English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 4-17.

1
00:00:03,880 --> 00:00:07,190
Captain's Starlog, December 27, 2154.

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,069
We're on course
for the Berengarius system...

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,510
a potential site for the first in a series
of proposed starbases.

4
00:00:13,640 --> 00:00:17,394
A Vulcan science vessel surveyed
the seventh planet over 50 years ago.

5
00:00:18,040 --> 00:00:21,635
The file states it's an M-Class world
with a flourishing ecosystem.

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,035
-No intelligent life.
-Sounds promising.

7
00:00:24,160 --> 00:00:26,958
They did report one distinctive feature
which bears mentioning.

8
00:00:27,080 --> 00:00:28,069
And that is?

9
00:00:28,200 --> 00:00:32,512
A species of flying reptile,
some reportedly over 200 metres long.

10
00:00:33,080 --> 00:00:35,389
They're also said to breathe fire.

11
00:00:36,760 --> 00:00:40,639
There's been lingering questions
over the accuracy of this report.

12
00:00:41,880 --> 00:00:43,632
Can't wait to find out.

13
00:00:44,840 --> 00:00:46,239
There's a ship.

14
00:00:47,240 --> 00:00:50,676
-It's on an intercept course.
-I don't recognise the configuration.

15
00:00:50,800 --> 00:00:52,119
Let's see it.

16
00:00:56,160 --> 00:00:58,628
-Doesn't look very friendly.
-Tactical Alert.

17
00:01:00,160 --> 00:01:03,391
-Let's see what they want, Hoshi.
-They're responding.

18
00:01:04,920 --> 00:01:07,275
-Captain Archer.
-And you are?

19
00:01:07,720 --> 00:01:08,994
Harrad-Sar.

20
00:01:10,280 --> 00:01:13,113
Deactivate your weapon systems
immediately...

21
00:01:13,480 --> 00:01:15,675
or I'll be forced to open fire.

22
00:01:18,760 --> 00:01:21,069
It's been a long road

23
00:01:22,280 --> 00:01:23,838
Gettin' from there to here

24
00:01:25,360 --> 00:01:27,271
It's been a long time

25
00:01:28,960 --> 00:01:32,396
But my time is finally near

26
00:01:32,840 --> 00:01:36,276
And I will see my dream
Come alive at last

27
00:01:36,800 --> 00:01:39,758
I will touch the sky

28
00:01:40,040 --> 00:01:43,555
And they're not gonna
Hold me down no more

29
00:01:43,920 --> 00:01:46,878
No, they're not gonna change my mind

30
00:01:47,000 --> 00:01:51,039
'Cause I've got faith of the heart

31
00:01:51,680 --> 00:01:54,433
I'm going where my heart will take me

32
00:01:54,560 --> 00:01:57,950
I've got faith to believe

33
00:01:59,080 --> 00:02:01,799
I can do anything

34
00:02:01,920 --> 00:02:05,469
I've got strength of the soul

35
00:02:06,280 --> 00:02:09,192
And no one's gonna bend or break me

36
00:02:09,320 --> 00:02:13,108
I can reach any star

37
00:02:14,720 --> 00:02:17,792
I've got faith

38
00:02:18,480 --> 00:02:21,119
I've got faith

39
00:02:22,120 --> 00:02:25,669
Faith of the heart

40
00:02:34,520 --> 00:02:37,990
-You're still targeting my ship.
-And you're targeting mine.

41
00:02:38,680 --> 00:02:42,150
-lt seems we're at an impasse.
-Not for long.

42
00:02:42,680 --> 00:02:45,194
Instead of sitting here pointing guns
at each other...

43
00:02:45,320 --> 00:02:48,551
why don't we deactivate
our weapons together?

44
00:02:51,240 --> 00:02:52,468
Very well.

45
00:02:59,480 --> 00:03:01,755
Now, what can we do for you?

46
00:03:02,080 --> 00:03:04,878
-I have a proposal to make.
-I'm listening.

47
00:03:05,080 --> 00:03:07,594
I prefer to discuss business in person.

48
00:03:08,600 --> 00:03:10,670
You're invited aboard my ship.

49
00:03:11,360 --> 00:03:12,873
We've dealt with your people before.

50
00:03:13,000 --> 00:03:15,753
The experience wasn't one
I care to repeat.

51
00:03:16,280 --> 00:03:19,272
If you can give me some idea
what this is about....

52
00:03:19,400 --> 00:03:21,231
What I have to say
could smooth the relations...

53
00:03:21,360 --> 00:03:24,272
between your Starfleet
and the Orion Syndicate.

54
00:03:24,920 --> 00:03:28,799
My hospitality is renowned, Captain.
I don't offer it to everyone.

55
00:03:29,080 --> 00:03:32,868
And once I have been refused,
I never offer it again.

56
00:03:38,040 --> 00:03:40,235
The last Orions we ran into
almost turned...

57
00:03:40,360 --> 00:03:42,476
nine of our crew members into slaves.

58
00:03:42,960 --> 00:03:46,748
-Let's at least ask him to come here.
-I have a feeling he'd see it as an insult.

59
00:03:46,880 --> 00:03:48,074
I can live with that.

60
00:03:48,200 --> 00:03:50,953
Any chance to improve relations
with the Syndicate...

61
00:03:51,080 --> 00:03:52,991
I'm willing to take that risk.

62
00:03:53,560 --> 00:03:56,313
Anything to have one
less hostile species out there.

63
00:04:02,400 --> 00:04:04,630
Seven of the transfer conduits
are back online.

64
00:04:04,760 --> 00:04:06,398
The eighth is still giving us
some trouble.

65
00:04:06,520 --> 00:04:09,637
-Did you run a phase diagnostic?
-lt came back negative.

66
00:04:09,760 --> 00:04:12,479
-Better work up a bypass.
-Already underway.

67
00:04:14,640 --> 00:04:15,709
Kelby.

68
00:04:17,200 --> 00:04:18,269
Kelby.

69
00:04:19,840 --> 00:04:23,037
-We have a problem?
-I'm not sure what you mean, sir.

70
00:04:24,120 --> 00:04:26,634
Look, the Captain asked me
to stick around.

71
00:04:26,760 --> 00:04:29,593
As soon as the repairs are done,
I'm back on Columbia.

72
00:04:29,720 --> 00:04:33,030
And it's no reflection on me that the
Captain wants you to oversee the work.

73
00:04:33,160 --> 00:04:36,436
That's right.
I was his chief engineer for four years.

74
00:04:36,560 --> 00:04:38,790
Well, it doesn't look like
he's ready to let you go.

75
00:04:38,920 --> 00:04:40,592
I'd better get on it.

76
00:04:45,680 --> 00:04:47,193
He thinks he's gonna
lose his promotion.

77
00:04:47,320 --> 00:04:49,754
Is there anything I can do to help?

78
00:04:50,200 --> 00:04:52,589
-With Kelby?
-With the engine.

79
00:04:53,720 --> 00:04:56,518
I could use a second pair of eyes
on the field matrix.

80
00:04:56,640 --> 00:04:59,154
The pattern's bothering me,
and I can't figure out why.

81
00:04:59,280 --> 00:05:01,555
-I'll take a look at it.
-Thanks.

82
00:05:01,680 --> 00:05:05,639
Commander, have you been
experiencing any unusual daydreams?

83
00:05:05,760 --> 00:05:06,715
Daydreams?

84
00:05:06,840 --> 00:05:10,515
Accompanied by intense auditory
and visual sensations...

85
00:05:10,640 --> 00:05:12,392
that would involve me.

86
00:05:14,520 --> 00:05:16,715
You're wondering if I've been
having any daydreams about you?

87
00:05:16,840 --> 00:05:18,034
Essentially.

88
00:05:18,720 --> 00:05:20,153
Well, let me think.

89
00:05:22,920 --> 00:05:25,718
-No, nothing comes to mind.
-Forget I mentioned it.

90
00:05:25,840 --> 00:05:27,398
Have you been having
daydreams about me?

91
00:05:27,520 --> 00:05:28,953
It's not important.

92
00:05:29,080 --> 00:05:30,832
You gonna tell me
what this is about?

93
00:05:30,960 --> 00:05:32,279
No.

94
00:05:34,400 --> 00:05:35,958
I am a privateer.

95
00:05:37,760 --> 00:05:40,069
My allegiance is to myself alone.

96
00:05:42,240 --> 00:05:46,472
I earn my living in various ways,
buying, selling.

97
00:05:46,960 --> 00:05:49,713
-Plundering?
-When the situation calls for it.

98
00:05:50,880 --> 00:05:54,316
Piracy is a risky business.
I prefer commerce.

99
00:05:54,800 --> 00:05:58,509
This is from a planet
in the Gorn Hegemony.

100
00:05:58,840 --> 00:06:01,832
-The Gorn?
-The less said about them the better.

101
00:06:02,280 --> 00:06:05,511
However, they brew the finest Meridor
in the five systems.

102
00:06:06,680 --> 00:06:08,875
-Delicious.
-I'm pleased.

103
00:06:10,360 --> 00:06:12,999
You have acquired something
of a reputation, Captain.

104
00:06:13,120 --> 00:06:14,599
Favourable, I hope.

105
00:06:14,720 --> 00:06:16,676
Well, you're wanted
in the Klingon Empire...

106
00:06:16,800 --> 00:06:18,358
the Orion Syndicate.

107
00:06:18,720 --> 00:06:20,950
I don't know.
I would have imagined such a man...

108
00:06:21,080 --> 00:06:24,595
would have a more robust appetite.

109
00:06:24,880 --> 00:06:28,190
With all those people after me,
I need to stay quick on my feet.

110
00:06:28,880 --> 00:06:29,835
Yes.

111
00:06:29,960 --> 00:06:33,077
You said you had something important
to discuss with us.

112
00:06:33,200 --> 00:06:37,876
Well, it's poor custom to discuss
business before entertainment.

113
00:06:39,360 --> 00:06:41,590
If the food didn't arouse your hunger...

114
00:06:43,360 --> 00:06:44,679
this should.

115
00:07:10,720 --> 00:07:13,917
-What do you think?
-I can't think.

116
00:07:16,840 --> 00:07:18,034
Captain?

117
00:07:19,560 --> 00:07:22,199
I'd have to agree with my tactical officer.

118
00:07:33,440 --> 00:07:35,192
I think she likes you.

119
00:07:44,840 --> 00:07:48,628
Her name is Navaar. She's the
most experienced of the three.

120
00:08:00,280 --> 00:08:04,796
They're sisters. I purchased them
at a trading post you once visited.

121
00:08:13,320 --> 00:08:15,197
Incredible, aren't they?

122
00:08:16,280 --> 00:08:19,192
They can make you forget most
of your troubles.

123
00:08:25,160 --> 00:08:28,675
Of course, creatures such as these
come with troubles of their own.

124
00:08:32,040 --> 00:08:35,191
But women are the same
throughout the galaxy, aren't they?

125
00:08:52,360 --> 00:08:54,032
Now we can talk business.

126
00:08:54,960 --> 00:08:58,509
He claims he's discovered a planet
with large deposits of magnesite.

127
00:08:58,640 --> 00:09:00,835
Enough to build 1,000 warp reactors.

128
00:09:00,960 --> 00:09:03,349
And that's just what
his scanners could detect.

129
00:09:03,480 --> 00:09:06,040
He's offering to give us the coordinates.

130
00:09:06,200 --> 00:09:07,997
Why would he divulge his information?

131
00:09:08,120 --> 00:09:11,396
He doesn't have the infrastructure
to get the magnesite out of the ground.

132
00:09:11,520 --> 00:09:14,751
So he wants Starfleet
to construct mining facilities.

133
00:09:14,880 --> 00:09:16,791
And he'll get a 10% share.

134
00:09:17,160 --> 00:09:19,151
He's also promised
to help establish a dialogue...

135
00:09:19,280 --> 00:09:21,555
between Starfleet
and the Orion Syndicate.

136
00:09:21,680 --> 00:09:24,797
-Are you going to accept his offer?
-I already have.

137
00:09:25,480 --> 00:09:28,119
I thought you were
here seeking my advice.

138
00:09:28,240 --> 00:09:30,470
Harrad-Sar insisted that I accept a gift...

139
00:09:30,600 --> 00:09:33,160
to celebrate the transaction.

140
00:09:33,880 --> 00:09:36,838
Given the situation, I couldn't refuse.

141
00:09:39,800 --> 00:09:44,078
We're on D-Deck now where most
of the crew quarters are located.

142
00:09:45,240 --> 00:09:49,836
-Where does Captain Archer stay?
-On E. That's one deck below us.

143
00:09:50,360 --> 00:09:52,112
How many levels are there?

144
00:09:53,160 --> 00:09:56,470
A total of seven. Seven decks.

145
00:09:56,960 --> 00:09:59,030
We've arranged these for you.

146
00:09:59,440 --> 00:10:01,476
You need something to do?

147
00:10:02,320 --> 00:10:05,312
The other two rooms are right next door.

148
00:10:05,440 --> 00:10:07,829
I'll show you in a moment.

149
00:10:16,800 --> 00:10:19,234
Captain Archer has a very large ship.

150
00:10:19,560 --> 00:10:22,791
-It's roomy.
-But everything's so functional.

151
00:10:23,360 --> 00:10:24,873
There's no colour.

152
00:10:25,520 --> 00:10:28,751
I hadn't really thought about it,
to tell you the truth.

153
00:10:28,880 --> 00:10:30,598
At least it's private.

154
00:10:34,320 --> 00:10:35,719
What's your name?

155
00:10:36,880 --> 00:10:39,110
Lieutenant Reed. Malcolm.

156
00:10:40,440 --> 00:10:43,238
Pleased to meet you,
Lieutenant Reed, Malcolm.

157
00:10:43,400 --> 00:10:44,833
Malcolm's fine.

158
00:10:45,240 --> 00:10:49,631
Well, someone will be by shortly
to show you how everything works.

159
00:10:50,640 --> 00:10:53,712
In the meantime,
just try to make yourself at home.

160
00:10:57,280 --> 00:10:58,349
Right.

161
00:10:59,920 --> 00:11:01,478
This way, ladies.

162
00:11:10,080 --> 00:11:12,036
Captain's Starlog, supplemental.

163
00:11:12,160 --> 00:11:15,596
Harrad-Sar has turned over the
coordinates of the planet he described.

164
00:11:15,720 --> 00:11:17,915
We're en route to verify his claims.

165
00:11:20,120 --> 00:11:22,634
I've been hearing some concerns
from the crew.

166
00:11:23,160 --> 00:11:25,196
-Concerns?
-The Orion women.

167
00:11:25,400 --> 00:11:27,755
Their presence is becoming disruptive.

168
00:11:27,880 --> 00:11:29,438
You're telling me.

169
00:11:32,000 --> 00:11:35,151
The crew isn't used to having
Orions onboard.

170
00:11:35,280 --> 00:11:36,713
It's more than that.

171
00:11:36,840 --> 00:11:39,115
Our guests visited the Mess Hall
this morning.

172
00:11:39,240 --> 00:11:42,277
As a result, 12 crewmen
reported late for their shifts.

173
00:11:42,400 --> 00:11:43,435
I get the picture.

174
00:11:43,560 --> 00:11:46,518
-It's primarily their attire.
-Or lack of it.

175
00:11:49,680 --> 00:11:51,318
I'll see about assigning them
some clothes.

176
00:11:51,440 --> 00:11:54,557
It might also be a good idea
if you have a word with them.

177
00:11:55,320 --> 00:11:58,118
They're still under the impression
they belong to you.

178
00:11:58,240 --> 00:12:00,310
Unless a new policy has been instated...

179
00:12:00,440 --> 00:12:02,908
I believe Starfleet doesn't
condone slavery.

180
00:12:04,680 --> 00:12:07,399
-I'll speak to them first chance I get.
-Thank you.

181
00:12:11,640 --> 00:12:12,914
Lieutenant.

182
00:12:18,240 --> 00:12:22,233
-Have you seen them yet?
-I ran into one of them in the corridor.

183
00:12:22,880 --> 00:12:25,314
-They're really....
-Yeah, I know.

184
00:12:26,880 --> 00:12:28,108
I know.

185
00:12:31,040 --> 00:12:34,191
-What are you trying to do?
-Get them out of my head!

186
00:12:35,840 --> 00:12:37,239
The pain helps.

187
00:12:39,200 --> 00:12:40,758
You should try it.

188
00:12:44,000 --> 00:12:45,274
Yeah, okay.

189
00:12:48,280 --> 00:12:51,875
When I was on my parents' ship,
we picked up some Deltans once.

190
00:12:52,000 --> 00:12:55,151
-Their ship was having engine trouble.
-I don't know that species.

191
00:12:55,280 --> 00:12:58,556
The females are unbelievably attractive.

192
00:12:58,800 --> 00:13:01,155
Very open about....

193
00:13:06,360 --> 00:13:09,716
I was 15. I couldn't think straight.

194
00:13:10,120 --> 00:13:11,838
I could barely breathe.

195
00:13:11,960 --> 00:13:15,794
Only thing that got me through it
was weight-training with my dad.

196
00:13:16,120 --> 00:13:19,954
He said if I was exhausted,
idle hands and all that.

197
00:13:20,520 --> 00:13:22,078
Well, did it help?

198
00:13:22,840 --> 00:13:24,353
Helped my biceps.

199
00:13:28,760 --> 00:13:30,193
I'd go heavier.

200
00:13:50,880 --> 00:13:53,155
-What are you doing here?
-I wanted to thank you.

201
00:13:53,280 --> 00:13:56,431
You were very kind this morning,
helping me find the Mess Hall.

202
00:13:56,560 --> 00:13:58,915
It was no problem. Look, l....

203
00:13:59,800 --> 00:14:02,394
Wow. Is that the engine?

204
00:14:03,120 --> 00:14:06,556
-It's the warp reactor.
-You can feel the power.

205
00:14:08,640 --> 00:14:10,437
You promised you'd show me
Engineering.

206
00:14:10,560 --> 00:14:11,834
I know.

207
00:14:12,320 --> 00:14:14,914
Harrad-Sar never let us
leave our rooms.

208
00:14:16,200 --> 00:14:18,475
I've never seen anything like this place.

209
00:14:20,480 --> 00:14:23,916
-I could show you around.
-lf it won't get you into trouble.

210
00:14:26,000 --> 00:14:27,194
Come on.

211
00:14:31,080 --> 00:14:33,275
What've you got for a headache?

212
00:14:34,040 --> 00:14:36,315
That depends on what's causing it.

213
00:14:37,280 --> 00:14:39,032
How long have you been
experiencing this?

214
00:14:39,160 --> 00:14:40,388
A few hours.

215
00:14:41,800 --> 00:14:42,869
What is it?

216
00:14:43,000 --> 00:14:45,753
Ensign Keely was here with a headache
several minutes ago.

217
00:14:45,880 --> 00:14:47,359
Is she all right?

218
00:14:48,040 --> 00:14:51,316
Perfectly. Just as you are.

219
00:14:53,080 --> 00:14:56,390
-It's probably just stress.
-Plenty of that going around.

220
00:14:57,480 --> 00:14:59,471
Or it could be our new passengers.

221
00:15:01,000 --> 00:15:03,753
The Orion females?
Why should they give you a headache?

222
00:15:03,880 --> 00:15:07,350
I'm just not used to seeing guys
trip over themselves like that.

223
00:15:07,800 --> 00:15:11,076
Just a little healthy sexual energy.
Helps keep the blood pumping.

224
00:15:11,200 --> 00:15:13,839
If you ask me,
it's pumping a little too hard.

225
00:15:13,960 --> 00:15:16,394
-I'm surprised at you, Ensign.
-Why?

226
00:15:16,520 --> 00:15:19,114
You never struck me
as being prone to jealousy.

227
00:15:19,240 --> 00:15:21,470
This should do very nicely.

228
00:15:24,440 --> 00:15:25,509
Phlox!

229
00:15:27,600 --> 00:15:29,079
It's all right.

230
00:15:30,120 --> 00:15:34,079
-Well, I must be nearing a sleep cycle.
-I thought you just had one.

231
00:15:35,720 --> 00:15:38,518
You're right, I did. A week ago.

232
00:15:41,160 --> 00:15:44,596
It's a good bet the problem's right there.
Take it apart.

233
00:15:53,560 --> 00:15:56,518
The injectors feed
into the dilithium chamber.

234
00:15:56,640 --> 00:15:59,393
That's where the matter
and antimatter mix.

235
00:15:59,520 --> 00:16:00,509
That's right.

236
00:16:00,880 --> 00:16:03,235
The crystals let you control the reaction.

237
00:16:04,080 --> 00:16:05,274
That's right.

238
00:16:05,400 --> 00:16:07,630
Lieutenant. Talk to you a second?

239
00:16:18,080 --> 00:16:20,799
-What's going on?
-Sir?

240
00:16:21,080 --> 00:16:24,390
You're supposed to be recalibrating
the EPS taps, not giving a tour.

241
00:16:24,520 --> 00:16:26,033
She's only been here
a couple of minutes.

242
00:16:26,160 --> 00:16:28,355
Not to mention the fact
that she doesn't have clearance.

243
00:16:28,480 --> 00:16:32,712
-You should have checked with me first.
-Well, I guess I can't do anything right.

244
00:16:34,280 --> 00:16:36,111
Just ask her to leave.

245
00:16:37,360 --> 00:16:40,477
No, sir. I'm not through talking to her.

246
00:16:40,760 --> 00:16:42,955
-That was an order.
-And I'm refusing.

247
00:16:43,200 --> 00:16:44,679
What the hell's the matter with you?

248
00:16:44,800 --> 00:16:46,916
You've been on my case
since the second you got back.

249
00:16:47,040 --> 00:16:48,598
That's what the hell's
the matter with me.

250
00:16:48,720 --> 00:16:49,948
And I'm telling you, it stops here.

251
00:16:50,080 --> 00:16:54,278
-Kelby, you're walking a fine line.
-So are you, Commander.

252
00:16:54,920 --> 00:16:57,832
-You're confined to quarters.
-And what if I don't want to go?

253
00:16:57,960 --> 00:17:00,679
It's either your quarters or the Brig.

254
00:17:02,760 --> 00:17:04,830
Get out of here, now.

255
00:17:21,280 --> 00:17:22,429
Come in.

256
00:17:34,640 --> 00:17:37,712
I was wondering when
you were going to come and see me.

257
00:17:38,160 --> 00:17:41,118
After all,
I've been your property for two days.

258
00:17:42,320 --> 00:17:43,514
Navaar...

259
00:17:44,240 --> 00:17:48,028
you and your sisters don't belong to me,
or anyone else.

260
00:17:49,280 --> 00:17:50,759
I don't understand.

261
00:17:51,520 --> 00:17:55,149
On my world, slavery's been illegal
for hundreds of years.

262
00:17:55,600 --> 00:17:58,751
Are you saying that you don't want us?

263
00:18:00,760 --> 00:18:04,514
I'm saying that you're here
as our guests...

264
00:18:05,600 --> 00:18:07,113
not our property.

265
00:18:09,280 --> 00:18:11,350
I've been a slave my entire life...

266
00:18:12,720 --> 00:18:15,393
on different worlds, for different owners.

267
00:18:16,440 --> 00:18:20,149
-What's going to happen to me?
-You're free to start a new life.

268
00:18:20,280 --> 00:18:22,999
In the meantime, I've asked
my protocol officer, Hoshi Sato...

269
00:18:23,120 --> 00:18:25,190
to brief you on ship's operations.

270
00:18:25,320 --> 00:18:28,437
There are certain areas that are
reserved for Starfleet personnel.

271
00:18:28,560 --> 00:18:32,758
I know what happened in Engineering.
I've already spoken to D'Nesh. I'm sorry.

272
00:18:34,120 --> 00:18:38,477
There's no reason to apologise.
It's a big adjustment for the three of you.

273
00:18:39,480 --> 00:18:41,311
May I ask you something?

274
00:18:46,360 --> 00:18:48,396
Do you find me attractive?

275
00:18:50,640 --> 00:18:52,551
I'd be lying if I said no.

276
00:18:53,240 --> 00:18:55,800
I've known so few honest men.

277
00:18:57,120 --> 00:18:59,759
And even though
you don't wish to own me...

278
00:19:01,080 --> 00:19:02,957
I still wish to please you.

279
00:19:03,640 --> 00:19:05,312
If I choose to do this...

280
00:19:10,560 --> 00:19:13,154
would that violate your ship's protocol?

281
00:19:14,360 --> 00:19:15,839
Not necessarily.

282
00:19:22,520 --> 00:19:24,397
Bridge to Captain Archer.

283
00:19:28,520 --> 00:19:30,397
Bridge to Captain Archer.

284
00:19:41,080 --> 00:19:43,958
-Archer here.
-We're coming up on the planet.

285
00:19:48,760 --> 00:19:50,432
I'll be right there.

286
00:20:04,800 --> 00:20:06,756
I recommend we go
to T actical Alert, sir.

287
00:20:06,880 --> 00:20:09,394
We can't be certain
this isn't some kind of a trap.

288
00:20:09,520 --> 00:20:10,475
Go ahead.

289
00:20:10,600 --> 00:20:13,068
We're already picking up large deposits
of magnesite.

290
00:20:13,200 --> 00:20:15,794
-Harrad-Sar was telling the truth?
-lt would seem so.

291
00:20:15,920 --> 00:20:17,194
Keep scanning.

292
00:20:18,480 --> 00:20:20,311
I want to know how much is down there.

293
00:20:20,440 --> 00:20:23,318
-Are you feeling all right?
-I'm fine.

294
00:20:26,560 --> 00:20:30,473
A power reading. Not on the surface,
in the upper atmosphere.

295
00:20:30,600 --> 00:20:32,989
-A ship?
-Uncertain.

296
00:20:34,560 --> 00:20:36,073
Try hailing them.

297
00:20:36,440 --> 00:20:40,115
The cloud layer is highly ionised.
It's obscuring our scanners.

298
00:20:40,280 --> 00:20:42,840
Get us closer, within 10 kilometres.

299
00:20:42,960 --> 00:20:45,838
-They're not responding.
-There it is.

300
00:20:47,800 --> 00:20:51,156
-It's an unknown configuration.
-They're locking weapons.

301
00:20:59,360 --> 00:21:01,510
Extremely low yield.
Barely scratched us.

302
00:21:01,640 --> 00:21:04,916
It's equipped with numerous sensors,
most likely a science vessel.

303
00:21:05,040 --> 00:21:07,349
Its presence here
could simply be a coincidence.

304
00:21:07,480 --> 00:21:09,038
They're firing again.

305
00:21:11,120 --> 00:21:12,439
No damage.

306
00:21:13,280 --> 00:21:15,316
They could shoot at us all day.

307
00:21:15,920 --> 00:21:18,354
-Phase-cannons.
-Sir?

308
00:21:18,840 --> 00:21:20,751
A phase-cannon hit will destroy them.

309
00:21:20,880 --> 00:21:23,997
Which means
they won't be shooting at us anymore.

310
00:21:24,120 --> 00:21:27,430
If we simply withdraw, they'll most likely
cease their attack and move on.

311
00:21:27,560 --> 00:21:29,232
And maybe they won't.

312
00:21:32,600 --> 00:21:34,079
Target them.

313
00:21:40,040 --> 00:21:42,349
-Lieutenant.
-Captain.

314
00:21:43,520 --> 00:21:45,158
Lock phase-cannons!

315
00:21:48,440 --> 00:21:49,395
No.

316
00:21:52,600 --> 00:21:54,909
Sir, they're moving off.

317
00:22:29,640 --> 00:22:31,790
I have just as much experience.

318
00:22:32,280 --> 00:22:35,716
-I'm smarter, younger....
-You're better than him.

319
00:22:39,080 --> 00:22:41,435
We're the only ones who think that.

320
00:22:42,360 --> 00:22:45,432
Tucker's going
to take back his position?

321
00:22:45,560 --> 00:22:48,996
He denies it,
but I know he's planning on staying.

322
00:22:49,640 --> 00:22:52,871
-lt doesn't seem fair.
-lt isn't.

323
00:22:55,720 --> 00:22:57,915
Let's not talk about it anymore.

324
00:22:59,600 --> 00:23:00,669
What?

325
00:23:00,800 --> 00:23:03,678
I'm used to being with men
who take what they want.

326
00:23:03,800 --> 00:23:05,153
What are you talking about?

327
00:23:05,280 --> 00:23:08,670
-You can't let him treat you like this.
-He's my superior officer.

328
00:23:09,400 --> 00:23:10,628
Where are you going?

329
00:23:10,760 --> 00:23:13,149
-I thought you were different.
-Stay.

330
00:23:13,280 --> 00:23:15,316
Wait, don't leave.

331
00:23:19,600 --> 00:23:23,070
What would you do to keep me forever?

332
00:23:24,200 --> 00:23:25,315
Forever?

333
00:23:27,880 --> 00:23:29,438
What would you do?

334
00:23:32,840 --> 00:23:36,116
Anything. Anything you want.

335
00:24:07,600 --> 00:24:08,669
Kelby!

336
00:24:15,280 --> 00:24:17,077
What the hell are you doing?

337
00:24:34,600 --> 00:24:37,353
Blow the dampeners! Move!

338
00:24:44,360 --> 00:24:46,112
He blew out every junction
in the EPS system.

339
00:24:46,240 --> 00:24:48,959
If we hadn't gotten to him,
we might not have a ship under our feet.

340
00:24:49,080 --> 00:24:50,035
When can we get underway?

341
00:24:50,160 --> 00:24:53,118
I'm not sure we can get underway.
He did a pretty thorough job.

342
00:24:56,360 --> 00:24:58,032
-Kelby.
-I didn't do anything!

343
00:24:58,160 --> 00:25:00,469
-Tell me what happened.
-Whatever he told you, it's a lie!

344
00:25:00,600 --> 00:25:03,433
Three other people were there, they all
saw you. Tell me why you did this.

345
00:25:03,560 --> 00:25:05,437
He's trying to get rid of me.
Don't listen to him!

346
00:25:05,560 --> 00:25:07,391
-Kelby.
-Captain, his adrenaline levels...

347
00:25:07,520 --> 00:25:08,589
are dangerously high.

348
00:25:08,720 --> 00:25:11,996
-I need to administer a sedative.
-Not till I get some answers first.

349
00:25:12,120 --> 00:25:14,918
In his current state
he can't give you coherent answers.

350
00:25:15,040 --> 00:25:16,473
I just want to go back to Engineering.

351
00:25:16,600 --> 00:25:18,477
-All right.
-I just want to go back to Engineering!

352
00:25:18,600 --> 00:25:19,749
Be quiet!

353
00:25:20,840 --> 00:25:22,319
What's wrong with him?

354
00:25:22,440 --> 00:25:25,318
It's the same thing
that's affecting everyone on this ship.

355
00:25:25,440 --> 00:25:27,476
It's a highly potent pheromone.

356
00:25:27,600 --> 00:25:30,239
When exposed to human males,
it accelerates the metabolism...

357
00:25:30,360 --> 00:25:33,432
causing aggression
and ultimately a form of delusion.

358
00:25:34,200 --> 00:25:35,235
The Orions?

359
00:25:35,720 --> 00:25:37,631
Women aboard the ship
have also been affected.

360
00:25:37,760 --> 00:25:39,512
I've received an increasing
number of complaints...

361
00:25:39,640 --> 00:25:41,915
about headaches and listlessness.

362
00:25:42,120 --> 00:25:43,473
I suspect the pheromone acts...

363
00:25:43,600 --> 00:25:46,068
as a defence mechanism
against competition.

364
00:25:48,400 --> 00:25:49,753
You okay?

365
00:25:51,400 --> 00:25:52,913
It's impacted my sleep cycle.

366
00:25:53,040 --> 00:25:57,511
I'm having to rely on stimulants
to stay awake.

367
00:25:58,880 --> 00:26:01,030
Doesn't seem to be affecting you.

368
00:26:01,520 --> 00:26:03,476
I've scanned
a good number of the crew.

369
00:26:03,600 --> 00:26:05,989
So far, the only people
who haven't been affected are T'Pol...

370
00:26:06,120 --> 00:26:08,873
-and Commander Tucker.
-Why me?

371
00:26:09,000 --> 00:26:10,831
I would have to run some more tests.

372
00:26:10,960 --> 00:26:13,758
But for the rest of us,
the effect seems to be cumulative.

373
00:26:13,880 --> 00:26:17,156
The longer we're exposed,
the more pronounced...

374
00:26:18,440 --> 00:26:19,919
the results are.

375
00:26:34,000 --> 00:26:37,913
So this is what you meant when you
said we were free to start new lives?

376
00:26:38,920 --> 00:26:41,070
We found this in your quarters.

377
00:26:41,280 --> 00:26:43,510
It seems we have no privacy, either.

378
00:26:43,640 --> 00:26:45,596
It's a communication device.

379
00:26:45,760 --> 00:26:49,719
You've been in contact with Harrad-Sar
as recently as two hours ago.

380
00:26:49,960 --> 00:26:51,279
And if I have?

381
00:26:51,400 --> 00:26:53,152
You were sent here to disable my ship.

382
00:26:53,280 --> 00:26:55,794
That was his plan
from the start, wasn't it?

383
00:26:56,480 --> 00:27:00,075
Harrad-Sar contacted me
to see if we'd been treated well.

384
00:27:02,680 --> 00:27:04,750
Dr. Phlox believes that...

385
00:27:04,880 --> 00:27:09,237
prolonged exposure to your
pheromones makes men delusional...

386
00:27:10,080 --> 00:27:12,071
and extremely vulnerable to suggestion.

387
00:27:12,200 --> 00:27:16,239
That's how you convinced Kelby
to sabotage our engines.

388
00:27:17,000 --> 00:27:21,278
Your crewman acted alone.
I had nothing to do with it.

389
00:27:22,920 --> 00:27:25,309
It seems the only delusion
here is your own.

390
00:27:25,440 --> 00:27:28,352
Damn it!
It's time to start telling me the truth!

391
00:27:28,520 --> 00:27:30,988
I'm worried about you, Captain.
You don't seem well.

392
00:27:31,120 --> 00:27:33,111
I'm not the one
you should be worried about.

393
00:27:33,240 --> 00:27:35,879
I can see you're not very experienced
at making threats.

394
00:27:36,000 --> 00:27:38,468
I'm a lot better at carrying them out.

395
00:27:38,760 --> 00:27:40,910
We were a gift, nothing more.

396
00:27:41,040 --> 00:27:44,635
A true commander would know
how to appreciate such a gesture.

397
00:27:46,200 --> 00:27:47,349
Tell me.

398
00:27:49,600 --> 00:27:51,670
When's he going to attack us?

399
00:27:53,880 --> 00:27:57,350
No one is coming to attack your ship.

400
00:28:00,280 --> 00:28:02,669
Please release us.

401
00:28:17,440 --> 00:28:18,589
Captain.

402
00:28:23,960 --> 00:28:27,157
I'm obviously not the only woman
with power over you.

403
00:28:46,280 --> 00:28:49,033
Get down to Engineering.
Do what you can to help Trip.

404
00:28:49,160 --> 00:28:52,869
-It's better if I stay on the Bridge.
-I don't need you to look after me.

405
00:28:53,000 --> 00:28:54,592
You're not immune
to these pheromones.

406
00:28:54,720 --> 00:28:57,473
-Your judgment is impaired.
-I can handle it.

407
00:28:57,920 --> 00:28:59,911
We need to get the engines back online.

408
00:29:00,040 --> 00:29:03,555
I don't want to be a sitting duck
when Harrad-Sar gets here.

409
00:29:04,760 --> 00:29:06,478
You have your orders.

410
00:29:13,920 --> 00:29:16,388
The Captain asked me
to offer my assistance.

411
00:29:16,520 --> 00:29:19,239
Great.
You can run through these diagnostics.

412
00:29:21,640 --> 00:29:24,154
See if you can find anything
that isn't fried.

413
00:29:28,160 --> 00:29:29,434
Do you really think
they're coming after us?

414
00:29:29,560 --> 00:29:30,549
It's likely.

415
00:29:30,680 --> 00:29:32,477
The transmissions sent
by the Orion females...

416
00:29:32,600 --> 00:29:35,592
suggest that Harrad-Sar's ship
is getting closer.

417
00:29:36,000 --> 00:29:39,629
You know, I keep thinking back to our
first mission when we met the Suliban.

418
00:29:39,760 --> 00:29:41,398
I was so damn naive.

419
00:29:41,520 --> 00:29:44,159
I actually thought it was the last time
we'd have to fight someone.

420
00:29:44,280 --> 00:29:46,157
-I said leave it alone!
-Get your hands off of me!

421
00:29:46,280 --> 00:29:48,271
Knock it off! That's an order!

422
00:29:48,400 --> 00:29:51,597
Start up again, you'll both end up
in the Brig! Understand?

423
00:29:51,720 --> 00:29:54,837
Now go help Masarro with the injectors.
Now!

424
00:29:57,680 --> 00:29:59,000
Get back to work.

425
00:29:59,000 --> 00:29:59,193
Get back to work.

426
00:30:02,760 --> 00:30:05,228
That's the third one in the last hour.

427
00:30:05,840 --> 00:30:08,559
There have been altercations
throughout the ship.

428
00:30:08,680 --> 00:30:11,274
The Captain's been affected.
I'm concerned about him.

429
00:30:11,400 --> 00:30:14,278
The thing I can't figure out is
why I'm immune.

430
00:30:14,840 --> 00:30:17,434
That might have something
to do with me.

431
00:30:17,760 --> 00:30:18,749
You?

432
00:30:18,880 --> 00:30:21,519
There's a long-held belief
that when a Vulcan mates...

433
00:30:21,640 --> 00:30:23,710
there's a shared psychic bond.

434
00:30:24,000 --> 00:30:25,513
We didn't "mate."

435
00:30:27,520 --> 00:30:30,318
Okay, what do you mean
by psychic bond?

436
00:30:30,640 --> 00:30:35,111
It's difficult to explain. Feelings,
thoughts, even images can be shared.

437
00:30:36,680 --> 00:30:38,511
-Those daydreams.
-What?

438
00:30:41,000 --> 00:30:44,879
When I said before that I wasn't
having any daydreams about you...

439
00:30:45,000 --> 00:30:46,797
it wasn't actually true.

440
00:30:49,160 --> 00:30:50,912
So if we're bonded...

441
00:30:52,400 --> 00:30:55,358
what does this have to do with me
not being affected by the Orions?

442
00:30:55,480 --> 00:30:58,677
I'm immune to the pheromones
because of my Vulcan physiology.

443
00:30:58,800 --> 00:31:01,758
-And you're making me immune?
-Apparently.

444
00:31:04,080 --> 00:31:08,198
I don't know whether to be relieved
or really worried.

445
00:31:15,520 --> 00:31:16,953
Tactical Alert.

446
00:31:20,760 --> 00:31:23,354
-Distance.
-400 kilometres.

447
00:31:24,720 --> 00:31:26,790
-He's hailing us.
-Put him up.

448
00:31:29,040 --> 00:31:31,952
Can I be of help, Captain?
Do you need a tow?

449
00:31:32,120 --> 00:31:33,872
We still have weapons.

450
00:31:35,040 --> 00:31:37,952
You're not going to get this ship
without one hell of a fight.

451
00:31:38,080 --> 00:31:42,153
I'd rather I didn't have to kill you,
but if that's what it takes.

452
00:31:42,880 --> 00:31:45,155
The Syndicate wants your head,
Captain.

453
00:31:45,280 --> 00:31:49,034
And they don't really care whether
or not it's attached to your body.

454
00:32:03,200 --> 00:32:06,636
-He's trying to knock out our weapons!
-Then take out his.

455
00:32:14,320 --> 00:32:16,470
Forward phase-cannons are down.

456
00:32:17,000 --> 00:32:19,560
-Protect our aft cannons.
-He's moving too fast.

457
00:32:22,880 --> 00:32:25,314
-Archer to Engineering.
-Trip!

458
00:32:25,440 --> 00:32:27,396
Can we get more power
to the thrusters?

459
00:32:28,160 --> 00:32:29,673
I'll see what I can do!

460
00:32:32,600 --> 00:32:34,477
We just lost aft cannons.

461
00:32:35,280 --> 00:32:38,078
Try to divert some of the power
from the grav-plating.

462
00:32:38,200 --> 00:32:40,350
We're going to be a little lighter
on our feet!

463
00:32:40,480 --> 00:32:42,516
What the hell,
I've been meaning to lose a few pounds.

464
00:32:42,640 --> 00:32:44,790
Reducing gravity plating to 90%.

465
00:32:44,920 --> 00:32:47,878
-Thrusters are back to full.
-Hard to starboard.

466
00:32:49,840 --> 00:32:52,035
-We're still too slow!
-Torpedoes!

467
00:32:52,720 --> 00:32:54,995
That last hit just took them out.

468
00:33:01,120 --> 00:33:03,270
He's powering down his weapons.

469
00:33:04,560 --> 00:33:06,118
He's coming about.

470
00:33:17,240 --> 00:33:19,037
Thrusters. Full astern!

471
00:33:20,960 --> 00:33:22,439
It's not enough!

472
00:33:23,880 --> 00:33:25,279
He's hailing.

473
00:33:29,400 --> 00:33:31,834
Relax, Captain. Enjoy the ride.

474
00:33:32,360 --> 00:33:33,839
We're not going anywhere.

475
00:33:33,960 --> 00:33:37,919
I'm afraid you have an appointment
with a pair of Orion marauders.

476
00:33:38,280 --> 00:33:40,919
I don't intend to keep them waiting.

477
00:33:41,280 --> 00:33:42,633
Release my ship!

478
00:33:42,760 --> 00:33:46,070
I can see you're upset,
and I sympathise...

479
00:33:46,280 --> 00:33:48,510
but it's truly out of my hands.

480
00:33:49,480 --> 00:33:52,278
We're both slaves to the situation.

481
00:33:57,680 --> 00:34:01,355
-They control you?
-You finally realise that.

482
00:34:02,680 --> 00:34:06,150
Yes, Captain, you've been operating
under a misconception.

483
00:34:06,280 --> 00:34:10,114
It is the men who are the slaves,
not the women.

484
00:34:16,960 --> 00:34:18,359
You see what I'm seeing?

485
00:34:18,480 --> 00:34:20,755
His grappler's directly
above our main deflector reader.

486
00:34:20,880 --> 00:34:23,758
Get up to the Bridge.
I'll be right behind you.

487
00:34:41,560 --> 00:34:42,709
The deflector?

488
00:34:42,840 --> 00:34:45,593
We can use it to send a positron burst
through the towing cable.

489
00:34:45,720 --> 00:34:47,676
If we're lucky,
it'll trigger an energy cascade.

490
00:34:47,800 --> 00:34:50,360
And disable his power systems. Do it.

491
00:34:50,760 --> 00:34:53,479
-T'Pol to Engineering.
-I've almost got it.

492
00:34:53,600 --> 00:34:55,875
You'll have to reroute
the main EPS conduit.

493
00:34:56,000 --> 00:34:56,760
Understood.

494
00:34:56,760 --> 00:34:57,158
Understood.

495
00:34:59,840 --> 00:35:01,034
Captain.

496
00:35:02,080 --> 00:35:03,035
Captain.

497
00:35:03,160 --> 00:35:04,960
-Decon Chamber, come in.
-There's no one there.

498
00:35:04,960 --> 00:35:06,359
-Decon Chamber, come in.
-There's no one there.

499
00:35:07,160 --> 00:35:10,072
-What did you do to my men?
-We asked them to leave...

500
00:35:10,200 --> 00:35:11,952
after they released us.

501
00:35:12,440 --> 00:35:14,476
They were very accommodating.

502
00:35:14,600 --> 00:35:16,158
Get off my Bridge.

503
00:35:17,240 --> 00:35:21,597
Is that what you really want?
Because if it is, I'll gladly do as you say.

504
00:35:22,960 --> 00:35:25,076
I only want to make you happy.

505
00:35:27,200 --> 00:35:29,509
I didn't think you wanted me to go.

506
00:35:29,640 --> 00:35:31,790
-Captain.
-She's jealous.

507
00:35:32,440 --> 00:35:35,989
She'll try anything to keep us apart,
she'll even destroy your ship.

508
00:35:36,120 --> 00:35:38,793
Her presence is affecting
your judgment.

509
00:35:39,120 --> 00:35:40,917
-Arrest her.
-Don't listen!

510
00:35:41,040 --> 00:35:42,553
-Do it.
-Captain!

511
00:35:43,120 --> 00:35:45,395
-Lieutenant Reed.
-Yes?

512
00:35:45,520 --> 00:35:47,590
Take T'Pol to the Brig.

513
00:35:48,000 --> 00:35:49,752
You heard your captain.

514
00:35:51,840 --> 00:35:53,034
Aye, sir.

515
00:35:56,360 --> 00:35:57,554
Stop him.

516
00:36:02,280 --> 00:36:03,599
We're ready.

517
00:36:14,960 --> 00:36:17,918
His engines are down.
Weapons, as well. It worked.

518
00:36:22,040 --> 00:36:23,632
Commander Tucker...

519
00:36:24,960 --> 00:36:26,359
I'm impressed.

520
00:36:27,880 --> 00:36:31,316
I'm beginning to see
who's the true master of this vessel.

521
00:36:32,000 --> 00:36:33,353
Save it.

522
00:36:33,480 --> 00:36:36,916
Captain Archer runs this ship.
You're sweet-talking the wrong guy.

523
00:36:37,040 --> 00:36:38,189
Let's go.

524
00:36:49,520 --> 00:36:51,397
Captain's Starlog, supplemental.

525
00:36:51,520 --> 00:36:53,909
The Orion women
have been returned to Harrad-Sar...

526
00:36:54,040 --> 00:36:56,713
who's headed home
at very low impulse.

527
00:36:58,480 --> 00:36:59,515
Okay.

528
00:37:00,960 --> 00:37:03,110
The dizziness should fade
in a couple of hours.

529
00:37:03,240 --> 00:37:04,275
Glad to hear that.

530
00:37:04,400 --> 00:37:06,311
At least the pheromones
are wearing off.

531
00:37:06,440 --> 00:37:09,352
I haven't thought about the Orions
for what, a whole 10 minutes.

532
00:37:09,480 --> 00:37:11,948
The entire crew's been bumping
into walls, it's like...

533
00:37:12,080 --> 00:37:13,672
someone spiked the water supply.

534
00:37:13,800 --> 00:37:17,190
The aftereffects will be around
for at least a few days.

535
00:37:18,640 --> 00:37:21,200
-Well done.
-Thank you, Captain.

536
00:37:21,320 --> 00:37:25,632
You'll be glad to know my log won't
mention your firing on a fellow officer.

537
00:37:25,760 --> 00:37:26,749
I appreciate that.

538
00:37:26,880 --> 00:37:29,838
A court martial would hardly be
a fitting ending to this incident.

539
00:37:29,960 --> 00:37:32,235
At least we've learned something
about the Orions.

540
00:37:32,360 --> 00:37:33,952
Yeah, the women are in charge.

541
00:37:34,080 --> 00:37:35,035
It proves that...

542
00:37:35,160 --> 00:37:38,550
even the most disagreeable species
have some positive attributes.

543
00:37:41,400 --> 00:37:44,710
-Was that my imagination?
-I don't think so.

544
00:37:46,000 --> 00:37:48,230
It almost sounded like
you were making a joke.

545
00:37:48,360 --> 00:37:49,509
At least, trying to make one.

546
00:37:49,640 --> 00:37:54,236
I assure you, if I ever decide
to make a joke, you'll know about it.

547
00:37:56,040 --> 00:37:57,189
There it is again.

548
00:37:57,320 --> 00:37:58,469
T'Pol, if I didn't know better...

549
00:37:58,600 --> 00:38:01,751
I'd think you were picking up
some of Trip's bad habits.

550
00:38:06,000 --> 00:38:08,719
-I guess we proved it again.
-Proved what?

551
00:38:09,800 --> 00:38:13,918
-That you and I make a hell of a team.
-We do seem to work well together.

552
00:38:14,520 --> 00:38:17,432
Even more,
now that we're in each other's heads.

553
00:38:19,320 --> 00:38:21,276
You're returning to Columbia?

554
00:38:21,400 --> 00:38:22,674
I imagine Captain Hernandez...

555
00:38:22,800 --> 00:38:25,030
is getting pretty antsy
to have her chief engineer back.

556
00:38:25,160 --> 00:38:27,674
There are still numerous repairs
to be carried out here.

557
00:38:27,800 --> 00:38:29,358
I think Kelby can handle them.

558
00:38:29,480 --> 00:38:31,869
He'd been observing my work
pretty carefully...

559
00:38:32,000 --> 00:38:34,070
when he wasn't trying
to blow up the ship.

560
00:38:34,200 --> 00:38:36,395
Kelby is a fine engineer,
but he lacks experience.

561
00:38:36,520 --> 00:38:38,397
Why don't you just say it?

562
00:38:39,240 --> 00:38:41,800
-Say what?
-That you want me to come back.

563
00:38:42,560 --> 00:38:44,073
I believe I did.

564
00:38:45,560 --> 00:38:49,917
I think your presence here would be
extremely beneficial to our operations.

565
00:38:50,040 --> 00:38:51,029
No.

566
00:38:52,400 --> 00:38:54,152
That you want me back.

567
00:38:55,440 --> 00:38:57,396
I don't know what you mean.

568
00:38:59,120 --> 00:39:01,680
My mistake. See you around.

569
00:39:02,520 --> 00:39:03,748
Wait. Trip.

570
00:39:09,760 --> 00:39:11,591
I want you to come back.

571
00:39:15,000 --> 00:39:17,719
-Then I'll think about it.
-Trip!

572
00:39:30,480 --> 00:39:31,993
Three days ago...

573
00:39:33,160 --> 00:39:36,914
I told Captain Hernandez
I wanted a transfer back to Enterprise.

574
00:39:37,440 --> 00:39:38,714
Three days ago?

575
00:39:38,840 --> 00:39:40,956
I realised this is
where I was meant to be...

576
00:39:41,080 --> 00:39:43,878
and that this thing between us...

577
00:39:45,680 --> 00:39:47,557
isn't that big of a deal.

578
00:39:48,800 --> 00:39:49,915
Agreed.

579
00:39:51,480 --> 00:39:53,755
Guess we got a lot of work to do.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru