1
00:00:02,640 --> 00:00:05,632
-How much of the lab was destroyed?
-Nearly all of it.
2
00:00:06,440 --> 00:00:11,116
-Three of my researchers were killed.
-And what of your work, Degra?
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,039
l haven't been able to assess
how much data was lost.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,071
This will obviously delay us.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,677
Months, perhaps. l'm not certain.
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,430
They attacked a trellium mine.
We cannot wait any longer.
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,513
Think what you're asking me to do:
8
00:00:30,120 --> 00:00:34,272
Build a weapon to destroy
an entire world.
9
00:00:34,600 --> 00:00:38,832
Do you understand how difficult,
how dangerous this project is?
10
00:00:39,160 --> 00:00:42,596
Are you saying
you're not up to the task?
11
00:00:50,200 --> 00:00:54,239
l agree. We are too far along
to change our plan.
12
00:00:54,360 --> 00:00:58,558
-Besides, we have no alternative.
-You know that isn't true.
13
00:00:59,480 --> 00:01:02,074
That option has been discussed
and rejected.
14
00:01:03,920 --> 00:01:08,118
Perhaps it is time to reconsider
our colleagues' proposal.
15
00:01:08,240 --> 00:01:10,959
We don't have enough information
about the humans.
16
00:01:11,080 --> 00:01:13,071
That can be remedied.
17
00:01:15,960 --> 00:01:20,590
l agree. Degra deserves more time.
18
00:01:32,160 --> 00:01:34,720
<i>lt's been a long road</i>
19
00:01:36,400 --> 00:01:39,233
<i>Gettin' from there to here</i>
20
00:01:39,360 --> 00:01:42,158
<i>lt's been a long time</i>
21
00:01:43,000 --> 00:01:46,470
<i>But my time is finally near</i>
22
00:01:46,920 --> 00:01:50,310
<i>And l will see my dream</i>
<i>Come alive at last</i>
23
00:01:51,160 --> 00:01:53,993
<i>l will touch the sky</i>
24
00:01:54,440 --> 00:01:57,955
<i>And they're not gonna</i>
<i>Hold me down no more</i>
25
00:01:58,080 --> 00:02:01,038
<i>No, they're not gonna change my mind</i>
26
00:02:01,160 --> 00:02:05,438
<i>'Cause l've got faith of the heart</i>
27
00:02:05,640 --> 00:02:08,518
<i>l'm going where my heart will take me</i>
28
00:02:08,640 --> 00:02:12,713
<i>l've got faith to believe</i>
29
00:02:13,200 --> 00:02:15,873
<i>l can do anything</i>
30
00:02:16,000 --> 00:02:19,675
<i>l've got strength of the soul</i>
31
00:02:20,560 --> 00:02:23,199
<i>And no one's gonna bend or break me</i>
32
00:02:23,320 --> 00:02:27,279
<i>l can reach any star</i>
33
00:02:28,880 --> 00:02:30,871
<i>l've got faith</i>
34
00:02:32,560 --> 00:02:35,711
<i>l've got faith</i>
35
00:02:36,200 --> 00:02:39,476
<i>Faith of the heart</i>
36
00:02:54,800 --> 00:02:56,438
ls that sufficient pressure?
37
00:02:57,320 --> 00:02:58,514
You could go a little harder.
38
00:03:02,920 --> 00:03:03,909
Perfect.
39
00:03:09,000 --> 00:03:11,230
Try that neck thing. What do you call it?
40
00:03:11,360 --> 00:03:13,555
-The Khavorta posture?
-Yeah. That one.
41
00:03:13,680 --> 00:03:14,908
Are you certain?
42
00:03:15,040 --> 00:03:18,032
Don't worry.
l've been practicing my breathing.
43
00:03:24,280 --> 00:03:26,077
You have been practicing.
44
00:03:30,160 --> 00:03:31,115
T'Pol....
45
00:03:31,480 --> 00:03:35,075
Don't speak. Relax your jaw.
46
00:03:37,680 --> 00:03:38,669
Excellent.
47
00:03:41,920 --> 00:03:43,319
Now the <i>surah'than.</i>
48
00:03:45,320 --> 00:03:48,312
You know, l really need to
talk to you about something.
49
00:03:48,520 --> 00:03:49,919
ls there a problem?
50
00:03:50,240 --> 00:03:52,674
No, l mean, this feels great...
51
00:03:53,040 --> 00:03:56,157
and l really appreciate
you taking the time. lt's just....
52
00:03:57,320 --> 00:03:59,754
l'm not sure we should be
doing it anymore.
53
00:04:00,640 --> 00:04:03,234
-You said this was helping you sleep.
-lt has.
54
00:04:03,480 --> 00:04:05,516
Then why do you want to stop?
55
00:04:06,680 --> 00:04:08,079
People are talking.
56
00:04:08,640 --> 00:04:11,950
About us. About me
coming to your quarters at night.
57
00:04:14,000 --> 00:04:16,912
They think there's more going on
than neuro-pressure.
58
00:04:19,240 --> 00:04:22,198
-And that disturbs you?
-lt shouldn't, l know, but....
59
00:04:24,640 --> 00:04:28,235
Malcolm and l were purging
a clogged injector assembly last week...
60
00:04:28,360 --> 00:04:31,955
and he asked me why l didn't
just massage it with my magic fingers.
61
00:04:32,600 --> 00:04:35,319
l see no reason to be concerned
with idle gossip.
62
00:04:35,960 --> 00:04:39,032
-lt doesn't bother you?
-We're both senior officers.
63
00:04:39,160 --> 00:04:41,310
lf we were pursuing
a romantic relationship...
64
00:04:41,440 --> 00:04:44,432
it wouldn't be Lieutenant Reed's
concern, would it?
65
00:04:46,440 --> 00:04:49,238
-l suppose not.
-Shall we continue?
66
00:05:39,120 --> 00:05:40,519
<i>You've been scratching again.</i>
67
00:05:41,760 --> 00:05:43,796
The itching kept me up all night.
68
00:05:44,360 --> 00:05:46,316
Have you been using
the ointment l gave you?
69
00:05:46,440 --> 00:05:50,069
l tried, but the smell is a little strong.
70
00:05:50,840 --> 00:05:53,798
The more you scratch,
the longer it will take to heal.
71
00:05:57,480 --> 00:06:00,392
l understand you may have found
a source of trellium-D?
72
00:06:00,520 --> 00:06:02,875
A V'radian chemist we met
at the deuterium station...
73
00:06:03,000 --> 00:06:05,309
claims he knows a way to synthesise it.
74
00:06:05,520 --> 00:06:08,637
l hope he's correct.
Crewman Cutler broke her arm...
75
00:06:08,760 --> 00:06:12,355
when one of those spatial anomalies
went through the Exo-biology Lab.
76
00:06:12,480 --> 00:06:15,153
The sooner the ship is insulated
against these phenomena...
77
00:06:15,280 --> 00:06:16,349
the happier l will be.
78
00:06:16,480 --> 00:06:18,835
-We're working on it, Doctor.
-Of course.
79
00:06:24,400 --> 00:06:26,675
Have you had any other symptoms?
80
00:06:27,720 --> 00:06:31,395
Just dreams.
81
00:06:33,800 --> 00:06:34,755
l keep...
82
00:06:36,200 --> 00:06:40,273
seeing myself back at that alien city.
83
00:06:42,800 --> 00:06:45,360
You were transformed
into a different species.
84
00:06:45,880 --> 00:06:47,916
Don't expect to recover overnight.
85
00:07:28,600 --> 00:07:30,989
The chemist said his shop
is on Barge 12.
86
00:07:51,680 --> 00:07:53,716
Phlox would have a field day here.
87
00:07:53,920 --> 00:07:57,515
l'm afraid we'll have to save
the souvenir hunting for another time.
88
00:08:02,440 --> 00:08:04,954
l don't recognise your species.
You must be newcomers.
89
00:08:05,080 --> 00:08:06,479
-Welcome.
-Thank you.
90
00:08:06,600 --> 00:08:09,478
We're looking for Barge 12,
a chemist named B'Rat Ud.
91
00:08:09,920 --> 00:08:12,195
lt would be a shame
if l let you leave our world...
92
00:08:12,320 --> 00:08:14,754
without introducing you
to the local wildlife.
93
00:08:14,880 --> 00:08:16,518
That's not necessary.
94
00:08:17,120 --> 00:08:19,076
Xanthan marmots
make wonderful pets...
95
00:08:19,200 --> 00:08:22,078
and their flesh is quite succulent
when prepared properly.
96
00:08:22,200 --> 00:08:24,839
No, thank you. Can you...
97
00:08:25,920 --> 00:08:28,036
direct us to the chemist?
98
00:08:28,440 --> 00:08:30,829
Barge 12 is that way. Tier 2.
99
00:08:44,240 --> 00:08:47,869
-l'm closed.
-l have an appointment.
100
00:08:51,440 --> 00:08:54,034
We met at the deuterium station
on Norellus.
101
00:08:54,400 --> 00:08:56,311
You'll have to come back later.
102
00:08:56,960 --> 00:09:00,714
You said you could sell us the formula
to synthesise trellium-D.
103
00:09:01,800 --> 00:09:04,678
l hope you didn't bring us
all this way for nothing.
104
00:09:05,080 --> 00:09:07,799
Captain Archer. l remember now.
105
00:09:08,520 --> 00:09:10,988
-How are you?
-A little pressed for time.
106
00:09:11,160 --> 00:09:12,434
Of course.
107
00:09:13,600 --> 00:09:18,355
Trellium-A is extremely common,
easy to synthesise.
108
00:09:18,480 --> 00:09:23,110
But trellium-D is rare,
difficult to process.
109
00:09:23,640 --> 00:09:24,834
And expensive?
110
00:09:25,720 --> 00:09:29,395
l'm confident we can agree
on a fair price.
111
00:09:30,280 --> 00:09:32,236
l was thinking about you recently,
Captain.
112
00:09:32,360 --> 00:09:35,511
You were very eager to learn
about the Xindi, as l recall.
113
00:09:35,760 --> 00:09:38,479
What is your interest in them?
114
00:09:39,520 --> 00:09:43,149
-We're on a diplomatic mission.
-A diplomatic mission.
115
00:09:45,080 --> 00:09:47,389
Some Xindi arrived here last week.
116
00:09:48,320 --> 00:09:51,630
-l thought you might be interested.
-Where can we find them?
117
00:09:52,160 --> 00:09:54,310
They had business
with another merchant.
118
00:09:54,440 --> 00:09:57,193
-Who?
-l'd be happy to direct you...
119
00:09:57,320 --> 00:09:59,038
for a small fee.
120
00:10:01,320 --> 00:10:04,630
Commander Tucker has the list
of supplies and equipment...
121
00:10:04,760 --> 00:10:07,797
we'd be willing to barter.
As a gesture of good faith...
122
00:10:07,920 --> 00:10:10,434
why don't you tell me
where we can find this merchant...
123
00:10:10,560 --> 00:10:13,279
then you and Mr. Tucker
can work out the details.
124
00:10:14,000 --> 00:10:17,879
l'm confident we can agree
on a fair price.
125
00:10:23,880 --> 00:10:25,518
Do you like what you see?
126
00:10:36,240 --> 00:10:37,798
To answer your first question...
127
00:10:37,920 --> 00:10:41,913
l regret l cannot offer free samples.
128
00:10:42,600 --> 00:10:44,955
B'Rat Ud said
you might be able to help us.
129
00:10:45,080 --> 00:10:48,470
l always welcome referrals.
What is your pleasure?
130
00:10:48,640 --> 00:10:51,837
We were told you've recently done
business with some Xindi.
131
00:10:52,280 --> 00:10:56,831
Excellent customers. They purchased
two U'tani serpent women.
132
00:10:57,280 --> 00:11:00,556
l'm afraid l don't have any more,
but perhaps l could interest you...
133
00:11:00,680 --> 00:11:03,114
in a Nuvian concubine.
134
00:11:03,840 --> 00:11:06,957
She's quite skilled.
135
00:11:08,440 --> 00:11:10,158
We're not interested.
136
00:11:10,600 --> 00:11:13,114
l want to know
where l can find these Xindi.
137
00:11:13,720 --> 00:11:16,359
l believe they left orbit two days ago.
138
00:11:17,680 --> 00:11:19,159
Where were they heading?
139
00:11:19,280 --> 00:11:22,033
l wouldn't stay in business
for very long if l revealed...
140
00:11:22,160 --> 00:11:24,549
confidential information
about my clients.
141
00:11:25,040 --> 00:11:29,556
But l have females here
from many worlds. Who knows?
142
00:11:30,800 --> 00:11:34,952
Perhaps one of them can tell you
what you want to know about the Xindi.
143
00:11:57,800 --> 00:12:00,394
You have an excellent eye, my friend.
144
00:12:01,760 --> 00:12:05,036
She can be very accommodating.
145
00:12:11,600 --> 00:12:12,635
Archer.
146
00:12:12,760 --> 00:12:14,876
<i>Captain, B'Rat and l</i>
<i>have agreed on a price.</i>
147
00:12:15,000 --> 00:12:17,070
<i>l'll need to go back to the ship</i>
<i>for his payment.</i>
148
00:12:17,200 --> 00:12:19,953
Understood. We'll meet you back
at the shuttlepod.
149
00:12:20,840 --> 00:12:23,229
How can you walk away
from such beauty?
150
00:12:28,280 --> 00:12:29,759
Thanks for your time.
151
00:12:36,200 --> 00:12:39,590
After an hour in this place,
l can't wait to get back to Decon.
152
00:12:43,440 --> 00:12:44,509
Stop her!
153
00:12:51,880 --> 00:12:53,074
Watch yourself!
154
00:12:55,880 --> 00:12:57,552
Take me with you, please!
155
00:12:59,600 --> 00:13:01,830
She seems determined to be sold today.
156
00:13:02,040 --> 00:13:04,759
Let's go back to my shop
and arrange for payment.
157
00:13:05,440 --> 00:13:09,035
-l don't think so.
-Then l'll take my merchandise.
158
00:13:09,160 --> 00:13:11,469
Looks like she doesn't want
to go with you.
159
00:13:11,600 --> 00:13:14,637
lf you're so concerned about
what she wants, buy her.
160
00:13:14,760 --> 00:13:17,752
Otherwise, stay out of my business!
161
00:13:50,880 --> 00:13:52,871
-Let's get out of here.
-Gladly.
162
00:14:06,360 --> 00:14:08,396
You have the most intriguing eyes.
163
00:14:09,720 --> 00:14:12,439
l've never seen
a retinal structure this complex.
164
00:14:16,840 --> 00:14:20,389
-How's our guest?
-l'm not familiar with her species...
165
00:14:20,520 --> 00:14:23,432
but she appears to be in perfect health.
166
00:14:28,200 --> 00:14:30,191
l'm afraid...
167
00:14:31,240 --> 00:14:33,117
l don't even know your name.
168
00:14:34,360 --> 00:14:35,713
l'm called Rajiin.
169
00:14:37,320 --> 00:14:39,709
Very grateful for
what you've done, Captain.
170
00:14:39,840 --> 00:14:42,149
l'll serve you well, l promise.
171
00:14:44,680 --> 00:14:46,511
Let's get something straight.
172
00:14:48,280 --> 00:14:51,750
We don't believe one person
can own another person.
173
00:14:52,360 --> 00:14:54,590
You're free to go wherever you'd like.
174
00:14:56,080 --> 00:14:59,550
-How far is your homeworld?
-l don't know.
175
00:15:00,320 --> 00:15:04,313
l'm told it's called Oran'taku,
but l don't remember it.
176
00:15:05,720 --> 00:15:08,712
-Do you have any family?
-l've had many owners.
177
00:15:11,840 --> 00:15:14,673
We have some data
on this region of space.
178
00:15:14,800 --> 00:15:18,634
l'll see if l can locate Oran'taku.
179
00:15:19,440 --> 00:15:21,476
lf it's possible, we'll take you there.
180
00:15:21,600 --> 00:15:23,875
Set her up in quarters.
Get her whatever she needs.
181
00:15:24,000 --> 00:15:28,596
-Of course.
-Captain. Thank you.
182
00:15:35,920 --> 00:15:37,194
On our planet...
183
00:15:38,880 --> 00:15:40,996
wars were fought over these.
184
00:15:49,280 --> 00:15:50,508
Careful.
185
00:15:59,480 --> 00:16:02,119
-What's this one called?
-Black pepper.
186
00:16:03,120 --> 00:16:06,908
There's paprika, mustard seed.
l'm partial to the cayenne myself.
187
00:16:07,400 --> 00:16:09,834
l'm sure you'll find these all very exotic.
188
00:16:10,400 --> 00:16:13,392
-l believe you have something for us?
-Of course.
189
00:16:15,600 --> 00:16:19,434
l've reviewed
your engineering specifications.
190
00:16:19,560 --> 00:16:22,393
You appear to have the necessary
equipment to produce...
191
00:16:22,520 --> 00:16:25,159
-liquid trellium-D.
-Liquid?
192
00:16:25,760 --> 00:16:29,230
Trellium can only be synthesised
in a liquid state.
193
00:16:30,000 --> 00:16:32,560
lt's just as effective as the natural ore.
194
00:16:32,920 --> 00:16:36,674
-Then all we need is the recipe.
-There is one thing.
195
00:16:38,200 --> 00:16:41,954
Be sure to follow
the protocols precisely.
196
00:16:43,040 --> 00:16:44,234
Or?
197
00:16:44,360 --> 00:16:47,511
Let's just say that in its liquid form...
198
00:16:47,920 --> 00:16:52,277
trellium-D is extremely unstable.
199
00:17:15,280 --> 00:17:19,717
-How are your accommodations?
-Much better than l'm used to.
200
00:17:21,200 --> 00:17:24,112
The last ship l was on,
l never left the cargo hold.
201
00:17:24,800 --> 00:17:27,553
Except for a few visits
to the captain's quarters.
202
00:17:31,520 --> 00:17:34,114
There are some restricted areas
on <i>Enterprise.</i>
203
00:17:35,560 --> 00:17:39,314
-Otherwise, feel free to look around.
-Your crew won't mind?
204
00:17:41,480 --> 00:17:42,959
l seriously doubt it.
205
00:17:45,480 --> 00:17:48,074
-Are they all from Earth?
-Nearly all.
206
00:17:48,720 --> 00:17:52,872
You met Dr. Phlox, he's from Denobula.
And my First Officer's a Vulcan.
207
00:17:54,960 --> 00:17:58,430
Dr. Phlox mentioned
you were on an important mission.
208
00:17:58,960 --> 00:18:02,077
We're trying to make contact
with a species called Xindi.
209
00:18:02,760 --> 00:18:05,035
l don't suppose
you know anything about them?
210
00:18:05,160 --> 00:18:08,675
Very little.
The two l saw looked reptilian...
211
00:18:08,800 --> 00:18:11,439
and they weren't very pleasant.
212
00:18:11,600 --> 00:18:14,956
At the time, l was just relieved
they weren't interested in me.
213
00:18:15,760 --> 00:18:17,591
Why are you looking for them?
214
00:18:18,400 --> 00:18:20,630
We're hoping to resolve
a disagreement.
215
00:18:21,480 --> 00:18:23,118
<i>Tucker to Captain Archer.</i>
216
00:18:24,960 --> 00:18:26,916
-Archer.
-<i>We're in business, sir.</i>
217
00:18:27,880 --> 00:18:31,190
l'll be right there. Excuse me.
218
00:18:35,760 --> 00:18:35,840
l
219
00:18:35,840 --> 00:18:36,989
How unstable?
220
00:18:37,440 --> 00:18:40,273
Enough to do some serious damage
if we screw this up.
221
00:18:40,400 --> 00:18:42,914
And we're supposed to insulate
the entire ship with it?
222
00:18:43,040 --> 00:18:46,350
lt's only volatile in its liquid form.
Once we apply it to the inner hull...
223
00:18:46,480 --> 00:18:47,879
and it sets, it's completely safe.
224
00:18:48,000 --> 00:18:50,230
The tricky part's cooking it up
in the first place.
225
00:18:50,360 --> 00:18:52,555
lt'll require
extremely precise calculations...
226
00:18:52,680 --> 00:18:56,389
but l believe Mr. Tucker and l
can synthesise the compound safely.
227
00:18:56,760 --> 00:18:57,795
Get started.
228
00:18:57,920 --> 00:18:59,672
l recommend we set up
a lab on E-Deck...
229
00:18:59,800 --> 00:19:03,031
within the emergency bulkheads,
as a precaution.
230
00:19:14,000 --> 00:19:14,955
Come in.
231
00:19:26,680 --> 00:19:29,831
-Good evening, Captain.
-ls everything all right?
232
00:19:30,120 --> 00:19:33,749
l'm sorry to disturb you.
l hoped you might have time to talk.
233
00:19:36,480 --> 00:19:38,391
l'm not quite....
234
00:19:40,320 --> 00:19:41,435
Please.
235
00:19:47,680 --> 00:19:50,831
l meant to speak with you earlier.
We have some good news.
236
00:19:51,280 --> 00:19:53,794
T'Pol was able to locate
your home planet...
237
00:19:53,920 --> 00:19:55,353
in a database we acquired.
238
00:19:55,480 --> 00:19:57,072
lt's only two days away.
239
00:19:59,840 --> 00:20:01,637
You don't seem very pleased.
240
00:20:03,160 --> 00:20:06,357
l was taken away
when l was very young.
241
00:20:06,640 --> 00:20:08,551
l don't remember much about it.
242
00:20:09,720 --> 00:20:12,154
And l doubt anyone there
would remember me.
243
00:20:13,800 --> 00:20:14,994
You never know.
244
00:20:16,080 --> 00:20:18,514
You seem very memorable to me.
245
00:20:20,920 --> 00:20:23,957
l'm very grateful
for what you've done, Captain.
246
00:20:25,920 --> 00:20:28,559
l want to repay you for your kindness.
247
00:20:28,920 --> 00:20:31,388
-That isn't necessary.
-l know.
248
00:20:32,920 --> 00:20:34,069
Rajiin, you--
249
00:20:34,720 --> 00:20:37,439
There's a reason l was taken
from my home.
250
00:20:38,800 --> 00:20:41,030
l have certain gifts.
251
00:20:42,080 --> 00:20:43,957
Would you like me to show you?
252
00:20:46,000 --> 00:20:50,710
That really isn't something that--
253
00:20:54,920 --> 00:20:56,114
lt's all right.
254
00:21:30,040 --> 00:21:30,995
Captain.
255
00:21:32,080 --> 00:21:33,798
ls something wrong?
256
00:21:35,160 --> 00:21:36,229
No.
257
00:21:37,560 --> 00:21:39,869
l just wanted to say thank you again.
258
00:21:41,960 --> 00:21:43,757
We'll be leaving orbit soon.
259
00:21:45,400 --> 00:21:48,790
-Good night.
-Good night.
260
00:22:00,360 --> 00:22:03,113
-What's the molecular pressure?
-Up to 1 ,100 units.
261
00:22:03,440 --> 00:22:05,112
Boy, this stuff is tricky.
262
00:22:11,800 --> 00:22:15,679
The pressure's still rising,
1 ,400 units. 1 ,430.
263
00:22:16,640 --> 00:22:20,269
Damn it!
Kill the theta radiation altogether.
264
00:22:23,400 --> 00:22:27,029
No effect. We should seal off
this section and leave.
265
00:22:27,160 --> 00:22:29,799
A sustained burst of delta radiation
might do the trick.
266
00:22:29,920 --> 00:22:31,956
lt might not. We should evacuate.
267
00:22:36,920 --> 00:22:39,480
-lt's not working.
-You're welcome to leave.
268
00:22:39,600 --> 00:22:43,388
The pressure is up to 2,000 units.
Commander!
269
00:22:58,400 --> 00:23:01,676
Some of our calculations
may have been slightly off.
270
00:23:02,120 --> 00:23:03,758
We're back to square one.
271
00:23:06,920 --> 00:23:10,196
We've been working for six hours.
l suggest we take a break.
272
00:23:10,520 --> 00:23:13,956
-l can't argue with that.
-Come to my quarters in half an hour.
273
00:23:14,080 --> 00:23:16,036
We'll resume
your neuro-pressure regimen.
274
00:23:16,160 --> 00:23:17,229
l'll be fine.
275
00:23:17,360 --> 00:23:20,511
l'd prefer you were rested
before we make another attempt.
276
00:23:43,560 --> 00:23:44,754
Can l help you?
277
00:23:46,560 --> 00:23:50,348
The Captain said it was all right
if l left my quarters. l'm Rajiin.
278
00:23:50,520 --> 00:23:55,355
l know. News travels fast on a starship.
l'm Ensign Hoshi Sato.
279
00:23:56,880 --> 00:23:58,677
lt's a pleasure to meet you.
280
00:24:01,160 --> 00:24:03,435
l was looking for the Mess Hall.
281
00:24:05,280 --> 00:24:07,350
l just happen to be going that way.
282
00:24:12,800 --> 00:24:17,510
-What's your job here?
-l'm the ship's Communications Officer.
283
00:24:17,760 --> 00:24:18,988
l see.
284
00:24:21,480 --> 00:24:23,357
l'd love to hear your language.
285
00:24:28,920 --> 00:24:30,797
Actually l speak quite a few.
286
00:24:51,440 --> 00:24:52,759
You must be T'Pol.
287
00:25:01,920 --> 00:25:05,196
l didn't mean to startle you.
My name is Rajiin.
288
00:25:05,800 --> 00:25:09,076
l know who you are.
What are you doing here?
289
00:25:10,520 --> 00:25:14,069
-Your door was unlocked.
-That's not likely.
290
00:25:14,760 --> 00:25:17,115
l was hoping we'd have a chance to talk.
291
00:25:18,240 --> 00:25:21,073
Perhaps you are unfamiliar
with our protocols...
292
00:25:21,280 --> 00:25:24,875
but it is unacceptable for you
to be in my quarters uninvited.
293
00:25:25,360 --> 00:25:27,032
l didn't think you'd mind.
294
00:25:28,760 --> 00:25:30,637
-l'm afraid--
-You're a Vulcan.
295
00:25:31,240 --> 00:25:34,232
On a ship filled with humans. Why?
296
00:25:36,640 --> 00:25:38,596
Vulcans and humans are allies.
297
00:25:41,440 --> 00:25:42,873
Now please leave.
298
00:25:45,400 --> 00:25:47,834
-What are you doing?
-Don't resist.
299
00:25:49,800 --> 00:25:51,472
l need you to leave.
300
00:25:53,720 --> 00:25:58,316
You have a disciplined mind.
Such control of your emotions.
301
00:25:59,600 --> 00:26:01,033
Try to let go.
302
00:26:04,160 --> 00:26:05,434
Better.
303
00:26:21,520 --> 00:26:24,478
-Stop.
-Let go.
304
00:26:53,240 --> 00:26:55,674
No!
305
00:26:57,080 --> 00:26:59,548
-Tucker to the Bridge.
-<i>Go ahead.</i>
306
00:26:59,680 --> 00:27:01,716
Could you tell me where T'Pol is?
307
00:27:02,280 --> 00:27:03,998
<i>She's in her quarters, sir.</i>
308
00:27:28,600 --> 00:27:29,999
Tucker to Security.
309
00:27:32,640 --> 00:27:33,834
l need assistance.
310
00:27:33,960 --> 00:27:36,030
-<i>Were you successful?</i>
-l have what you want.
311
00:27:36,160 --> 00:27:37,673
l can use their transporter device...
312
00:27:37,800 --> 00:27:40,030
but you'll need to be
within 10,000 kilometres.
313
00:27:40,160 --> 00:27:41,752
<i>Signal us when you're ready.</i>
314
00:27:46,440 --> 00:27:50,035
-ls there something wrong?
-The Captain would like to see you.
315
00:27:50,600 --> 00:27:55,355
-There's no need to bother the Captain.
-l have my orders.
316
00:27:56,440 --> 00:27:57,395
So do l.
317
00:29:10,920 --> 00:29:14,629
Are you in range? Respond!
318
00:29:16,720 --> 00:29:17,948
Leaving so soon?
319
00:29:25,200 --> 00:29:28,078
We jammed your signal.
Your friends can't hear you.
320
00:29:30,040 --> 00:29:31,234
Who are they?
321
00:29:40,320 --> 00:29:41,799
Take her to the Brig.
322
00:29:47,880 --> 00:29:50,917
-You should let me run a neuro-scan.
-l'll be fine.
323
00:29:51,560 --> 00:29:52,959
What happened to her?
324
00:29:53,080 --> 00:29:54,957
l can't even begin to speculate.
325
00:29:55,080 --> 00:29:57,548
She's suffered disruptions
throughout her neocortex.
326
00:29:57,680 --> 00:30:01,116
lf she were human or Denobulan
for that matter, she'd probably be dead.
327
00:30:01,240 --> 00:30:05,028
But Vulcan neurophysiology is
a great deal more resilient than ours.
328
00:30:05,920 --> 00:30:07,399
l want to talk to her.
329
00:30:07,520 --> 00:30:09,636
l have to finish treating her injuries first.
330
00:30:09,760 --> 00:30:11,955
-How long?
-A few hours.
331
00:30:21,000 --> 00:30:23,116
Have Phlox take a look at your head.
332
00:30:38,720 --> 00:30:41,917
-<i>Who were you trying to contact?</i>
-<i>l'm sorry.</i>
333
00:30:42,040 --> 00:30:44,508
-<i>l asked you a question.</i>
-<i>l can't answer it.</i>
334
00:30:48,280 --> 00:30:51,317
-<i>What did you do to T'Pol?</i>
-<i>She shouldn't have resisted.</i>
335
00:30:53,920 --> 00:30:58,038
-Who are you?
-l told you. My name is Rajiin.
336
00:30:58,160 --> 00:30:59,434
That's right.
337
00:31:00,120 --> 00:31:03,430
Kidnapped when you were a child,
sold into a life of slavery.
338
00:31:04,240 --> 00:31:06,993
And it was just a coincidence
that you happened to escape...
339
00:31:07,120 --> 00:31:08,792
when l was at that market.
340
00:31:10,240 --> 00:31:13,152
The chemist knew l was looking for
information about the Xindi.
341
00:31:13,280 --> 00:31:15,669
ls that why you showed up
so conveniently?
342
00:31:16,480 --> 00:31:19,756
The only thing l can tell you
is that you're in danger.
343
00:31:20,560 --> 00:31:22,596
Care to be a little more specific?
344
00:31:22,800 --> 00:31:25,758
lf l say anything else, they'll kill me.
345
00:31:27,480 --> 00:31:29,948
Who? The Xindi?
346
00:31:32,840 --> 00:31:34,956
How do you know l won't do the same?
347
00:31:40,120 --> 00:31:41,997
lt's true that l deceived you.
348
00:31:43,800 --> 00:31:47,270
But that didn't make your decision
to help me any less admirable.
349
00:31:48,000 --> 00:31:50,355
l don't want to see you harmed, Captain.
350
00:31:51,400 --> 00:31:54,551
The best thing for you to do
is let me go.
351
00:31:56,560 --> 00:32:00,678
Tell me who you contacted. Who?
352
00:32:02,840 --> 00:32:04,990
<i>Bridge to Captain Archer.</i>
353
00:32:12,000 --> 00:32:14,719
-Go ahead.
-<i>Two vessels are approaching from aft.</i>
354
00:32:15,000 --> 00:32:18,470
Sir, the bio-signs match the genetic
profile of the Xindi pilot...
355
00:32:18,600 --> 00:32:19,999
who attacked Earth.
356
00:32:20,200 --> 00:32:23,078
Hull plating to full power,
stand by weapons.
357
00:32:25,560 --> 00:32:27,152
The reptilian species.
358
00:32:28,160 --> 00:32:30,037
They're the ones who sent you.
359
00:32:33,280 --> 00:32:34,679
l had no choice.
360
00:32:47,640 --> 00:32:49,358
We're dropping out of warp.
361
00:33:00,080 --> 00:33:01,957
l assume they're here for you.
362
00:33:04,680 --> 00:33:07,752
They won't harm anyone,
if you let me go.
363
00:33:08,240 --> 00:33:10,595
Forgive me
if l don't take your word on that...
364
00:33:10,720 --> 00:33:13,393
but they murdered 7 million people
on my planet.
365
00:33:14,560 --> 00:33:18,348
-<i>Bridge to the Captain.</i>
-Go ahead.
366
00:33:18,480 --> 00:33:21,233
<i>The smaller ship is approaching</i>
<i>the starboard docking port.</i>
367
00:33:21,360 --> 00:33:24,477
Seal that airlock and post
security teams. l'm on my way.
368
00:33:28,720 --> 00:33:30,233
<i>What was your mission?</i>
369
00:33:36,600 --> 00:33:39,910
-<i>They wanted information.</i>
-<i>About what?</i>
370
00:33:41,480 --> 00:33:42,629
<i>About you.</i>
371
00:33:44,720 --> 00:33:47,109
-<i>They're building a weapon.</i>
-<i>We know that.</i>
372
00:33:48,800 --> 00:33:50,153
<i>This is different.</i>
373
00:33:50,680 --> 00:33:51,829
<i>A bio</i>-<i>weapon.</i>
374
00:33:53,640 --> 00:33:54,595
<i>Go on.</i>
375
00:33:56,000 --> 00:33:59,595
<i>They need data about your species</i>
<i>before they can begin.</i>
376
00:34:00,640 --> 00:34:03,473
-<i>Where are they building the weapon?</i>
-l don't know.
377
00:34:04,320 --> 00:34:06,515
-<i>When will it be ready?</i>
-<i>l don't know.</i>
378
00:34:11,280 --> 00:34:13,316
<i>They didn't tell me anything else.</i>
379
00:34:15,480 --> 00:34:19,996
<i>Get a security detail down here.</i>
<i>No one's taking her anywhere.</i>
380
00:34:48,320 --> 00:34:49,469
Fall back!
381
00:35:16,840 --> 00:35:19,434
Three boarding parties,
at least five men each.
382
00:35:19,560 --> 00:35:22,313
They're heading for the Brig.
Try to cut them off.
383
00:35:23,880 --> 00:35:25,074
You're with me.
384
00:37:18,960 --> 00:37:20,473
-Archer to the Bridge.
-<i>Go ahead.</i>
385
00:37:20,600 --> 00:37:23,194
Don't let those ships get away!
Lay in a pursuit course.
386
00:37:23,320 --> 00:37:24,435
Aye, sir.
387
00:37:36,440 --> 00:37:38,954
-He's dead, sir.
-<i>Captain.</i>
388
00:37:39,080 --> 00:37:43,915
Those ships just entered
some kind of vortex. They're gone.
389
00:37:54,120 --> 00:37:58,079
This gland released a fatal dose
of neuro-toxin into his bloodstream.
390
00:37:58,840 --> 00:38:01,354
What kind of species is born
with a suicide gland?
391
00:38:01,480 --> 00:38:04,199
Not this one.
He was surgically enhanced...
392
00:38:04,400 --> 00:38:06,277
if you can call it an enhancement.
393
00:38:06,400 --> 00:38:08,436
l want a complete autopsy, Doctor.
394
00:38:09,120 --> 00:38:11,395
And have Malcolm
take this weapon apart.
395
00:38:12,200 --> 00:38:14,395
l want to find out its range,
power output...
396
00:38:14,520 --> 00:38:17,034
-and how we can defend against it.
-Aye, sir.
397
00:38:20,960 --> 00:38:22,109
Are you okay?
398
00:38:23,520 --> 00:38:24,999
-Yes.
-Good.
399
00:38:25,280 --> 00:38:28,636
Because l want an analysis of the
scans we took of those Xindi ships...
400
00:38:28,760 --> 00:38:31,593
and find out what you can about that
vortex they went through.
401
00:38:31,720 --> 00:38:35,395
l don't want them dropping in
unannounced again. Dismissed.
402
00:38:44,320 --> 00:38:49,030
-You've put all of our work at risk.
-And exposed us to the humans.
403
00:38:49,560 --> 00:38:51,915
Allowed one of your soldiers
to be captured.
404
00:38:52,040 --> 00:38:53,359
He wasn't taken alive.
405
00:38:53,480 --> 00:38:55,436
You agreed to give me more time.
406
00:38:56,400 --> 00:38:59,597
You don't have enough data
to construct the bio-weapon.
407
00:38:59,800 --> 00:39:00,915
Don't we?
408
00:39:03,560 --> 00:39:04,549
Bring her!
409
00:39:13,000 --> 00:39:13,989
Show them.
410
00:39:18,040 --> 00:39:19,189
Show them.
411
00:39:33,160 --> 00:39:35,515
We couldn't pursue the bio-weapon...
412
00:39:35,640 --> 00:39:39,952
because we didn't have
enough information about the humans.
413
00:39:42,760 --> 00:39:43,988
Now we do.
414
00:39:47,800 --> 00:39:51,713
Do you expect us to reward you
for this act of insubordination?
415
00:39:53,960 --> 00:39:56,679
This has left us more vulnerable
than we were before.
416
00:39:56,800 --> 00:40:00,429
There's more to these humans than you
can learn from a set of biometric scans.
417
00:40:00,560 --> 00:40:03,677
That's enough! Take her.
|