Диалоги на английском языке с переводом. №110. Тема: Диалоги об английской вежливости.

1) Прослушайте аудио запись. 2) Прочитайте диалог вслух.
LASZLO
Well, I think sometimes yes. English people can be so polite that you don't really understand them. For example, I went to London with some other teachers from Hungary to do a training course for teachers of English. It was a special course for foreign teachers. During the course the tutors, the people who were teaching us, talked to us a lot about our progress - and we thought we were all doing really well.

So we were very very surprised when some of us failed the course! What had happened was that the English tutors were so polite when they gave their opinion about our teaching that we didn't realize we were doing things badly. I think that's typically English. I think sometimes they need to say what they think, to be more direct.

PAULA
I think English people are so polite that it makes us Latin people think that they're cold. I mean we're very noisy and extrovert and so when they're quiet and polite we think that they don't like us, that they're being unfriendly. So maybe yes, they can be too polite. I think they need to relax more.

MELIK
I think the English are very polite, but I don't think they are too polite - I mean I don't think it's a bad thing, I think it's a good thing. In my job, I have met a lot of English people and I think they're much more polite than we are both in the way they talk and also in the way they respect other people's opinions.

And their manners in general are much better. OK, this isn't true about all English people. The football hooligans and some of the tourists that come here to Turkey and drink too much - they're not polite - but the majority are and I like it.

RENATA
Well, I went to London a few years ago and one day, surprise surprise, it was raining and I was walking along the street and everybody had an umbrella and every time someone went past me they hit me with their umbrella and then said. 'Oh sorry,' or 'I'm awfully sorry,' or 'I'm terribly sorry'.

And after the tenth time this happened, I just said to the person who hit me. 'Please stop saying sorry and just be more careful!' So in answer to your question, I don't think English people are too polite. They say 'sorry' and 'thank you' a lot, but it doesn't really mean anything.

Ласло
Ну, иногда я думаю, что да. Англичане могут быть настолько вежливы, что вы их не понимаете. Например, я поехал в Лондон с другими учителями из Венгрии, чтобы пройти курс обучения для учителей английского языка. Это был специальный курс для иностранных преподавателей. Во время курса преподаватели, люди, которые нас учили, много говорили с нами о наших успехах - и мы думали, что у нас все хорошо.

Поэтому мы были очень удивлены, когда некоторые из нас провалили курс! Произошло то, что преподаватели английского языка были настолько вежливы, когда высказывали свое мнение о нашем обучении, что мы не понимали, что делаем что-то плохо. Я думаю, это типично по-английски. Я думаю, что иногда им нужно сказать то, что они думают, чтобы быть более откровенными.

Паула
Я думаю, что англичане настолько вежливы, что это заставляет нас, латиноамериканцев, думать, что они холодные. Я имею в виду, что мы очень шумные и общительные, и поэтому, когда они тихие и вежливые, мы думаем, что они не любят нас, что они недружелюбны. Так что, возможно, да, они могут быть слишком вежливыми. Думаю, им нужно побольше расслабиться.

Мелик
Я думаю, что англичане очень вежливые, но я не думаю, что они слишком вежливые - я имею в виду, что я не думаю, что это плохая вещь, я думаю, что это хорошая вещь. В моей работе я встречал много англичан, и я думаю, что они гораздо более вежливы, чем мы, как в том, как они говорят, а также в том, как они уважают мнения других людей.

И их манеры в целом намного лучше. Ладно, это не относится ко всем англичанам. Футбольные хулиганы и некоторые туристы, которые приезжают сюда в Турцию и пьют слишком много - они не вежливые - но большинство вежливые, и мне это нравится.

Рената
Ну, я ездила в Лондон несколько лет назад, и однажды, "неожиданный сюрприз", пошел дождь, а я шла по улице, и у всех был зонтик, и каждый раз, когда кто-то проходил мимо меня, они ударяли меня своим зонтиком, а затем говорили: 'Простите,' или 'Я сожалею,' или 'Мне очень жаль'.

И после десятого раза, когда это произошло, я просто сказала одному человеку, который ударил меня. "Пожалуйста, перестаньте извиняться и будьте внимательнее!" Поэтому, отвечая на ваш вопрос, я не думаю, что англичане слишком вежливы. Они часто говорят "извините" и "спасибо", но это на самом деле ничего не значит.

 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100