the alien we picked up
is the last survivor.

219
00:14:12,480 --> 00:14:13,913
A possibility.

220
00:14:16,840 --> 00:14:19,195
l want you and Trip
to take a look at the pod.

221
00:14:19,320 --> 00:14:23,108
lf we can't revive the alien, it may
be our best source of information.

222
00:14:34,200 --> 00:14:36,998
We incorporate elements
from numerous disciplines.

223
00:14:37,120 --> 00:14:40,078
lt's extremely effective
in hand-to-hand situations.

224
00:14:40,200 --> 00:14:43,112
What l'd like to do now is break up
into sparring pairs...

225
00:14:43,240 --> 00:14:45,231
run through some of the moves
you just saw.

226
00:14:45,360 --> 00:14:46,793
Let's get started.

227
00:15:31,480 --> 00:15:32,913
Try the combination.

228
00:15:35,520 --> 00:15:36,839
Nice cross.

229
00:15:43,640 --> 00:15:44,675
Excellent.

230
00:15:49,200 --> 00:15:51,077
Effective combination.

231
00:16:03,280 --> 00:16:07,114
You were looking at his hands when
you should've been watching his eyes.

232
00:16:12,920 --> 00:16:14,114
Good match.

233
00:16:14,440 --> 00:16:16,271
All right,
why don't we take five minutes--

234
00:16:16,400 --> 00:16:17,879
That's all for today.

235
00:16:18,240 --> 00:16:19,992
We still have the shoulder throws
to cover.

236
00:16:20,120 --> 00:16:22,156
Session is over.

237
00:16:28,360 --> 00:16:29,429
Okay.

238
00:16:30,000 --> 00:16:33,436
For next time, work on your
forearm blocks, and the elbow strikes.

239
00:16:33,560 --> 00:16:34,595
Dismissed.

240
00:16:37,360 --> 00:16:39,999
-What the hell was that?
-That was a sparring demonstration.

241
00:16:40,120 --> 00:16:41,189
lt was way out of line.

242
00:16:41,320 --> 00:16:43,117
That last throw
was completely unnecessary.

243
00:16:43,240 --> 00:16:44,912
He was on his feet.
That made him fair game.

244
00:16:45,040 --> 00:16:47,713
-Fair game?
-lt's just a little blood, sir.

245
00:16:47,840 --> 00:16:50,752
-No one got hurt.
-These are training sessions, Major.

246
00:16:50,880 --> 00:16:55,237
lf your men can't understand that, then
l'm going to put a stop to this right now.

247
00:16:55,360 --> 00:16:56,839
ls that clear?

248
00:16:58,560 --> 00:17:01,279
-Perfectly.
-Jolly good.

249
00:17:07,200 --> 00:17:10,636
l think it's a transmitter.
l just can't pinpoint the frequency.

250
00:17:12,560 --> 00:17:14,949
Dr. Phlox has asked me
to speak with you.

251
00:17:15,080 --> 00:17:16,433
What about?

252
00:17:17,400 --> 00:17:19,755
Corporal Cole has been
experiencing headaches.

253
00:17:19,880 --> 00:17:21,632
The Doctor believes
they might be caused...

254
00:17:21,760 --> 00:17:23,637
by your neuro-pressure sessions.

255
00:17:24,560 --> 00:17:26,630
She never said anything
about headaches.

256
00:17:26,760 --> 00:17:29,115
Perhaps she didn't want to worry you.

257
00:17:30,520 --> 00:17:32,715
Why would neuro-pressure
be the cause?

258
00:17:32,920 --> 00:17:34,797
lt shouldn't be performed by novices.

259
00:17:34,920 --> 00:17:37,753
lf misapplied,
you could cause nerve damage.

260
00:17:38,520 --> 00:17:41,876
-l performed it on you plenty of times.
-Under my supervision.

261
00:17:42,520 --> 00:17:43,635
l see.

