English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 4-15.

1
00:00:57,840 --> 00:01:00,354
It's been a long road

2
00:01:02,000 --> 00:01:04,355
Gettin' from there to here

3
00:01:06,000 --> 00:01:07,752
It's been a long time

4
00:01:08,560 --> 00:01:12,030
But my time is finally near

5
00:01:12,560 --> 00:01:15,870
And I will see my dream
Come alive at last

6
00:01:16,720 --> 00:01:19,598
I will touch the sky

7
00:01:19,720 --> 00:01:23,110
And they're not gonna
Hold me down no more

8
00:01:23,280 --> 00:01:26,636
No, they're not gonna change my mind

9
00:01:26,960 --> 00:01:30,873
'Cause I've got faith of the heart

10
00:01:31,320 --> 00:01:34,312
I'm going where my heart will take me

11
00:01:34,440 --> 00:01:38,319
I've got faith to believe

12
00:01:38,720 --> 00:01:41,678
I can do anything

13
00:01:41,800 --> 00:01:45,509
I've got strength of the soul

14
00:01:46,000 --> 00:01:49,072
And no one's gonna bend or break me

15
00:01:49,200 --> 00:01:52,954
I can reach any star

16
00:01:54,560 --> 00:01:57,074
I've got faith

17
00:01:58,240 --> 00:02:01,232
I've got faith

18
00:02:01,840 --> 00:02:05,515
Faith of the heart

19
00:02:15,680 --> 00:02:19,275
Captain's Starlog, November 27, 2154.

20
00:02:20,040 --> 00:02:23,874
We've returned home for the official
launch of our sister ship, Columbia.

21
00:02:24,000 --> 00:02:28,278
On a personal note, I'll also be saying
goodbye to one hell of a Chief Engineer.

22
00:02:39,520 --> 00:02:40,589
Yeah?

23
00:02:46,080 --> 00:02:47,672
She's a thing of beauty.

24
00:02:47,960 --> 00:02:50,428
Columbia's virtually identical
to Enterprise.

25
00:02:50,640 --> 00:02:52,915
A good engineer
can see the differences.

26
00:02:55,600 --> 00:02:58,876
You coming to the Mess Hall later?
My going-away party?

27
00:03:00,280 --> 00:03:02,999
I don't understand the logic behind
this transfer.

28
00:03:03,120 --> 00:03:04,348
You're not being promoted--

29
00:03:04,480 --> 00:03:06,277
You think I'm doing this
to advance my career?

30
00:03:06,400 --> 00:03:09,073
You wouldn't leave Captain Archer
without sufficient reason.

31
00:03:09,200 --> 00:03:11,714
Well, for one thing,
this is a new challenge.

32
00:03:11,880 --> 00:03:13,711
It took me a year to
fine-tune Enterprise...

33
00:03:13,840 --> 00:03:16,832
I figure I can do the same
for Captain Hernandez in half the time.

34
00:03:16,960 --> 00:03:19,235
She needs a Chief Engineer
who's been out there...

35
00:03:19,360 --> 00:03:20,759
has the experience.

36
00:03:22,000 --> 00:03:23,592
Are you leaving because of me?

37
00:03:23,720 --> 00:03:26,029
Look, Starfleet's approved the transfer.

38
00:03:26,160 --> 00:03:28,037
You didn't answer my question.

39
00:03:29,440 --> 00:03:31,158
This may come as a shock...

40
00:03:31,680 --> 00:03:34,433
but not everything in my life
revolves around you.

41
00:03:50,080 --> 00:03:51,798
I'm glad we got here early.

42
00:03:51,920 --> 00:03:53,717
There never used to be a wait to get in.

43
00:03:53,840 --> 00:03:55,273
You didn't think Madame Chang's was...

44
00:03:55,400 --> 00:03:57,311
going to be your little secret forever,
did you?

45
00:03:57,440 --> 00:03:59,476
There are a lot of Starfleet people here.

46
00:03:59,600 --> 00:04:03,229
That's probably my fault.
I told a few friends about the place.

47
00:04:03,680 --> 00:04:05,591
-A few?
-I'm a Com Officer.

48
00:04:05,720 --> 00:04:09,349
If there's one thing I know how to do,
it's disseminate information.

49
00:04:09,560 --> 00:04:12,233
You didn't tell me how your meeting
went today, at the lME.

50
00:04:12,640 --> 00:04:15,279
They asked if I was interested in
becoming Director of Xenobiology.

51
00:04:15,400 --> 00:04:18,517
-That's great. Are you going to accept?
-I'm considering it.

52
00:04:18,640 --> 00:04:20,517
The truth is, I've grown rather fond of
my shipmates.

53
00:04:20,640 --> 00:04:22,517
I'm not certain I'm ready
to leave them just yet.

54
00:04:22,640 --> 00:04:25,074
-What would you suggest?
-I'm the wrong person to ask.

55
00:04:25,200 --> 00:04:27,919
I've got a vested interest
in keeping you around.

56
00:04:28,240 --> 00:04:31,232
-You, Denobulan. Come with us.
-What do you want?

57
00:04:31,520 --> 00:04:33,158
Maybe you didn't hear me.

58
00:05:02,840 --> 00:05:04,717
-Hoshi.
-I'm all right, sir.

59
00:05:04,880 --> 00:05:07,314
-Who did this?
-That's what I'm trying to determine.

60
00:05:07,440 --> 00:05:09,237
Commander Collins, Starfleet Security.

61
00:05:09,360 --> 00:05:11,032
Jonathan Archer.
This is Lieutenant Reed.

62
00:05:11,160 --> 00:05:13,230
There were three men.
They were in the shadows.

63
00:05:13,360 --> 00:05:14,634
I didn't get a good look at them.

64
00:05:14,760 --> 00:05:17,479
You told me before that one of them
said something to the others?

65
00:05:17,600 --> 00:05:21,195
Right before I passed out.
I'm pretty sure it wasn't English.

66
00:05:21,320 --> 00:05:23,151
Do you remember what he said?

67
00:05:24,840 --> 00:05:25,875
I'm sorry, sir.

68
00:05:26,000 --> 00:05:29,754
The only DNA we've recovered belongs
to Ensign Sato and to your Doctor.

69
00:05:29,880 --> 00:05:32,917
We did find some residual
ionisation traces here.

70
00:05:33,160 --> 00:05:34,752
A transporter signature?

71
00:05:35,520 --> 00:05:37,988
Very few people have access
to that kind of technology.

72
00:05:38,120 --> 00:05:40,350
Still, it's a likely explanation.

73
00:05:41,440 --> 00:05:43,271
Dr. Phlox was involved
in an altercation...

74
00:05:43,400 --> 00:05:45,470
the last time he was in San Francisco.

75
00:05:45,600 --> 00:05:46,828
You think this is related?

76
00:05:46,960 --> 00:05:49,076
Assaults against aliens are
still pretty rare.

77
00:05:49,200 --> 00:05:51,191
If the man who attacked him
was holding a grudge....

78
00:05:51,320 --> 00:05:52,435
He was a loudmouth in a bar.

79
00:05:52,560 --> 00:05:54,516
I doubt he could find his head
with both hands...

80
00:05:54,640 --> 00:05:56,278
never mind organise a kidnapping.

81
00:05:56,400 --> 00:06:00,234
We're pursuing all avenues.
Excuse me, Captain. Lieutenant.

82
00:06:02,720 --> 00:06:04,676
Check with Starfleet Operations.

83
00:06:04,960 --> 00:06:06,757
See if their satellites picked up any...

84
00:06:06,880 --> 00:06:08,950
transporter activity this evening.

85
00:06:22,560 --> 00:06:25,791
The dilithium matrix has got to be
aligned within 0.3 microns.

86
00:06:25,920 --> 00:06:27,478
The specs say 0.5.

87
00:06:28,000 --> 00:06:29,956
Who do you think wrote those specs?

88
00:06:30,080 --> 00:06:32,116
-A warp field specialist?
-Exactly.

89
00:06:32,680 --> 00:06:35,478
Some guy who's probably never been
outside the solar system.

90
00:06:35,600 --> 00:06:39,275
I've spent the last three and a half years
crawling inside one of these engines.

91
00:06:39,400 --> 00:06:41,789
-I know what I'm talking about.
-Aye, sir.

92
00:06:42,880 --> 00:06:46,111
Biggs, Pierce. I want you to recalibrate
the field stabilisers.

93
00:06:46,240 --> 00:06:49,277
Rivers and Strong,
start with the injector assembly.

94
00:06:50,000 --> 00:06:53,595
This bucket of bolts was supposed to
leave dry dock six months ago.

95
00:06:53,960 --> 00:06:55,313
I guarantee you...

96
00:06:55,680 --> 00:06:59,150
Columbia's going to warp out of orbit
before the end of the week.

97
00:06:59,360 --> 00:07:00,713
Let's get to work.

98
00:07:06,440 --> 00:07:08,954
It's customary to report to the Captain
after a transfer.

99
00:07:09,080 --> 00:07:10,149
I'm sorry, ma'am.

100
00:07:10,280 --> 00:07:13,556
I wanted to see what the situation
was like before we spoke.

101
00:07:14,200 --> 00:07:16,714
Commander Charles Tucker,
reporting for duty.

102
00:07:17,640 --> 00:07:20,438
-Welcome aboard. Trip, is it?
-That's right.

103
00:07:21,920 --> 00:07:24,388
So what do you think?
Can she be salvaged?

104
00:07:26,680 --> 00:07:28,636
I think there's a good chance.

105
00:07:29,920 --> 00:07:31,478
Any news on Dr. Phlox?

106
00:07:32,280 --> 00:07:35,033
Not so far.
If I hear anything, I'll let you know.

107
00:07:36,400 --> 00:07:38,630
You certainly know how to motivate
the troops.

108
00:07:38,760 --> 00:07:42,355
We'll be pulling triple shifts if we
want to meet this new launch date.

109
00:07:42,480 --> 00:07:43,993
You still need to eat.

110
00:07:44,800 --> 00:07:47,792
Captain's Mess. Tomorrow.
1800 hours?

111
00:07:48,120 --> 00:07:50,429
We can trade stories about
your former CO.

112
00:07:50,560 --> 00:07:51,754
I'll be there.

113
00:07:54,440 --> 00:07:55,634
Commander...

114
00:07:56,120 --> 00:07:59,032
drop by the Quartermaster's
at the end of your shift.

115
00:07:59,280 --> 00:08:00,269
Ma'am?

116
00:08:00,440 --> 00:08:01,714
Might want to...

117
00:08:03,320 --> 00:08:04,719
update your uniform.

118
00:08:07,360 --> 00:08:08,475
Aye, Captain.

119
00:08:18,360 --> 00:08:19,395
Come in.

120
00:08:20,080 --> 00:08:21,832
We've heard nothing from
the kidnappers...

121
00:08:21,960 --> 00:08:23,598
not even a ransom demand.

122
00:08:24,080 --> 00:08:26,469
I've spoken with the
Denobulan ambassador.

123
00:08:26,880 --> 00:08:28,871
He's notified the Doctor's wives.

124
00:08:29,000 --> 00:08:31,719
Hoshi thought she overheard
one of the kidnappers say something...

125
00:08:31,840 --> 00:08:35,116
in another language,
but she was semi-conscious at the time.

126
00:08:37,680 --> 00:08:39,716
Maybe you could help her remember.

127
00:08:40,800 --> 00:08:42,153
A mind-meld?

128
00:08:43,080 --> 00:08:45,150
I've never initiated a meld before.

129
00:08:45,440 --> 00:08:46,839
I don't have the proper training.

130
00:08:46,960 --> 00:08:48,552
I know it's dangerous...

131
00:08:49,200 --> 00:08:51,316
-but I can walk you through it.
-You?

132
00:08:52,160 --> 00:08:54,674
I had Surak's katra in my head
for four days.

133
00:08:55,480 --> 00:08:57,118
I picked up a few tricks.

134
00:09:00,560 --> 00:09:04,394
Computer. Access satellite logs 137.

135
00:09:05,120 --> 00:09:08,590
Time parameters,
1900 and 1945, today.

136
00:09:11,360 --> 00:09:12,395
What?

137
00:09:15,920 --> 00:09:19,754
Starfleet Operations, this is Lieutenant
Malcolm Reed aboard Enterprise.

138
00:09:22,160 --> 00:09:23,559
Please acknowledge.

139
00:09:24,720 --> 00:09:26,915
Burning the midnight oil, Lieutenant?

140
00:09:28,280 --> 00:09:29,315
Sir?

141
00:09:30,480 --> 00:09:32,710
I thought I was calling Starfleet Ops.

142
00:09:32,840 --> 00:09:35,308
Let me guess. You want to know
why the grid covering...

143
00:09:35,440 --> 00:09:38,034
San Francisco was down
for maintenance tonight.

144
00:09:38,880 --> 00:09:40,313
Something like that.

145
00:09:40,560 --> 00:09:42,232
Meet me at this address...

146
00:09:43,160 --> 00:09:44,309
in one hour.

147
00:10:03,440 --> 00:10:05,078
My mind to your mind.

148
00:10:06,400 --> 00:10:07,958
Our minds are merging.

149
00:10:08,440 --> 00:10:09,998
Our minds are one.

150
00:10:14,080 --> 00:10:15,479
Nothing's happening.

151
00:10:15,720 --> 00:10:19,030
T'Pol, try to relax your emotional
suppression just a little.

152
00:10:23,160 --> 00:10:24,878
I feel what you feel.

153
00:10:27,360 --> 00:10:28,873
I know what you know.

154
00:10:32,960 --> 00:10:36,032
-Can you hear me?
-Yes, perfectly.

155
00:10:37,160 --> 00:10:40,038
You and the Doctor have just
left the restaurant....

156
00:10:41,000 --> 00:10:42,956
I'm glad we got here early.

157
00:10:43,720 --> 00:10:46,075
There never used to be a wait to get in.

158
00:10:46,280 --> 00:10:47,315
Good.

159
00:10:47,440 --> 00:10:50,398
They asked if I was interested in
becoming Director of Xenobiology.

160
00:10:50,520 --> 00:10:52,750
-Where were you attacked?
-There.

161
00:10:52,960 --> 00:10:54,439
The truth is, I've grown rather fond--

162
00:10:54,560 --> 00:10:55,834
Do you see them?

163
00:10:57,200 --> 00:10:58,838
What would you suggest?

164
00:10:59,000 --> 00:10:59,989
Yes.

165
00:11:01,200 --> 00:11:04,158
-You, Denobulan. Come with us.
-What do you want?

166
00:11:04,280 --> 00:11:05,872
Maybe you didn't hear me.

167
00:11:15,400 --> 00:11:16,833
Focus on the moment.

168
00:11:17,120 --> 00:11:18,473
Put aside any pain.

169
00:11:29,280 --> 00:11:31,635
"Bring him with us." It's Rigelian.

170
00:11:38,280 --> 00:11:41,875
A Rigelian freighter left orbit two hours
after Phlox's abduction.

171
00:11:42,000 --> 00:11:45,231
According to their flight plan,
they were headed for Proxima Colony.

172
00:11:45,360 --> 00:11:48,670
This trajectory won't take them
anywhere near Proxima Colony.

173
00:11:51,840 --> 00:11:53,319
-Ensign.
-Sir?

174
00:11:53,600 --> 00:11:55,636
Put Admiral Gardner through
to my Ready Room.

175
00:11:55,760 --> 00:11:57,478
Shore leaves are cancelled.

176
00:11:58,080 --> 00:11:59,752
Get everyone back onboard.

177
00:12:15,720 --> 00:12:19,793
Am I to understand you are responsible
for taking that satellite grid off-line?

178
00:12:19,920 --> 00:12:21,273
Not me personally.

179
00:12:22,680 --> 00:12:24,113
But you're involved.

180
00:12:27,480 --> 00:12:28,879
Phlox is my friend.

181
00:12:29,560 --> 00:12:31,118
Do you know where he is?

182
00:12:32,240 --> 00:12:34,117
We have an assignment for you.

183
00:12:35,000 --> 00:12:37,992
I wasn't aware that
I was still a part of your section.

184
00:12:39,720 --> 00:12:42,234
There's a job
that needs doing, Lieutenant...

185
00:12:42,400 --> 00:12:45,358
and it may be the only way
to save your friend's life.

186
00:13:13,400 --> 00:13:15,630
Welcome to Qu'Vat Colony, Doctor.

187
00:13:16,160 --> 00:13:18,435
You will work with Dr. Antaak.

188
00:13:20,560 --> 00:13:22,437
I will do nothing of the kind.

189
00:13:23,360 --> 00:13:24,713
Then you will die.

190
00:13:26,520 --> 00:13:29,557
I'm certain there are easier ways for you
to recruit a new lab assistant.

191
00:13:29,680 --> 00:13:31,398
You misunderstand me, Doctor.

192
00:13:31,520 --> 00:13:33,511
Antaak will be assisting you.

193
00:13:35,040 --> 00:13:37,110
It's good to see you again, Doctor.

194
00:13:37,880 --> 00:13:40,519
-I beg your pardon?
-I wouldn't expect you to remember...

195
00:13:40,640 --> 00:13:44,918
but we met briefly five years ago,
at the lME conference on Tiburon.

196
00:13:45,600 --> 00:13:47,955
I don't recall meeting
a Klingon at that conference.

197
00:13:48,080 --> 00:13:51,038
I was disguised as a member
of the Mazarite delegation.

198
00:13:51,560 --> 00:13:53,232
My people weren't invited.

199
00:13:53,840 --> 00:13:55,990
I will let you two get reacquainted.

200
00:13:56,480 --> 00:13:59,278
I suggest you work quickly, Doctor.

201
00:13:59,600 --> 00:14:03,275
I expect a progress report by sunrise.

202
00:14:10,240 --> 00:14:12,515
You must forgive the General's conduct.

203
00:14:12,760 --> 00:14:16,150
The Warrior caste has little use
for social protocols.

204
00:14:18,600 --> 00:14:19,999
What do you want with me?

205
00:14:20,120 --> 00:14:24,113
The Empire is facing its greatest
threat since the Hur'q invasion.

206
00:14:24,920 --> 00:14:28,879
A virus is spreading from planet to
planet. Millions are already infected.

207
00:14:29,080 --> 00:14:32,709
If this continues,
the Klingon species will cease to exist.

208
00:14:33,840 --> 00:14:35,717
Why didn't you simply ask for our help?

209
00:14:35,840 --> 00:14:37,034
Starfleet and Denobula would have...

210
00:14:37,160 --> 00:14:39,116
provided you with all
of the specialists you'd need.

211
00:14:39,240 --> 00:14:41,515
You don't understand
the Klingon way, Doctor.

212
00:14:41,640 --> 00:14:45,315
To ask for assistance would make us
look weak in the eyes of our enemies.

213
00:14:45,440 --> 00:14:47,317
It could even incite rebellion.

214
00:14:47,840 --> 00:14:48,829
Why me?

215
00:14:49,040 --> 00:14:51,793
I was impressed by your lecture
at the conference.

216
00:14:52,320 --> 00:14:55,835
Your paper on viral propagation
was very insightful.

217
00:14:58,200 --> 00:15:00,430
What field of study
are you in, precisely?

218
00:15:00,560 --> 00:15:02,073
Metagenic research.

219
00:15:03,240 --> 00:15:05,196
I've already isolated the virus.

220
00:15:06,000 --> 00:15:09,117
I assume you'll want to start
by mapping the nucleotides?

221
00:15:11,040 --> 00:15:13,270
It wasn't my idea to abduct you.

222
00:15:13,920 --> 00:15:15,956
Nevertheless, you are here.

223
00:15:16,640 --> 00:15:19,154
Millions of lives are at risk.

224
00:15:32,960 --> 00:15:35,235
The freighter's warp trail
has terminated.

225
00:15:35,360 --> 00:15:37,396
They may have dropped to impulse.

226
00:15:40,160 --> 00:15:41,673
How long to intercept?

227
00:15:42,080 --> 00:15:44,799
At our current speed, 8.2 hours.

228
00:15:49,160 --> 00:15:50,673
Archer to Engineering.

229
00:15:58,760 --> 00:16:00,637
Commander Kelby, respond.

230
00:16:03,360 --> 00:16:04,349
Kelby here, sir.

231
00:16:04,480 --> 00:16:06,118
We could use a little more speed.

232
00:16:06,240 --> 00:16:08,390
The injectors are running at 105%.

233
00:16:08,520 --> 00:16:11,080
Commander Tucker's pushed them
higher than that before.

234
00:16:11,200 --> 00:16:13,156
I'll see what I can do, Captain.

235
00:16:29,480 --> 00:16:31,630
I don't know who's in charge of
your Mess Hall, but...

236
00:16:31,760 --> 00:16:34,399
he could give the chef on Enterprise
a run for his money.

237
00:16:34,520 --> 00:16:36,590
I stole him from the Republic.

238
00:16:37,320 --> 00:16:40,392
Captain Jennings said I could have
anything I wanted when I left...

239
00:16:40,520 --> 00:16:41,999
so I took his cook.

240
00:16:45,640 --> 00:16:49,189
I've gotten two transfer requests from
crewmen in your department.

241
00:16:49,800 --> 00:16:50,835
Who?

242
00:16:50,960 --> 00:16:53,554
It's probably better
if I didn't mention names.

243
00:16:54,560 --> 00:16:56,994
I denied them.
You're already short-handed.

244
00:16:58,240 --> 00:17:00,515
It's quite an impression
you've made, Commander.

245
00:17:00,640 --> 00:17:02,710
You've been aboard less than two days
and already...

246
00:17:02,840 --> 00:17:04,956
some of your team want to jump ship.

247
00:17:05,440 --> 00:17:07,476
I've knocked a few heads together...

248
00:17:07,600 --> 00:17:09,397
but we're getting the job done.

249
00:17:09,520 --> 00:17:11,954
We'll be ready for warp trials
by Thursday.

250
00:17:13,640 --> 00:17:16,029
I was surprised
you accepted this transfer.

251
00:17:16,560 --> 00:17:18,835
I saw an interview with you
after the Xindi mission.

252
00:17:18,960 --> 00:17:21,520
You said you couldn't see yourself
serving on any other starship.

253
00:17:21,640 --> 00:17:23,835
Well, you've got
a good memory, Captain.

254
00:17:23,960 --> 00:17:25,393
It comes in handy.

255
00:17:28,600 --> 00:17:31,433
I was getting a little too comfortable
on Enterprise.

256
00:17:31,560 --> 00:17:33,790
Got a lot of friends over there, but...

257
00:17:34,720 --> 00:17:38,269
sometimes it's easier to work with
people who are just colleagues.

258
00:18:03,880 --> 00:18:07,190
-Why are you here?
-I was about to ask you the same thing.

259
00:18:10,000 --> 00:18:12,594
-ls this a daydream?
-I'm meditating.

260
00:18:13,600 --> 00:18:15,477
This is where I go in my mind.

261
00:18:15,680 --> 00:18:19,229
Well, I would have thought you'd pick
a more interesting place.

262
00:18:21,600 --> 00:18:23,079
Like the beach, or...

263
00:18:24,200 --> 00:18:26,430
one of those Fire Plains
you showed me.

264
00:18:29,400 --> 00:18:30,549
Please leave.

265
00:18:31,520 --> 00:18:33,556
Exactly where am I supposed to go?

266
00:18:34,040 --> 00:18:35,109
Away.

267
00:18:36,200 --> 00:18:38,156
This is my daydream, you go away.

268
00:18:38,280 --> 00:18:39,554
Excuse me, Commander.

269
00:18:39,680 --> 00:18:41,716
-ls everything all right?
-Yeah, I'm fine.

270
00:18:41,840 --> 00:18:44,070
-The diagnostic you asked for.
-Thanks.

271
00:18:50,520 --> 00:18:53,353
Bridge to T'Pol.
We're approaching the coordinates.

272
00:18:58,720 --> 00:18:59,755
On my way.

273
00:19:09,280 --> 00:19:10,474
No bio-signs.

274
00:19:11,280 --> 00:19:13,316
I'm reading several bodies aboard.

275
00:19:20,000 --> 00:19:23,436
-ls one of them Denobulan?
-They're all Rigelian.

276
00:19:28,880 --> 00:19:30,552
Can you tell who did this?

277
00:19:35,240 --> 00:19:36,229
No, sir.

278
00:19:37,600 --> 00:19:40,876
I'll have to bring aboard some of
the debris and analyse it.

279
00:19:41,600 --> 00:19:44,717
Scan for their data recorder.
It might tell us something.

280
00:19:50,200 --> 00:19:53,909
Unless I'm mistaken, this virus is
a mutated form of the Levodian flu.

281
00:19:54,040 --> 00:19:56,918
It's immune to
whatever antiviral we've tried.

282
00:19:58,200 --> 00:19:59,553
We should contact the lME.

283
00:19:59,680 --> 00:20:02,717
They may have seen this mutation
before. I'm certain they'll be willing...

284
00:20:02,840 --> 00:20:04,512
to share their database with us.

285
00:20:04,640 --> 00:20:07,791
I know of a few indirect channels.

286
00:20:07,920 --> 00:20:09,319
No one would have to know.

287
00:20:09,440 --> 00:20:11,476
There's no reason to contact them.

288
00:20:14,280 --> 00:20:16,748
We've acquired their entire database.

289
00:20:19,840 --> 00:20:20,955
You stole it.

290
00:20:21,080 --> 00:20:24,356
Medical research isn't a priority
for the High Council.

291
00:20:24,480 --> 00:20:27,119
I am forced to obtain information
however I can.

292
00:20:27,240 --> 00:20:29,151
That doesn't sound very honourable.

293
00:20:29,280 --> 00:20:33,068
Given the choice between honour and
saving lives, I choose the latter.

294
00:20:33,200 --> 00:20:36,510
Perhaps you should ask your superiors
to steal a genome sequencer?

295
00:20:36,640 --> 00:20:40,599
We're not going to be able to map the
virus without the proper technology.

296
00:20:49,000 --> 00:20:51,070
-This man's been infected.
-Very observant.

297
00:20:51,200 --> 00:20:52,394
We're being exposed.

298
00:20:52,520 --> 00:20:54,238
This patient is at Stage 1.

299
00:20:54,360 --> 00:20:57,113
The virus doesn't become contagious
until Stage 3.

300
00:20:57,960 --> 00:21:00,155
When I asked you to bring me a
subject for dissection...

301
00:21:00,280 --> 00:21:01,508
I assumed he'd already be dead.

302
00:21:01,640 --> 00:21:03,437
He won't be alive much longer.

303
00:21:03,560 --> 00:21:06,233
-What do you think you're doing?
-Euthanising him.

304
00:21:06,360 --> 00:21:07,839
Out of the question.

305
00:21:08,640 --> 00:21:10,471
I thought you were committed to
saving lives.

306
00:21:10,600 --> 00:21:13,353
It is more honourable to give one's
life to medical research...

307
00:21:13,480 --> 00:21:15,038
than to die for no purpose.

308
00:21:15,160 --> 00:21:17,196
That choice is not ours to make.

309
00:21:18,960 --> 00:21:20,109
Proceed.

310
00:21:27,400 --> 00:21:30,233
Computer. Establish an
encrypted com-link.

311
00:21:31,360 --> 00:21:34,477
Starfleet frequency 79-Baker.

312
00:21:37,160 --> 00:21:38,195
Lieutenant.

313
00:21:38,320 --> 00:21:41,357
You told me the Klingons were going to
rendezvous with that freighter...

314
00:21:41,480 --> 00:21:43,835
-not destroy it.
-I regret what happened.

315
00:21:44,080 --> 00:21:45,593
But, they had to cover their tracks.

316
00:21:45,720 --> 00:21:48,871
-How many were onboard that ship?
-That's not your concern.

317
00:21:49,000 --> 00:21:51,468
Have you analysed
the weapon signatures yet?

318
00:21:51,960 --> 00:21:52,949
Yes.

319
00:21:53,960 --> 00:21:55,552
You haven't told Archer?

320
00:21:56,400 --> 00:21:59,517
I'm not certain how much longer
I can keep this from him.

321
00:22:00,040 --> 00:22:02,998
Orion raiders have been known to
operate in this area.

322
00:22:03,880 --> 00:22:05,757
You want me to lie again?

323
00:22:06,760 --> 00:22:09,274
I could explain the situation
to the Captain.

324
00:22:09,960 --> 00:22:12,076
You have a peculiar
sense of humour, Lieutenant.

325
00:22:12,200 --> 00:22:14,998
I've worked closely with the man.
You can trust him.

326
00:22:15,120 --> 00:22:16,712
Archer is a Starfleet Captain.

327
00:22:16,840 --> 00:22:20,037
His duty would be to report everything
you tell him to Admiral Gardner.

328
00:22:20,160 --> 00:22:22,230
They would launch an investigation.

329
00:22:23,080 --> 00:22:25,150
I'm being compromised, sir...

330
00:22:25,960 --> 00:22:27,359
and I don't like it.

331
00:22:27,960 --> 00:22:31,077
Then I suggest you adjust
your comfort level, Lieutenant.

332
00:22:31,240 --> 00:22:34,789
You made a commitment to us long
before you joined the Enterprise.

333
00:22:35,400 --> 00:22:37,550
Tactical Alert.
All hands to battle stations.

334
00:22:37,680 --> 00:22:40,240
- What was that?
-I believe we're under attack.

335
00:22:52,680 --> 00:22:54,272
Hull plating's holding.

336
00:22:54,440 --> 00:22:55,793
Still no response.

337
00:22:57,280 --> 00:22:58,759
Target their weapons.

338
00:23:12,920 --> 00:23:15,354
We've been boarded.
D-Deck, starboard side.

339
00:23:15,720 --> 00:23:18,109
-Access Tube 7.
-Seal it off.

340
00:23:18,320 --> 00:23:19,958
Get the MACOs down there.

341
00:23:49,000 --> 00:23:51,753
Disable that ship.
I don't want them getting away.

342
00:24:19,280 --> 00:24:21,396
They've activated their transporter.

343
00:24:22,080 --> 00:24:24,355
-They're going to warp.
-Pursuit course.

344
00:24:27,080 --> 00:24:28,752
The helm's not responding.

345
00:24:35,960 --> 00:24:37,234
Wake him up.

346
00:24:44,920 --> 00:24:46,433
Why did you attack us?

347
00:24:52,240 --> 00:24:54,470
"l have nothing to say to you, human."

348
00:24:55,360 --> 00:24:56,998
-That sounds like--
-Klingon.

349
00:24:57,120 --> 00:24:59,190
There must be some kind of mistake.

350
00:25:00,160 --> 00:25:01,195
What is it?

351
00:25:01,320 --> 00:25:03,880
According to his bio-signature,
he is Klingon.

352
00:25:15,560 --> 00:25:18,393
He must have been
surgically altered to look human.

353
00:25:21,040 --> 00:25:23,952
-Any theories?
-I need to run further tests.

354
00:25:24,080 --> 00:25:27,436
Their boarding party disabled our
anti-matter flow regulators.

355
00:25:28,640 --> 00:25:31,313
Warp drive should be repaired
in six hours.

356
00:25:33,160 --> 00:25:35,310
Give our new Chief Engineer a hand.

357
00:25:35,600 --> 00:25:38,398
Tell him to dig a little deeper
to see if these "Klingons"...

358
00:25:38,520 --> 00:25:40,238
damaged any other systems.

359
00:25:41,240 --> 00:25:42,878
The Rigelian freighter.

360
00:25:43,400 --> 00:25:45,630
Did you get anything
out of the black box?

361
00:25:45,760 --> 00:25:47,159
It's been erased.

362
00:25:47,520 --> 00:25:51,229
It might have been a safeguard,
in case it fell into the wrong hands.

363
00:25:52,600 --> 00:25:55,717
Work with Hoshi.
See if you can reconstruct any data.

364
00:26:08,680 --> 00:26:12,275
There is something familiar
about these base-pair sequences.

365
00:26:12,480 --> 00:26:13,595
Familiar?

366
00:26:18,200 --> 00:26:19,315
Boshar!

367
00:26:21,920 --> 00:26:24,229
Feeding time is over. Go back.

368
00:26:26,080 --> 00:26:28,913
Do you think it's wise to keep
wild animals in here?

369
00:26:29,200 --> 00:26:31,589
There are dozens
of creatures in your Sickbay.

370
00:26:31,720 --> 00:26:33,073
I don't let them roam free.

371
00:26:33,200 --> 00:26:36,749
I could never keep Boshar locked up.
He was my first patient.

372
00:26:37,120 --> 00:26:39,634
He tore his side open
when I was a child.

373
00:26:39,880 --> 00:26:41,871
I stitched the wound myself.

374
00:26:44,480 --> 00:26:46,550
I've seen these sequences before.

375
00:26:46,960 --> 00:26:50,191
Six months ago, to be precise.
This is Augment DNA.

376
00:26:52,000 --> 00:26:54,798
How did modified human genes
find their way into this virus?

377
00:26:54,920 --> 00:26:57,036
Is that really such a surprise, Doctor?

378
00:26:57,160 --> 00:27:00,232
It only took two human Augments to
commandeer a bird-of-prey...

379
00:27:00,360 --> 00:27:02,316
and murder its entire crew.

380
00:27:02,880 --> 00:27:06,793
The Empire could not allow an inferior
species to gain an advantage on us.

381
00:27:06,920 --> 00:27:09,753
Imagine, every Starfleet
vessel manned...

382
00:27:09,880 --> 00:27:12,235
with genetically-engineered humans.

383
00:27:12,400 --> 00:27:14,994
Earth banned genetic engineering
decades ago.

384
00:27:15,320 --> 00:27:18,232
The Augments who attacked you
were relics of another era.

385
00:27:18,360 --> 00:27:20,396
The Vulcans told that
to the High Council.

386
00:27:20,520 --> 00:27:22,192
They weren't very persuasive.

387
00:27:22,320 --> 00:27:23,958
We were simply responding to a threat.

388
00:27:24,080 --> 00:27:26,514
You were trying to create
Klingon Augments.

389
00:27:27,040 --> 00:27:30,510
But Soong's experiments were all killed.
Where did you get the genetic material?

390
00:27:30,640 --> 00:27:34,030
Several embryos were found in
the wreckage of the bird-of-prey.

391
00:27:35,200 --> 00:27:36,428
We used them...

392
00:27:36,560 --> 00:27:39,358
to re-sequence
a number of test subjects.

393
00:27:39,720 --> 00:27:42,678
There were some
unanticipated side effects.

394
00:27:42,840 --> 00:27:45,354
Their cranial ridges started to dissolve.

395
00:27:46,080 --> 00:27:49,038
Augment DNA was more aggressive
than you realised.

396
00:27:49,440 --> 00:27:52,113
For a time it appeared
we were quite successful.

397
00:27:52,240 --> 00:27:55,437
Our Augments might have looked
human, but they were Klingon.

398
00:27:55,560 --> 00:27:57,596
Stronger, more intelligent.

399
00:27:58,520 --> 00:28:02,433
Then, their neural pathways started to
degrade. They died in agony.

400
00:28:03,800 --> 00:28:07,031
One of the test subjects was suffering
from the Levodian flu.

401
00:28:07,160 --> 00:28:11,153
-The Augment genes modified the virus.
-lt became airborne.

402
00:28:12,360 --> 00:28:16,035
-You should have told me this earlier.
-lf you hope to ever leave this place...

403
00:28:16,160 --> 00:28:19,914
I suggest you stop asking questions
and resume work.

404
00:28:27,440 --> 00:28:28,475
What do you think?

405
00:28:28,600 --> 00:28:32,388
We may be able to reconstruct
the directory with a recursive algorithm.

406
00:28:32,560 --> 00:28:35,950
Is it unusual to have
weird dreams after a mind-meld?

407
00:28:37,440 --> 00:28:39,954
Subconscious thoughts
are often exchanged.

408
00:28:40,560 --> 00:28:42,676
They sometimes surface during sleep.

409
00:28:43,800 --> 00:28:47,315
I had a bizarre dream last night.
Commander Tucker was in it.

410
00:28:48,080 --> 00:28:50,355
We were in a strange place, it was...

411
00:28:50,960 --> 00:28:52,279
all white.

412
00:28:53,560 --> 00:28:55,391
There was almost a...

413
00:28:56,160 --> 00:28:57,593
romantic quality to it.

414
00:28:57,720 --> 00:29:01,030
I don't ever remember dreaming
about Commander Tucker before.

415
00:29:03,000 --> 00:29:04,319
Most unusual.

416
00:29:05,960 --> 00:29:08,520
The recorder was erased, deliberately.

417
00:29:08,960 --> 00:29:10,996
Malcolm said there might
have been a safeguard.

418
00:29:11,120 --> 00:29:13,998
The memory core was wiped
by that microdyne coupler.

419
00:29:15,960 --> 00:29:18,838
-You're sure?
-lt left a unique magnetic signature.

420
00:29:19,200 --> 00:29:21,794
We found it in storage locker C-14.

421
00:29:22,720 --> 00:29:25,917
The last person to access that locker
was Lieutenant Reed.

422
00:29:29,640 --> 00:29:32,234
I'm not quite sure
what you're getting at, sir.

423
00:29:32,960 --> 00:29:34,951
Only someone with security clearance...

424
00:29:35,080 --> 00:29:37,913
of Alpha-4 or higher
had access to the black box.

425
00:29:38,360 --> 00:29:40,237
That's just T'Pol, you and me.

426
00:29:40,720 --> 00:29:42,278
I agree. It is...

427
00:29:43,320 --> 00:29:44,753
a bit of a mystery.

428
00:29:46,480 --> 00:29:47,629
You're sure...

429
00:29:48,440 --> 00:29:51,000
that freighter was destroyed
by Orion weapons?

430
00:29:51,880 --> 00:29:53,279
There's no doubt.

431
00:29:56,480 --> 00:29:59,597
I asked T'Pol to double-check
your analysis.

432
00:30:05,680 --> 00:30:08,433
The freighter was fired on
by Klingon disruptors.

433
00:30:11,040 --> 00:30:12,837
With all due respect, sir...

434
00:30:13,200 --> 00:30:16,317
-it must have been a mistake.
-I've seen the sensor logs.

435
00:30:17,120 --> 00:30:19,315
Someone could have
tampered with them.

436
00:30:23,440 --> 00:30:25,829
I want to know what the hell is going on.

437
00:30:29,040 --> 00:30:30,792
Answer me, Lieutenant.

438
00:30:33,200 --> 00:30:34,633
Respectfully, sir...

439
00:30:35,600 --> 00:30:37,875
I refuse to answer any more questions.

440
00:30:42,840 --> 00:30:43,955
Malcolm...

441
00:30:45,000 --> 00:30:47,275
I never would have believed that you...

442
00:30:47,560 --> 00:30:49,073
of all people....

443
00:30:56,280 --> 00:30:57,269
Corporal.

444
00:30:59,040 --> 00:31:03,318
Lieutenant Reed's been relieved of duty.
Escort him to the Brig and confine him.

445
00:31:33,000 --> 00:31:35,275
We've set course for Klingon territory.

446
00:31:35,680 --> 00:31:38,194
We haven't picked up any
warp signatures yet.

447
00:31:38,680 --> 00:31:40,477
I may have to take this ship
into their space.

448
00:31:40,600 --> 00:31:43,034
I don't have to tell you
how dangerous that is.

449
00:31:43,160 --> 00:31:45,515
If you know where
they've taken Phlox....

450
00:31:46,440 --> 00:31:48,874
I have no idea
where the Doctor is, Captain.

451
00:31:49,720 --> 00:31:51,358
On that, you have my word.

452
00:31:51,480 --> 00:31:53,869
Your word isn't worth
a lot at the moment.

453
00:32:03,040 --> 00:32:05,554
The Malcolm Reed I know
would give his life...

454
00:32:05,960 --> 00:32:07,632
before committing treason.

455
00:32:08,120 --> 00:32:10,156
I'm not working for the Klingons.

456
00:32:11,720 --> 00:32:12,948
Who, then?

457
00:32:21,800 --> 00:32:24,633
You've betrayed everything
that uniform stands for.

458
00:32:25,200 --> 00:32:26,428
Captain...

459
00:32:29,800 --> 00:32:31,119
there are some...

460
00:32:32,320 --> 00:32:33,719
obligations...

461
00:32:34,760 --> 00:32:37,069
that go beyond my loyalty to you...

462
00:32:38,360 --> 00:32:39,793
and this crew.

463
00:32:48,200 --> 00:32:50,031
What the hell does that mean?

464
00:32:53,360 --> 00:32:56,716
-I can't say any more.
-You haven't said much of anything.

465
00:33:01,600 --> 00:33:03,875
You've told me a lot about your father.

466
00:33:04,520 --> 00:33:06,112
His years in the Royal Navy...

467
00:33:06,240 --> 00:33:08,470
their tradition of honour and service.

468
00:33:10,080 --> 00:33:13,914
How do you think he'll react when
he learns you're facing court-martial?

469
00:33:14,520 --> 00:33:15,999
I wouldn't know, sir.

470
00:33:35,840 --> 00:33:37,193
We're running out of time.

471
00:33:37,320 --> 00:33:39,993
I can't sequence
these nucleotides any faster.

472
00:33:41,000 --> 00:33:42,956
Perhaps you should have
abducted Dr. Soong.

473
00:33:43,080 --> 00:33:45,594
He could have mapped this genome
more efficiently than I can.

474
00:33:45,720 --> 00:33:47,517
We tried.
Soong was under heavy guard.

475
00:33:47,640 --> 00:33:51,315
If you don't accelerate your efforts,
there will be no one left to cure.

476
00:33:51,440 --> 00:33:53,954
The High Council
has dispatched the fleet.

477
00:33:54,160 --> 00:33:56,310
They have annihilated N'Vak Colony.

478
00:33:56,760 --> 00:33:59,877
N'Vak was one of the first planets
affected by the plague.

479
00:34:00,000 --> 00:34:01,592
They're massacring the victims?

480
00:34:01,720 --> 00:34:05,429
The Council will do whatever
is required to contain this outbreak.

481
00:34:06,320 --> 00:34:07,912
General, we are making progress, but...

482
00:34:08,040 --> 00:34:10,474
I'll need a few weeks
to develop an antiviral agent.

483
00:34:10,600 --> 00:34:11,828
It will have to be tested.

484
00:34:11,960 --> 00:34:16,033
Millions will be infected by then.
The Council will not wait.

485
00:34:16,480 --> 00:34:18,436
How long until the fleet reaches us?

486
00:34:18,560 --> 00:34:21,199
-Five days.
-I can't cure this in five days.

487
00:34:21,960 --> 00:34:25,270
They wouldn't destroy us if they knew
we had created Klingon Augments.

488
00:34:25,400 --> 00:34:28,995
-The experiment failed.
-lt succeeded for a brief period.

489
00:34:29,400 --> 00:34:32,631
If Phlox and I can find a way to
stabilise the human DNA...

490
00:34:32,760 --> 00:34:34,876
prior to the onset of Stage 3...

491
00:34:35,160 --> 00:34:37,071
our Augments would survive.

492
00:34:37,320 --> 00:34:40,392
If we're successful,
you could use them as leverage...

493
00:34:40,520 --> 00:34:43,796
force the High Council to
give us more time to find a cure.

494
00:34:44,160 --> 00:34:47,789
You don't seriously expect me
to help you create Klingon Augments?

495
00:34:47,920 --> 00:34:50,480
You could save
the inhabitants of this planet.

496
00:34:53,000 --> 00:34:54,399
I won't assist you.

497
00:34:58,720 --> 00:35:00,517
Kill me if you must.

498
00:35:01,920 --> 00:35:03,433
I refuse to cooperate.

499
00:35:04,560 --> 00:35:05,629
Take him.

500
00:35:19,040 --> 00:35:20,519
Hail the Dock Master.

501
00:35:25,920 --> 00:35:29,117
This is Captain Hernandez.
Request permission to depart.

502
00:35:29,400 --> 00:35:32,472
You're cleared for departure.
Smooth sailing, Columbia.

503
00:35:32,760 --> 00:35:33,795
Thank you.

504
00:35:35,560 --> 00:35:37,039
Bridge to Engineering.

505
00:35:37,160 --> 00:35:38,798
Are we ready, Mr. Tucker?

506
00:35:38,960 --> 00:35:41,394
Just a few more seconds. I hope.

507
00:35:41,960 --> 00:35:44,349
-Ensign.
-Dilithium matrix is stable.

508
00:35:44,480 --> 00:35:46,914
Driver coils are configured
for warp speed.

509
00:35:47,360 --> 00:35:48,509
Nice work.

510
00:35:49,120 --> 00:35:52,430
Engineering to Bridge.
We're ready whenever you are, Captain.

511
00:35:52,640 --> 00:35:54,119
Time to weigh anchor.

512
00:35:55,880 --> 00:35:56,995
Lieutenant...

513
00:35:57,360 --> 00:36:00,193
aft thrusters at one-half
until we clear Spacedock.

514
00:36:01,640 --> 00:36:03,517
Then take us to warp.

515
00:36:40,720 --> 00:36:42,312
So what are you in for?

516
00:36:42,560 --> 00:36:45,313
Is your Captain hoping
you'll obtain information from me?

517
00:36:45,440 --> 00:36:48,318
-I shouldn't think so.
-Why are you here?

518
00:36:50,000 --> 00:36:52,992
-That's a long story.
-Entertain me.

519
00:36:56,400 --> 00:36:57,549
I lied to him.

520
00:36:59,200 --> 00:37:01,031
You're fortunate to be alive.

521
00:37:01,360 --> 00:37:04,750
A Klingon who betrays his captain
would be immediately executed.

522
00:37:14,800 --> 00:37:17,155
Why did you and your men
board Enterprise?

523
00:37:19,640 --> 00:37:22,029
You know,
you may find this hard to believe, but...

524
00:37:22,160 --> 00:37:25,948
-you and I actually want the same thing.
-And what is that?

525
00:37:27,600 --> 00:37:28,715
A cure.

526
00:37:30,800 --> 00:37:32,597
There's no reason for you...

527
00:37:33,000 --> 00:37:34,991
or any more of your people to die.

528
00:37:38,400 --> 00:37:40,356
There's a malfunction
in the intermix chamber.

529
00:37:40,480 --> 00:37:41,799
Plasma pressure's rising.

530
00:37:41,920 --> 00:37:44,388
The anti-matter flow regulators
are locked open.

531
00:37:44,520 --> 00:37:46,988
-Did the Klingons damage them?
-Uncertain.

532
00:37:48,520 --> 00:37:51,830
-Pressure's approaching critical.
-Can we drop to impulse?

533
00:37:52,320 --> 00:37:53,833
The reactor would breach.

534
00:37:53,960 --> 00:37:56,554
But we can reduce pressure
by increasing speed.

535
00:37:57,320 --> 00:38:00,073
Go to maximum warp.
Get down to Engineering.

536
00:38:01,160 --> 00:38:02,593
See what you can do.

537
00:38:14,960 --> 00:38:16,518
You sabotaged us.

538
00:38:17,320 --> 00:38:19,117
How do we repair the damage?

539
00:38:21,720 --> 00:38:24,518
If our reactor breaches,
you're going to die with us.

540
00:38:24,640 --> 00:38:27,837
I'm a soldier of the Empire.
I'm prepared to die.

541
00:38:28,840 --> 00:38:31,912
Captain. You need your Tactical Officer.

542
00:38:33,960 --> 00:38:35,234
Please, sir.

543
00:38:37,840 --> 00:38:39,114
I can be useful.

544
00:38:56,880 --> 00:38:59,838
-Commander, did you see that?
-Please be more specific.

545
00:39:00,280 --> 00:39:01,429
On the monitor.

546
00:39:10,360 --> 00:39:12,669
-T'Pol to Captain Archer.
-Go ahead.

547
00:39:13,160 --> 00:39:15,390
The warp matrix
has been compromised...

548
00:39:15,920 --> 00:39:18,434
-by a Klingon subroutine.
-Can you remove it?

549
00:39:18,760 --> 00:39:21,797
I'm not certain.
It's infiltrated our command protocols.

550
00:39:24,920 --> 00:39:26,035
Do what you can.

551
00:39:30,640 --> 00:39:33,598
Bridge to Captain Archer.
Pressure's increasing again.

552
00:39:34,800 --> 00:39:36,552
T ake us to warp 5.2.

553
00:39:37,040 --> 00:39:38,996
Sir, we can't hold that speed for long.

554
00:39:39,120 --> 00:39:42,271
We're out of options, Travis. 5.2.

555
00:39:43,000 --> 00:39:44,149
Acknowledged.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru