Lightning
flashed and lit the library.
Thunder crashed over the house.
Mrs Umney fainted.
Mr and Mrs Otis ran across the library.
They helped the old housekeeper who
lay on the floor.
Mrs Umney's eyes were closed and her
face was pale.
'Mrs Umney! Mrs Umney!' cried Mrs Otis.
'Can you speak?'
|
Молния
сверкнула и осветила библиотеку.
Над домом прогремел гром.
Миссис Амней упала в обморок.
Мистер и миссис Отис побежали через
библиотеку.
Они помогли старой экономки, которая
лежал на полу.
Глаза миссис Амней были закрыты, а лицо
было бледное.
"Миссис Амней! Миссис Амней! -
воскликнула миссис Отис. -
Вы можете говорить? " |
Mrs
Umney opened her eyes.
'Trouble will come to this house,' she
said.
'I have seen the ghost.
The ghost will come to you.'
All the Otises helped Mrs Umney to stand
up.
'The ghost will come,' she said again.
'You must not remove the blood-stain.
You must not clean the library floor.
The ghost will be angry.'
|
Миссис
Амней открыла глаза.
"Беда (проблема) придет в этот
дом, - сказала она. -
Я видела привидение.
Приведение придет к вам".
Отисы помогли миссис Амней встать на
ноги.
"Привидение придет, - сказала она
снова. -
Вы не должны удалять пятно крови.
Вы не должны чистить пол библиотеки.
Привидение будет сердиться". |
Then
Mrs Umney went upstairs to her room.
'Let's look for the ghost,' said the
Otis boys.
'Let's look round the house.'
The Otises looked round the house together.
But they did not see the Canterville
Ghost.
|
Затем
миссис Амней пошла наверх в свою комнату.
"Давайте искать приведение, - сказали
мальчики.
Давайте осмотрим весь (кругом) дом".
Отисы все вместе осмотрели весь дом.
Но они не увидели Кентервильское привидение.
|