262
00:17:46,160 --> 00:17:48,594
You want to supervise me
and Corporal Cole?

263
00:17:49,080 --> 00:17:52,277
l think it would simply be best
if you ended the sessions.

264
00:17:53,920 --> 00:17:57,515
These electrodes were collecting
biometric data from the occupant.

265
00:17:57,800 --> 00:18:00,633
Amanda won't be too happy
about ending the sessions.

266
00:18:00,760 --> 00:18:02,557
l'm sure she won't.

267
00:18:05,520 --> 00:18:07,431
What do you mean by that?

268
00:18:07,720 --> 00:18:10,996
l've noticed that you and Corporal Cole
have become somewhat friendly.

269
00:18:11,120 --> 00:18:12,109
Friendly?

270
00:18:12,240 --> 00:18:14,629
Last week you were eating together
in the Mess Hall...

271
00:18:14,760 --> 00:18:18,150
and in the training session yesterday
she touched your behind.

272
00:18:20,720 --> 00:18:23,154
You've been keeping
a pretty close eye on us.

273
00:18:23,280 --> 00:18:24,759
You're hard to miss.

274
00:18:26,520 --> 00:18:29,717
Look, Amanda and l
just share a lot of interests, that's all.

275
00:18:29,840 --> 00:18:31,068
We both come from Florida.

276
00:18:31,200 --> 00:18:33,236
There's no reason
to justify your behaviour.

277
00:18:33,360 --> 00:18:36,716
l'm simply suggesting
you might use some discretion.

278
00:18:37,200 --> 00:18:38,189
Discretion?

279
00:18:38,320 --> 00:18:41,835
lt's not appropriate for a senior officer
to fraternise with a subordinate.

280
00:18:41,960 --> 00:18:45,236
She's not Starfleet.
There's nothing inappropriate about it.

281
00:18:46,960 --> 00:18:48,359
What's wrong?

282
00:18:53,320 --> 00:18:56,198
We need to get this data
to the Captain immediately.

283
00:18:58,040 --> 00:18:59,189
There's no mistake.

284
00:18:59,320 --> 00:19:01,959
The pod's hull contains
the exact combination of alloys...

285
00:19:02,080 --> 00:19:04,355
we found on the surface of the spheres.

286
00:19:05,160 --> 00:19:07,799
You remember
the Triannon creation myth?

287
00:19:08,280 --> 00:19:11,192
They believe that the spheres were
created by divine beings...

288
00:19:11,320 --> 00:19:13,834
who would one day return
to the Chosen Realm.

289
00:19:13,960 --> 00:19:15,791
And that the spheres were reshaping...

290
00:19:15,920 --> 00:19:18,992
the Expanse into a paradise
for the faithful.

291
00:19:20,440 --> 00:19:23,432
Perhaps Triannon mythology
has a basis in fact.

292
00:19:24,400 --> 00:19:26,834
lt appears the pod
was designed to transmit data...

293
00:19:26,960 --> 00:19:29,394
regarding the alien's
physiological status.

294
00:19:29,840 --> 00:19:31,990
l believe he was inserted
into the disturbance...

295
00:19:32,120 --> 00:19:35,237
so someone could monitor
his exposure to the environment.

296
00:19:35,600 --> 00:19:36,919
A canary.

297
00:19:37,440 --> 00:19:40,591
On Earth, miners used to take canaries
into the tunnels with them.

298
00:19:40,720 --> 00:19:45,271
lf the canary didn't die, the miners
knew the air would be safe to breathe...

299
00:19:45,400 --> 00:19:47,356
and they could proceed.

300
00:19:49,320 --> 00:19:51,072
His condition has worsened.

301
00:19:51,480 --> 00:19:53,072
He's literally disintegrating...

302
00:19:53,200 --> 00:19:55,270
and there doesn't seem to be any way
to stop it.

303
00:19:55,400 --> 00:19:57,277
l want to talk to him again.

304
00:19:57,400 --> 00:20:00,039
-l don't even know if l can revive him.
-Find a way.

305
00:20:00,160 --> 00:20:02,310
Captain, this man is dying
a painful death.

306
00:20:02,440 --> 00:20:05,671
-To keep him conscious is unethical.
-Until l get the answers l need...

307
00:20:05,800 --> 00:20:08,189
we're going to have to bend
a few ethics.

308
00:20:09,920 --> 00:20:12,718
Very well. l'll do what l can.

309
00:20:15,600 --> 00:20:17,477
Notify me when he's conscious.

310
00:20:27,240 --> 00:20:28,195
Corporal.

311
00:20:28,920 --> 00:20:31,070
-Come in.
-Thank you, ma'am.

312
00:20:33,520 --> 00:20:36,398
-l appreciate your doing this.
-Please, sit down.

313
00:20:38,000 --> 00:20:39,433
Remove your jacket.

314
00:20:41,000 --> 00:20:44,276
l assume Commander Tucker briefed
you on the proper breathing technique.

315
00:20:44,400 --> 00:20:45,355
He did.

316
00:20:46,160 --> 00:20:47,832
Begin with a deep breath.

317
00:20:50,520 --> 00:20:51,475
Good.

318
00:20:53,560 --> 00:20:55,790
Dr. Phlox did caution you
against any further...

319
00:20:55,920 --> 00:20:57,876
neuro-pressure
from Commander Tucker?

320
00:20:58,560 --> 00:21:00,232
l got the lecture.

321
00:21:02,400 --> 00:21:05,517
You and Commander Tucker
appear to enjoy each other's company.

322
00:21:06,720 --> 00:21:08,631
We do have a lot in common.

323
00:21:09,040 --> 00:21:12,077
Did he tell you we grew up less than
50 kilometres from each other?

324
00:21:12,200 --> 00:21:13,679
He didn't mention it.

325
00:21:13,920 --> 00:21:17,435
Our high schools were rivals.
We went to the same movie theatres.

326
00:21:19,480 --> 00:21:21,994
-What are the odds?
-Extremely low.

327
00:21:24,360 --> 00:21:28,035
Unfortunately, neither of our hometowns
exists anymore.

328
00:21:28,600 --> 00:21:30,830
They were both destroyed in the attack.

329
00:21:30,960 --> 00:21:32,791
Did you lose any relatives?

330
00:21:32,920 --> 00:21:35,753
My family moved up north
a few years ago.

331
00:21:36,760 --> 00:21:38,113
l was lucky.

332
00:21:39,080 --> 00:21:42,072
Commander Tucker was
greatly affected by his sister's death.

333
00:21:43,120 --> 00:21:44,917
He talks about her a lot.

334
00:21:48,200 --> 00:21:50,156
You're quite fond of him.

335
00:21:51,720 --> 00:21:53,438
What's not to like?

336
00:21:54,600 --> 00:21:57,956
He's a gentleman.
He's great to be around.

337
00:22:00,520 --> 00:22:02,795
And he has very nice arms.

338
00:22:04,720 --> 00:22:08,269
l apologise. l'll try not to press so hard.

339
00:22:10,520 --> 00:22:12,590
We developed this
specialised training system...

340
00:22:12,720 --> 00:22:14,870
at Jupiter Station a few months ago.

341
00:22:15,000 --> 00:22:18,788
The goal is to hit as many targets
as you can in 10 seconds.

342
00:22:19,520 --> 00:22:22,318
Lieutenant, if you're up for it?

343
00:22:28,440 --> 00:22:29,714
Fall back.

344
00:22:33,240 --> 00:22:35,037
Start him off at Level 2.

345
00:22:49,720 --> 00:22:53,952
Four targets in 10 seconds.
Not bad for a first go.

346
00:22:55,200 --> 00:22:58,078
But you might schedule
a little extra practice time.

347
00:22:58,880 --> 00:23:00,518
Kick it up to Level 4.

348
00:23:14,560 --> 00:23:17,632
Nine hits. That's a mid-range score.

349
00:23:18,280 --> 00:23:21,795
Corporal Cole here has the record:
1 4 hits at Level 4.

350
00:23:22,280 --> 00:23:23,918
l was having a lucky day.

351
00:23:24,640 --> 00:23:26,437
Okay, let's do some shooting.

352
00:23:26,560 --> 00:23:29,120
We'll start at Level 2
and work our way up.

353
00:23:29,680 --> 00:23:31,193
Who'd like to go next?

354
00:23:36,720 --> 00:23:38,790
That target practice was something.

355
00:23:39,240 --> 00:23:41,708
Sure looked a lot easier than it was.

356
00:23:42,160 --> 00:23:44,799
-You don't say.
-Come on.

357
00:23:45,160 --> 00:23:47,993
Your score got a lot better
as the session went on.

358
00:23:48,360 --> 00:23:51,352
l started picturing Hayes' head
in place of the target.

359
00:23:52,880 --> 00:23:56,270
-You two really ought to declare a truce.
-Oh, no.

360
00:23:57,240 --> 00:23:59,470
This is a fight to the death.

361
00:23:59,800 --> 00:24:02,758
l guess if l were in your shoes,
l'd be just as upset.

362
00:24:03,280 --> 00:24:06,317
He's determined to take over
the security of this ship, you know.

363
00:24:06,440 --> 00:24:09,796
-You really believe that?
-Everything he does points to the fact.

364
00:24:09,920 --> 00:24:13,674
lt could also be that he wants
everyone to be as prepared as possible.

365
00:24:14,040 --> 00:24:17,237
You have to admit,
the extra training isn't such a bad idea.

366
00:24:19,160 --> 00:24:22,630
-Just drop it.
-Okay.

367
00:24:29,920 --> 00:24:32,718
So why don't you tell me about
you and Miss Cole?

368
00:24:36,240 --> 00:24:37,389
We're friends.

369
00:24:38,480 --> 00:24:42,314
-ls everyone on this ship watching us?
-You're pretty hard to miss.

370
00:24:42,680 --> 00:24:44,432
That's what T'Pol said.

371
00:24:44,560 --> 00:24:47,552
ls it true she's giving Amanda
neuro-pressure now?

372
00:24:48,000 --> 00:24:48,955
So?

373
00:24:49,080 --> 00:24:51,594
l heard it was damage control
from your tender touch.

374
00:24:51,720 --> 00:24:55,110
T'Pol's just smoothing out
some of the rough spots, that's all.

375
00:24:56,120 --> 00:24:59,271
And why were you giving Amanda Cole
neuro-pressure, anyway?

376
00:24:59,400 --> 00:25:00,389
What's it to you?

377
00:25:00,520 --> 00:25:03,273
From what l'm told,
it's a pretty intimate procedure...

378
00:25:03,400 --> 00:25:04,833
for just friends.

379
00:25:05,200 --> 00:25:06,952
l do it with T'Pol.

380
00:25:07,080 --> 00:25:10,231
Are you implying there's something
going on there as well?

381
00:25:10,480 --> 00:25:11,833
That's the rumour.

382
00:25:12,560 --> 00:25:15,199
Look, for the last time...

383
00:25:15,320 --> 00:25:20,030
there's nothing going on with any of us.
Between any of us.

384
00:25:20,160 --> 00:25:23,630
-Right. You're all just friends.
-That's right.

385
00:25:25,640 --> 00:25:28,598
l guess this Vulcan neuro-pressure
isn't that intimate after all.

386
00:25:28,720 --> 00:25:29,914
Exactly.

387
00:25:31,120 --> 00:25:34,317
ln that case,
l've got a nasty little pain just--

388
00:25:34,440 --> 00:25:35,839
Just drop it.

389
00:25:41,200 --> 00:25:44,715
We know you were sent here
as some kind of a test subject.

390
00:25:44,840 --> 00:25:47,195
The region of space
where we found you...

391
00:25:48,160 --> 00:25:49,878
what is it?

392
00:25:50,200 --> 00:25:52,270
His pain medication is wearing off.

393
00:25:53,880 --> 00:25:55,074
-Hold off a second.
-Captain.

394
00:25:55,200 --> 00:25:57,589
l was sent against my will.

395
00:25:58,720 --> 00:26:01,439
l'm not from your part of space.

396
00:26:01,560 --> 00:26:05,030
l come from a trans-dimensional realm.

397
00:26:10,440 --> 00:26:13,955
-Keep going.
-l don't know why l was sent here.

398
00:26:15,320 --> 00:26:18,278
-l find that hard to believe.
-lt's the truth.

399
00:26:19,360 --> 00:26:20,952
l was a prisoner.

400
00:26:21,080 --> 00:26:23,116
Because of my transgressions...

401
00:26:23,240 --> 00:26:26,915
l've spent my entire adult life
inside a cell.

402
00:26:27,200 --> 00:26:29,953
One day,
the guards offered me freedom...

403
00:26:30,080 --> 00:26:34,437
if l would participate in an experiment.
l agreed.

404
00:26:35,360 --> 00:26:38,238
That's all l remember before
l woke up here.

405
00:26:40,160 --> 00:26:42,515
We found you drifting in a pod...

406
00:26:43,080 --> 00:26:45,878
hooked up to
banks of monitoring equipment.

407
00:26:46,000 --> 00:26:48,389
You're telling me you have no idea why?

408
00:26:48,520 --> 00:26:52,479
The experiment was important to them.
They wouldn't abandon me.

409
00:26:53,720 --> 00:26:55,119
Take me back.

410
00:26:59,120 --> 00:27:03,272
-That's impossible.
-lf you don't, l'll die. Please!

411
00:27:05,840 --> 00:27:07,717
What's happening to me?

412
00:27:09,240 --> 00:27:11,440
What's happening to me?

413
00:27:13,240 --> 00:27:15,310
<i>Captain's Starlog, supplemental.</i>

414
00:27:15,440 --> 00:27:17,431
<i>With Travis' adjustments in place...</i>

415
00:27:17,560 --> 00:27:19,676
<i>we've resumed course for the red giant.</i>

416
00:27:20,520 --> 00:27:23,876
Between all this training
and the extra shifts in Engineering...

417
00:27:24,000 --> 00:27:26,594
l've been looking forward to this all day.

418
00:27:27,200 --> 00:27:28,155
Sit up.

419
00:27:37,040 --> 00:27:38,951
You aren't saying much tonight.

420
00:27:41,080 --> 00:27:43,389
Don't tell me you're still upset about
me and Amanda.

421
00:27:43,520 --> 00:27:44,953
l'm not upset.

422
00:27:45,920 --> 00:27:48,559
-lt sure sounds like it.
-You're mistaken.

423
00:27:50,760 --> 00:27:52,796
Why would
a few neuro-pressure sessions...

424
00:27:52,920 --> 00:27:55,275
between me and a MACO
be such a big deal?

425
00:27:58,120 --> 00:28:01,078
-Unless....
-Unless what?

426
00:28:01,840 --> 00:28:04,354
Unless you're a little jealous.

427
00:28:04,480 --> 00:28:07,040
l don't experience jealousy.

428
00:28:07,840 --> 00:28:10,308
You're doing a pretty fair imitation of it.

429
00:28:11,040 --> 00:28:15,238
l am not, in any way,
jealous of you and Corporal Cole.

430
00:28:15,360 --> 00:28:19,069
You know, your voice is tensing up.
lt's a dead giveaway.

431
00:28:19,200 --> 00:28:21,668
l didn't know you were an expert
in vocal inflections.

432
00:28:21,800 --> 00:28:24,314
l don't need to be an expert to read you.

433
00:28:25,840 --> 00:28:27,273
Come on, admit it.

434
00:28:27,480 --> 00:28:29,436
You're a little jealous.

435
00:28:29,560 --> 00:28:31,994
You're implying that l'm attracted to you.

436
00:28:33,040 --> 00:28:36,077
That kind of goes
along with the assumption, doesn't it?

437
00:28:37,240 --> 00:28:40,710
l think you're mistaken
about who's attracted to whom.

438
00:28:42,440 --> 00:28:46,228
-Are you saying l'm attracted to you?
-l don't need to say it. You already have.

439
00:28:46,360 --> 00:28:48,749
l don't remember that conversation.

440
00:28:49,000 --> 00:28:52,072
lt wasn't you, it was your clone.
Sim told me.

441
00:28:53,400 --> 00:28:56,358
-Sim?
-He said he had feelings for me.

442
00:28:56,960 --> 00:28:59,599
-He told you that?
-Standing right there.

443
00:29:00,760 --> 00:29:02,432
What the hell was he doing
in your room?

444
00:29:02,560 --> 00:29:05,074
-Your voice is tensing up.
-Now you're the vocal expert.

445
00:29:05,200 --> 00:29:07,760
l don't need to be an expert to read you.

446
00:29:09,240 --> 00:29:10,753
l can't believe this.

447
00:29:11,360 --> 00:29:14,750
l'm jealous of myself?

448
00:29:14,880 --> 00:29:18,031
-You're jealous?
-No, absolutely not.

449
00:29:24,360 --> 00:29:25,475
Okay, maybe.

450
00:29:26,280 --> 00:29:28,350
Maybe l am. A little.

451
00:29:29,440 --> 00:29:31,670
Which would mean
you're attracted to me.

452
00:29:33,280 --> 00:29:35,510
lt goes with the assumption.

453
00:29:39,120 --> 00:29:40,712
What just happened here?

454
00:29:40,880 --> 00:29:43,713
Did we.... Are we?

455
00:30:04,760 --> 00:30:07,399
You're not like the others on this ship.

456
00:30:09,480 --> 00:30:11,869
They're from a different world than l am.

457
00:30:12,400 --> 00:30:15,472
What are they called, your two worlds?

458
00:30:16,440 --> 00:30:20,991
Mine is called Denobula.
My shipmates are from Earth.

459
00:30:24,600 --> 00:30:26,272
Am l going to die?

460
00:30:27,760 --> 00:30:32,550
-l'm doing everything l can.
-l'm grateful to you for trying, Doctor.

461
00:30:34,640 --> 00:30:35,709
Try to rest.

462
00:31:23,320 --> 00:31:24,548
Leaving so soon?

463
00:31:25,400 --> 00:31:28,233
-l don't want to distract you.
-lt's no distraction.

464
00:31:28,400 --> 00:31:30,755
ln fact, l could use a sparring partner.

465
00:31:31,880 --> 00:31:34,599
-lf you're up for it.
-Always.

466
00:31:40,480 --> 00:31:43,790
Good forearm block. Nice back fist.

467
00:31:44,680 --> 00:31:46,272
Show me the combination.

468
00:31:49,960 --> 00:31:51,951
Faster on that combination.

469
00:31:53,280 --> 00:31:54,759
You're improving.

470
00:31:59,080 --> 00:32:01,469
You want to keep that left up.

471
00:32:05,600 --> 00:32:07,716
That's it, stay loose. Excellent.

472
00:32:09,480 --> 00:32:10,913
You're improving.

473
00:32:15,800 --> 00:32:17,870
See? You were looking at my hands...

474
00:32:18,000 --> 00:32:20,639
when you should have been looking
at my eyes.

475
00:32:23,240 --> 00:32:25,800
-Okay, Lieutenant.
-Major.

476
00:32:31,520 --> 00:32:33,158
-Tell me something.
-What?

477
00:32:33,280 --> 00:32:35,555
Why won't you let me do my job?

478
00:32:39,320 --> 00:32:42,357
Because you're here to enhance
the combat capacity of this crew...

479
00:32:42,480 --> 00:32:43,833
not take over Security.

480
00:32:43,960 --> 00:32:47,077
ls that what this is all about?
You think l want to replace you?

481
00:32:47,200 --> 00:32:50,317
You just can't stand
taking orders from me, can you?

482
00:32:59,200 --> 00:33:01,555
l have no problems
taking orders from you.

483
00:33:05,320 --> 00:33:08,790
After lunar survival training,
l can handle just about anything.

484
00:33:10,120 --> 00:33:11,712
Good sparring with you.

485
00:33:14,800 --> 00:33:15,915
Hayes!

486
00:33:24,160 --> 00:33:26,037
As you were.

487
00:33:50,480 --> 00:33:52,118
What was that?

488
00:33:52,440 --> 00:33:55,034
lt's a little Klingon move l picked up.

489
00:34:01,360 --> 00:34:04,670
<i>Tactical Alert.</i>
<i>Senior officers to their posts.</i>

490
00:34:12,080 --> 00:34:16,039
He's disrupting systems as he goes.
We can use that to track him.

491
00:34:17,280 --> 00:34:20,272
-That was the secondary relay coupling.
-He's on B-Deck.

492
00:34:20,400 --> 00:34:22,152
Between the A-1 and A-3 bulkheads.

493
00:34:22,520 --> 00:34:25,751
We're coming up
on access tube 1 7-Baker.

494
00:34:26,200 --> 00:34:29,556
-He's moving in your direction.
-Can you be any more specific?

495
00:34:35,040 --> 00:34:37,554
-Malcolm, status!
-<i>Our weapons had no effect on him.</i>

496
00:34:37,680 --> 00:34:40,114
He's heading toward
the centre of the ship.

497
00:34:40,480 --> 00:34:42,596
Archer to Engineering.

498
00:34:43,320 --> 00:34:44,275
Tucker.

499
00:34:55,440 --> 00:34:56,509
Lieutenant!

500
00:35:12,240 --> 00:35:14,071
Magnetic containment is fluctuating.

501
00:35:17,920 --> 00:35:20,593
We need to reverse polarity
on the plasma coils.

502
00:35:21,040 --> 00:35:25,238
lt'll trigger a feedback pulse.
Turn the T-valve all the way to the left.

503
00:35:25,360 --> 00:35:26,713
All right.

504
00:35:32,000 --> 00:35:34,309
Let's see if you can handle this.

505
00:36:01,480 --> 00:36:03,550
-Morning.
-Commander.

506
00:36:09,560 --> 00:36:11,312
Coffee, strong.

507
00:36:15,560 --> 00:36:18,632
-Some night.
-Eventful.

508
00:36:25,600 --> 00:36:29,309
l don't know who did more damage
to the engine, the alien or Malcolm.

509
00:36:29,440 --> 00:36:33,194
-How long before we can get underway?
-Another day, at least.

510
00:36:37,360 --> 00:36:39,749
l guess we should talk
about what happened last night.

511
00:36:39,880 --> 00:36:41,711
l've been briefed on the situation.

512
00:36:42,120 --> 00:36:46,113
Well, l was referring to what happened
between us...

513
00:36:46,760 --> 00:36:48,432
in your quarters.

514
00:36:52,080 --> 00:36:53,832
l guess l'll go first.

515
00:36:57,760 --> 00:37:00,149
Actually, why don't you go first?

516
00:37:02,920 --> 00:37:04,751
l suppose l should thank you.

517
00:37:06,000 --> 00:37:07,672
No need to thank me.

518
00:37:07,800 --> 00:37:10,997
For facilitating
my exploration of human sexuality.

519
00:37:12,880 --> 00:37:14,598
l'm not sure l follow.

520
00:37:14,960 --> 00:37:17,235
lt's one of the many aspects
of your species...

521
00:37:17,360 --> 00:37:20,830
which l've been meaning to explore
since l left the High Command.

522
00:37:22,680 --> 00:37:26,832
Sounds like you're saying last night
was some kind of experiment.

523
00:37:27,480 --> 00:37:30,597
-l wouldn't use that term.
-But that's the general idea.

524
00:37:32,400 --> 00:37:35,790
-Are you getting emotional?
-No, l'm not getting emotional...

525
00:37:35,920 --> 00:37:38,878
l just don't like being compared
to a lab rat.

526
00:37:40,000 --> 00:37:41,991
l'm sorry if l offended you.

527
00:37:44,080 --> 00:37:45,115
Forget it.

528
00:37:47,520 --> 00:37:51,433
l'd appreciate it
if we could keep this between us.

529
00:37:53,080 --> 00:37:55,958
ln fact, we should probably just forget
it ever happened.

530
00:37:56,600 --> 00:37:57,555
Agreed.

531
00:38:00,360 --> 00:38:03,636
Doesn't mean we can't keep doing
the neuro-pressure, though.

532
00:38:09,640 --> 00:38:12,677
Dr. Phlox says you have
a detached retina...

533
00:38:15,400 --> 00:38:16,913
a bruised left kidney.

534
00:38:21,360 --> 00:38:24,033
We're in a dangerous region of space.

535
00:38:24,840 --> 00:38:27,957
We're trying to stop an alien race
from destroying Earth.

536
00:38:28,080 --> 00:38:31,993
We face attacks from all sides.
Enemies everywhere we go.

537
00:38:34,800 --> 00:38:38,236
The last thing l need is to hear
that two of my senior officers...

538
00:38:38,360 --> 00:38:40,078
have been admitted
to Sickbay because...

539
00:38:40,200 --> 00:38:42,634
they suddenly regressed
to the level of five year olds!

540
00:38:42,760 --> 00:38:45,069
Don't try to tell me who started it!

541
00:38:45,680 --> 00:38:48,035
l don't know what the problem is
between you two...

542
00:38:48,160 --> 00:38:49,388
and to tell you the truth...

543
00:38:49,520 --> 00:38:52,353
l don't care,
but l want it settled right now!

544
00:38:55,160 --> 00:38:58,118
Settle it! That's an order!

545
00:39:00,480 --> 00:39:03,597
-There's no problem, Captain.
-lt's settled, sir.

546
00:39:07,600 --> 00:39:09,477
-How are the drills going?
-Good, sir.

547
00:39:09,600 --> 00:39:10,794
Very good, sir.

548
00:39:14,960 --> 00:39:16,075
Archer.

549
00:39:16,200 --> 00:39:19,749
<i>Please come to Sickbay, Captain.</i>
<i>The alien has regained consciousness.</i>

550
00:39:19,880 --> 00:39:21,279
On my way.

551
00:39:28,320 --> 00:39:29,833
Think we're dismissed?

552
00:39:32,280 --> 00:39:34,396
l'm afraid there's nothing l can do.

553
00:39:38,480 --> 00:39:40,869
You weren't sent here against your will.

554
00:39:41,000 --> 00:39:43,355
You knew exactly
what your mission was.

555
00:39:43,480 --> 00:39:45,948
What were your people trying to do?

556
00:39:46,640 --> 00:39:49,154
You tried to destroy my ship! Why?

557
00:39:52,360 --> 00:39:53,634
Answer me!

558
00:39:53,760 --> 00:39:56,479
When the Xindi destroy Earth...

559
00:39:56,600 --> 00:39:58,955
my people will prevail.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru