|
Тема: 10) Leaving. Отъезд. Диалоги на английском языке с переводом.
|
|
|
|
|
|
|
|
1) Прослушайте
аудио запись. 2) Прочитайте текст на английском
языке вслух.
|
to
leave – уезжать, покидать
to say goodbye – попрощаться
to bring – принести, привезти, довезти, доставить
an airport – аэропорт
to call for a taxi – вызвать такси
to burden – обременять
at all – совсем
to see – видеть
a plane – самолет
registration – регистрация
No problem. – Нет проблем.
to come to smb`s place – заезжать к кому-то,
за кем-то, приезжать (приходить к кому-то)
tonight – сегодня вечером
See you. – Увидимся.
a few – несколько
a souvenir – сувенир
to promise – обещать
to give – давать, дарить
Thank you very much. – Спасибо большое.
Not at all. – Не за что, не стоит благодарности.
a present – подарок
to remind – напоминать
to see smb off – провожать
to come – приходить, приезжать
again – снова
a friend – друг
to write -писать
a letter - письмо
as soon as – как только |
A
phone call (Телефонный звонок)
Natalie: --- Hello, Simon. It`s Natalie calling.
I`m leaving tonight. So, I`m calling to say
goodbye.
--- Алло, Саймон. Это Наталья. Я сегодня вечером
уезжаю. Поэтому звоню, чтобы с Вами попрощаться.
Simon: --- I know you are leaving. You told
me. I`ve just been going to call you. The
thing is I wanted to take you to the airport
if you don`t mind.
--- Я знаю, что Вы уезжаете, Вы говорили.
Я как раз собирался Вам позвонить. Дело в
том, что я хотел Вас подвезти в аэропорт,
если Вы не против.
Natalie: --- So nice of you. I was going to
call for a taxi.
--- Как мило c Вашей стороны. Я хотела вызвать
такси.
Simon: ---It won`t burden us at all. Besides
we`ll have an opportunity to see you one more
time. What time is your plane?
--- Это нас совсем не затруднит. К тому же,
у нас будет возможность ещё раз с Вами увидеться.
А во сколько у Вас самолет?
Natalie: --- At 8 p. m. We should be at the
airport a little bit earlier to have time
for the registration.
--- В 20.00. А в аэропорту надо быть пораньше,
чтобы успеть пройти регистрацию.
Simon: --- No problem. Will it be all right
if we come to your place at half past six
p. m.?
--- Нет проблем. Вас устроит, если мы заедем
за Вами в 18.30?
Natalie: --- Perfectly. Thank you for being
careful. See you tonight.
--- Вполне. Спасибо за заботу. Тогда до вечера?
Simon: --- See you.
--- Увидимся.
Farewell (Прощание)
Natalie: --- Simon, Paula, I had a wonderful
time with you. And I don’t want to leave at
all.
--- Саймон, Пола, я просто чудесно провела
с вами время. И мне совсем не хочется уезжать.
Simon: --- We were also pleased to meet you
here.
--- Нам тоже было приятно встретить Вас здесь.
Natalie: --- I have a few souvenirs from Russia
with me. As I promised I`m giving them you
and your children.
--- У меня с собой есть несколько сувениров
из России. Как обещала, я дарю их Вам и Вашим
детям.
Simon: --- It`s very nice of you, Natalie.
Thank you very much.
--- Это очень мило с Вашей стороны, Наталья.
Спасибо большое.
Natalie: --- Not at all. Let these presents
remind you of me. So, I have to go. Thank
you for seeing me off.
--- Не за что. Пусть эти подарки напоминают
Вам обо мне. Ну что ж, мне пора. Спасибо,
что проводили.
Simon: --- Goodbye, Natalie. Do come to London
again!
--- До свидания, Наталья. Приезжайте в Лондон
снова!
Natalie: --- Goodbye, my friends. I`ll write
you a letter as soon as I come to Russia.
--- До свидания, друзья. Как только приеду
в Россию, напишу Вам письмо. |
|
|
|
|
|
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите
что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите
сюда:
Вконтакте
или uriymaster@delightenglish.ru
|
|
|
|
|
|