Chapter Five
Dr. Jekyll
The lawyer stood for the
space of two minutes when Mr. Hyde had left
him, the very picture of anxiety. Then he
began to walk slowly along the street, pausing
every step or two, and lifting a hand to
his head like a man who is trying to puzzle
out a problem. It was a problem that could
not be easily solved . . .
Mr. Hyde was short and pale; he gave one
the feeling that he was deformed, and yet
was sound of body; he had an ugly smile;
he had carried himself with a strange mixture
of the timid and the daring; and he spoke
with a whispering and somewhat broken voice-all
these were points against him, but not all
of these together could explain the disgust,
dislike and fear with which Mr. Utterson
now regarded him.
"There must be something
else," said the puzzled gentleman.
"There is something more, if I could
find a name for it. God bless me, the man
seems hardly human-he is a kind of monster!
Can it be that there is something so foul
inside him that it has an effect upon the
man's appearance? Oh, my poor Harry Jekyll,
if ever I have read the Devil's mark upon
a face, it is on that of your new friend!"
Round the corner from the side street there
was a square of ancient, well-built houses.
Mr. Utterson stopped at the door of the
one that stood second from the corner, which
wore a great air of wealth and comfort,
and rang the bell. A well-dressed servant
opened the door.
|
Глава пятая
Доктор Джекил
После ухода мистера Хайда
адвокат еще минуты две стоял на месте, с
крайне обеспокоенным видом, а затем медленно
пошел по улице. Он останавливался через
каждый шаг или два и подносил руку ко лбу,
как бы пытаясь разрешить загадку. Но она
была не из тех, что легко даются…
Мистер Хайд был низкорослым и бледным, и
производил впечатление физически неполноценного
человека, хотя тело его не имело дефектов.
Он мерзко улыбался, вел себя странно, то
робко, то вызывающе, и говорил с каким-то
пришепетывающим, прерывистым голосом. Все
эти особенности не добавляли ему привлекательности,
но и не объясняли того отвращения, антипатии
и страха, с которыми Аттерсон теперь к нему
относился.
- Здесь замешано что-то
еще, - сказал озадаченный джентльмен. -
Что-то, чему я не могу подобрать названия.
Господи помилуй, в нем, кажется, нет ничего
человеческого - это просто монстр какой-то!
Неужели внутри кроется нечто настолько порочное,
что оно отражается даже на его внешности?
Бедняга Гарри Джекил - если я и видел на
чьем-то лице клеймо самого Дьявола, то это
именно на лице твоего нового друга!
За углом боковой улочки находилась площадь,
вокруг которой стояли старинные особняки.
Мистер Аттерсон остановился у двери одного
из них - второго от конца улицы, на котором
лежала печать богатства и комфорта, и позвонил
в колокольчик. Дверь открыл хорошо одетый
слуга.
|