New Headway Video. 19

1
00:00:20,621 --> 00:00:23,156
Where do you want
this chair, Jane?

2
00:00:23,157 --> 00:00:26,157
By the window or in
the corner over there?

3
00:00:28,762 --> 00:00:31,762
Ali, it's a lovely flat. And this is
a very pleasant street.

4
00:00:32,433 --> 00:00:34,367
What did you say
the neighbours were like?

5
00:00:34,368 --> 00:00:36,136
Oh, don't worry, they're all lovely.

6
00:00:36,137 --> 00:00:38,905
You're going to be very happy here.

7
00:00:38,906 --> 00:00:41,906
Here, let me give you a hand.

8
00:00:48,082 --> 00:00:50,783
Why did you want to move in here?

9
00:00:50,784 --> 00:00:53,784
I've told you a hundred times, Matt.
I needed a change.

10
00:00:55,089 --> 00:00:58,089
But I don't understand. You had
a great room at Helen's house.

11
00:00:58,893 --> 00:01:01,893
And more space.

12
00:01:01,896 --> 00:01:04,063
But you haven't got
more space here.

13
00:01:04,064 --> 00:01:07,064
By the time all your stuff's in,
it's going to feel really cramped.

14
00:01:07,868 --> 00:01:10,868
And you're moving in with your sister!

15
00:01:11,739 --> 00:01:14,174
This water heater looks
a bit old, Mr Usher.

16
00:01:14,175 --> 00:01:16,209
Call me Eddie.

17
00:01:16,210 --> 00:01:18,144
Is it reliable?

18
00:01:18,145 --> 00:01:21,145
Reliable? It's top quality, Ali.

19
00:01:26,120 --> 00:01:29,120
I'm sorry, Matt. The whole thing
between us was a mistake.

20
00:01:30,524 --> 00:01:33,259
A moment of madness.

21
00:01:33,260 --> 00:01:35,461
It wasn't. I love you.

22
00:01:35,462 --> 00:01:38,462
And I love you, too.
But not like that.

23
00:01:40,634 --> 00:01:43,503
I think I was feeling sorry for you...

24
00:01:43,504 --> 00:01:46,504
...and that's not really the basis
for a relationship, is it?

25
00:01:51,045 --> 00:01:53,913
Everything's in perfect
working order.

26
00:01:53,914 --> 00:01:56,583
Any problems, I'm only
a phone call away.

27
00:01:56,584 --> 00:01:58,885
Here's my card.

28
00:01:58,886 --> 00:02:01,886
Thanks. But this is only
for office hours.

29
00:02:01,889 --> 00:02:04,724
Isn't there a twenty-four hour
emergency service?

30
00:02:04,725 --> 00:02:07,725
Ali, do me a favour!
On this rent?

31
00:02:15,636 --> 00:02:18,171
Just give me one more chance.

32
00:02:18,172 --> 00:02:21,172
Matt, please ...

33
00:02:22,743 --> 00:02:25,743
Oh. Oh! Oh no!

34
00:02:26,480 --> 00:02:29,148
That was my fault.
I'm really sorry.

35
00:02:29,149 --> 00:02:32,149
- No, it wasn't!
- Yes, it was!

36
00:02:32,753 --> 00:02:35,588
What the hell's going on
down there?

37
00:02:35,589 --> 00:02:38,324
- I'm sorry, we just dropped ...
- We're just moving in.

38
00:02:38,325 --> 00:02:40,326
Well, can't you move
in some other time?

39
00:02:40,327 --> 00:02:42,362
It's two in the afternoon!

40
00:02:42,363 --> 00:02:45,363
And l got back from New York
at six o'clock this morning!

41
00:02:45,566 --> 00:02:48,566
So can you try to keep
the noise down?

42
00:03:04,852 --> 00:03:06,953
Is this your guitar, Jane?

43
00:03:06,954 --> 00:03:09,722
What? No, it isn't.

44
00:03:09,723 --> 00:03:12,723
It's mine. I'm off to a rehearsal
now with my band.

45
00:03:14,094 --> 00:03:16,329
I didn't know you were in a band.

46
00:03:16,330 --> 00:03:18,331
Well, you don't know
everything about me.

47
00:03:18,332 --> 00:03:20,800
Obviously not.

48
00:03:20,801 --> 00:03:23,801
You can't judge
a book by its cover.

49
00:03:24,605 --> 00:03:27,605
Now, I'd like to hear you play.
Have you got any gigs planned?

50
00:03:27,808 --> 00:03:30,808
No, we haven't, not yet.

51
00:03:32,112 --> 00:03:35,112
We're waiting for
the right moment.

52
00:03:35,382 --> 00:03:38,382
Good for you. I used to be in the music business.


00:00:20,621 -> 00:00:23,156 
Куда ты хочешь
этот стул, Джейн?


00:00:23,157 -> 00:00:26,157 
 К окну или в 
 угол вон там?


00:00:28,762 -> 00:00:31,762 
 Али, это прекрасная квартира. И это очень приятная улица.


00:00:32,433 -> 00:00:34,367 
 Что вы говорили о соседях?


00:00:34,368 -> 00:00:36,136 
 О, не волнуйся, они все прекрасные.


00:00:36,137 -> 00:00:38,905 
 Ты будешь очень счастлив здесь.


00:00:38,906 -> 00:00:41,906 
Эй, позвольте мне помочь тебе.

00:00:48,082 -> 00:00:50,783 
 Почему ты хочешь переехать сюда?

00:00:50,784 -> 00:00:53,784 
 Я говорила тебе сто раз, Мэтт. 
 Мне нужны перемены.

10 
00:00:55,089 -> 00:00:58,089 
 Но я не понимаю. У тебя была 
 отличная комната в доме у Елены.

11 
00:00:58,893 -> 00:01:01,893 
 И больше места.

12 
00:01:01,896 -> 00:01:04,063 
 Но у тебя здесь не больше места.

13 
00:01:04,064 -> 00:01:07,064 
 К тому времени как все твое барахло будет внутри, станет (чувствоваться) очень тесно.
14 
00:01:07,868 -> 00:01:10,868 
 И ты въезжаешь со своей сестрой!

15 
00:01:11,739 -> 00:01:14,174 
 Это водонагреватель выглядит 
 немного старым, г-н Ашер.

16 
00:01:14,175 -> 00:01:16,209 
 Называй меня Эдди.
17 
00:01:16,210 -> 00:01:18,144 
 Он надежный?

18 
00:01:18,145 -> 00:01:21,145 
Надежный? Он высококачественный, Али.

19 
00:01:26,120 -> 00:01:29,120 
Мне жаль, Мэтт. Все, что 
было между нами, ошибка.

20 
00:01:30,524 -> 00:01:33,259 
Момент безумия.
21 
00:01:33,260 -> 00:01:35,461 
Это было не так. Я люблю тебя.

22 
00:01:35,462 -> 00:01:38,462 
 И я тебя тоже люблю. 
 Но не так.
23 
00:01:40,634 -> 00:01:43,503 
 Я думаю, что я чувствовала жалость к тебе ...
24 
00:01:43,504 -> 00:01:46,504 
 ... а это совсем не основа 
 для отношений, не так ли?

25 
00:01:51,045 -> 00:01:53,913 
 Все в идеальном 
 рабочем порядке.

26 
00:01:53,914 -> 00:01:56,583 
Любые проблемы, всего лишь 
 звонок мне по телефону.

27 
00:01:56,584 -> 00:01:58,885 
 Вот моя визитная карточка.

28 
00:01:58,886 -> 00:02:01,886 
 Спасибо. Но это только 
 в рабочее время.

29 
00:02:01,889 -> 00:02:04,724 
 Разве не существует круглосуточная аварийная служба?
30 
00:02:04,725 -> 00:02:07,725 
 Али, сделай мне одолжение! 
 При такой арендной плате?

31 
00:02:15,636 -> 00:02:18,171 
 Просто дай мне еще ??один шанс.

32 
00:02:18,172 -> 00:02:21,172 
 Мэтт, пожалуйста ...

33 
00:02:22,743 -> 00:02:25,743 
 О. О! О, нет!
34 
00:02:26,480 -> 00:02:29,148 
 Это была моя вина. 
 Мне очень жаль.

35 
00:02:29,149 -> 00:02:32,149 
 - Нет, не была! 
 - Да, была!

36 
00:02:32,753 -> 00:02:35,588 
 Что, черт возьми, происходит 
 там, внизу?

37 
00:02:35,589 -> 00:02:38,324 
 - Простите, мы просто уронили ... 
 - Мы просто въезжаем.

38 
00:02:38,325 -> 00:02:40,326 
Ладно, вы не можете въехать
 в другое время?

39 
00:02:40,327 -> 00:02:42,362 
Сейчас два часа дня!

40 
00:02:42,363 -> 00:02:45,363 
А я вернулся из Нью-Йорка 
 в шесть часов сегодня утром!

41 
00:02:45,566 -> 00:02:48,566 
Так что может постараетесь сохранять 
 тишину?
42 
00:03:04,852 -> 00:03:06,953 
 Это твоя гитара, Джейн?
43 
00:03:06,954 -> 00:03:09,722 
 Что? Нет.
44 
00:03:09,723 -> 00:03:12,723 
Это моя. Я сейчас отправляюсь на репетицию со своей группой.

45 
00:03:14,094 -> 00:03:16,329 
 Я не знала, что ты был в группе.

46 
00:03:16,330 -> 00:03:18,331 
 Ну, ты не знаешь 
 ничего обо мне.
47 
00:03:18,332 -> 00:03:20,800 
Очевидно нет.

48 
00:03:20,801 -> 00:03:23,801 
Нельзя судить 
 о книге по ее обложке.

49 
00:03:24,605 ??-> 00:03:27,605 
А теперь я хотел бы услышать как ты играешь. 
У вас запланированы какие-нибудь выступления?
50 
00:03:27,808 -> 00:03:30,808 
 Нет, у нас нет, пока нет.
51 
00:03:32,112 -> 00:03:35,112 
 Мы ждем подходящего момента.

52 
00:03:35,382 -> 00:03:38,382 
 Вам повезло. Я раньше был 
 в музыкальном бизнесе.
 
 
 
 
 
 
 
 

53
00:03:39,153 --> 00:03:42,088
I worked with all the biggest bands...

54
00:03:42,089 --> 00:03:45,089
...Led Zeppelin, Deep Purple, Abba.

55
00:03:46,727 --> 00:03:49,095
Maybe I can help you.

56
00:03:49,096 --> 00:03:51,130
Has your band made a CD?

57
00:03:51,131 --> 00:03:54,131
Here you are, send me a copy.

58
00:04:08,215 --> 00:04:11,150
Oh no! What's happened
to our telly?

59
00:04:11,151 --> 00:04:14,151
It was my fault. l dropped it.
I'll see if l can get it repaired.

60
00:04:15,756 --> 00:04:18,756
That's beyond repair, mate.

61
00:04:49,690 --> 00:04:52,690
Professional.

62
00:04:53,560 --> 00:04:55,361
Non-smoking.

63
00:04:55,362 --> 00:04:58,362
Definitely. What else was in
the advert when you moved in?

64
00:04:59,133 --> 00:05:00,900
Here you are.

65
00:05:00,901 --> 00:05:02,835
Oh, thanks, Ali.

66
00:05:02,836 --> 00:05:04,604
What time do you finish today?

67
00:05:04,605 --> 00:05:07,605
At six. Are you all coming
to see our new flat?

68
00:05:07,875 --> 00:05:09,108
Absolutely.

69
00:05:09,109 --> 00:05:12,109
- Yeah, definitely.
- Great.

70
00:05:13,514 --> 00:05:15,748
Quiet.

71
00:05:15,749 --> 00:05:18,749
That's important. Put that in.

72
00:05:21,655 --> 00:05:24,655
What is it, David?

73
00:05:29,096 --> 00:05:32,096
What? Oh, nothing.
Just going to the loo.

74
00:05:35,402 --> 00:05:38,137
- What's going on?
- Have you got any money?

75
00:05:38,138 --> 00:05:40,373
Money? How much?

76
00:05:40,374 --> 00:05:42,875
I could possibly manage
five pounds.

77
00:05:42,876 --> 00:05:45,845
Two hundred.

78
00:05:45,846 --> 00:05:48,181
Two hundred pounds?!
You must be joking!

79
00:05:48,182 --> 00:05:50,283
What on earth do you want
two hundred pounds for?

80
00:05:50,284 --> 00:05:53,284
Please, David. It's important.

81
00:05:55,956 --> 00:05:58,956
Please!

82
00:06:12,372 --> 00:06:14,140
It's ... nice.

83
00:06:14,141 --> 00:06:15,975
Is the rent cheap?

84
00:06:15,976 --> 00:06:17,810
Hardly! But the landlord
thinks it is.

85
00:06:17,811 --> 00:06:20,811
Well, we are renting the whole flat,
not just a room.

86
00:06:23,016 --> 00:06:26,016
Maybe that's Simon. I'll go.

87
00:06:26,887 --> 00:06:28,888
How are things with Simon?

88
00:06:28,889 --> 00:06:31,889
I don't know. He's always busy.
I never see him.

89
00:06:36,997 --> 00:06:39,332
What's that?

90
00:06:39,333 --> 00:06:42,268
I've brought you
a housewarming present.

91
00:06:42,269 --> 00:06:45,269
Oh Matt ... it looks really expensive.

92
00:06:47,107 --> 00:06:50,107
Yes, it cost a fortune.

93
00:06:51,178 --> 00:06:54,080
Simon! Champagne - flowers!

94
00:06:54,081 --> 00:06:56,749
Er ... right.

95
00:06:56,750 --> 00:06:58,885
Thanks, Helen.

96
00:06:58,886 --> 00:07:01,387
That's OK. That was really
thoughtful of you.

97
00:07:01,388 --> 00:07:04,388
Yeah, but ... they're not from me.
l found them outside the door.

98
00:07:04,958 --> 00:07:07,958
Hang on a sec, there's a note.

99
00:07:08,762 --> 00:07:10,696
It's from Bill.

100
00:07:10,697 --> 00:07:13,697
Who's Bill?

101
00:07:13,700 --> 00:07:16,002
'I'm so sorry I was rude earlier.

102
00:07:16,003 --> 00:07:19,003
'I was really very jet lagged.
Welcome to your new home.'
jet lag - расстройство биоритмов в связи с перелётом через несколько часовых поясов

103
00:07:20,474 --> 00:07:22,875
The guy upstairs!

104
00:07:22,876 --> 00:07:25,011
What, that grumpy American?

105
00:07:25,012 --> 00:07:28,081
Well, he can’t be
that grumpy, can he?

53 
00:03:39,153 -> 00:03:42,088 
 Я работал со всеми известными группами ...
54 
00:03:42,089 -> 00:03:45,089 
 ... Led Zeppelin, Deep Purple, Abba.

55 
00:03:46,727 -> 00:03:49,095 
 Может быть, я могу вам помочь.

56 
00:03:49,096 -> 00:03:51,130 
Ваша группа записала CD?
57 
00:03:51,131 -> 00:03:54,131 
 Вот, пожалуйста, пришлите мне копию.

58 
00:04:08,215 -> 00:04:11,150 
 О, нет! Что случилось 
 с нашим телеком?
59 
00:04:11,151 -> 00:04:14,151 
 Это была моя вина. Я уронил его. 
 Я посмотрю, может я отремонтирую его.
60 
00:04:15,756 -> 00:04:18,756 
 Это не подлежит ремонту, приятель.
61 
00:04:49,690 -> 00:04:52,690 
Профессионально.

62 
00:04:53,560 -> 00:04:55,361 
Некурящий.

63 
00:04:55,362 -> 00:04:58,362 
Определенно. Что еще было в 
объявлении, когда ты въехала?

64 
00:04:59,133 -> 00:05:00,900 
 Вот, пожалуйста.
65 
00:05:00,901 -> 00:05:02,835 
 О, спасибо, Али.

66 
00:05:02,836 -> 00:05:04,604 
Во сколько времени ты закончишь сегодня?
67 
00:05:04,605 ??-> 00:05:07,605 
 В шесть. Вы все придете 
 посмотреть нашу новую квартиру?

68 
00:05:07,875 -> 00:05:09,108 
 Абсолютно.
69 
00:05:09,109 -> 00:05:12,109 
 - Да, определенно. 
 - Отлично.

70 
00:05:13,514 -> 00:05:15,748 
 Тишина.

71 
00:05:15,749 -> 00:05:18,749 
 Это важно. Добавь это.

72 
00:05:21,655 -> 00:05:24,655 
 Что такое, Дэвид?

73 
00:05:29,096 -> 00:05:32,096 
 Что? Да так, ничего. 
 Просто собираюсь в туалет.
74 
00:05:35,402 -> 00:05:38,137 
 - Что происходит? 
 - У тебя есть деньги?

75 
00:05:38,138 -> 00:05:40,373 
Деньги? Сколько?

76 
00:05:40,374 -> 00:05:42,875 
 Я возможно смогу занять
 пять фунтов.

77 
00:05:42,876 -> 00:05:45,845 
 Двести.

78 
00:05:45,846 -> 00:05:48,181 
Двести фунтов?! 
Ты должно быть шутишь!
79 
00:05:48,182 -> 00:05:50,283 
 Для чего, черт побери, ты хочешь
 двести фунтов?

80 
00:05:50,284 -> 00:05:53,284 
 Пожалуйста, Дэвид. Это важно.

81 
00:05:55,956 -> 00:05:58,956 
 Пожалуйста!

82 
00:06:12,372 -> 00:06:14,140 
Как ... мило.

83 
00:06:14,141 -> 00:06:15,975 
Арендная плата дешево?

84 
00:06:15,976 -> 00:06:17,810 
Едва ли! Но домовладелец
 думает, что это так.

85 
00:06:17,811 -> 00:06:20,811 
 Ну, мы арендуем всю квартиру, 
 а не просто комнату.
86 
00:06:23,016 -> 00:06:26,016 
 Может быть, это Саймон. Я пойду.

87 
00:06:26,887 -> 00:06:28,888 
 Как дела с Саймоном?

88 
00:06:28,889 -> 00:06:31,889 
 Я не знаю. Он всегда занят. 
 Я совсем не вижу его.
89 
00:06:36,997 -> 00:06:39,332 
 Что это?

90 
00:06:39,333 -> 00:06:42,268 
 Я принес вам 
 подарок на новоселье.

91 
00:06:42,269 -> 00:06:45,269 
 О, Мэтт ... это выглядит очень дорого.

92 
00:06:47,107 -> 00:06:50,107 
 Да, это стоило целое состояние.

93 
00:06:51,178 -> 00:06:54,080 
 Саймон! Шампанское - цветы!
94 
00:06:54,081 -> 00:06:56,749 
 Э ... право.
95 
00:06:56,750 -> 00:06:58,885 
 Спасибо, Елена.

96 
00:06:58,886 -> 00:07:01,387 
 Это нормально. Это было очень 
 любезно с твоей стороны.

97 
00:07:01,388 -> 00:07:04,388 
 Да, но ... это не от меня. 
Я нашел их за дверь.
98 
00:07:04,958 -> 00:07:07,958 
 Подожди секунду, здесь записка.

99 
00:07:08,762 -> 00:07:10,696 
 Это от Билла.

100 
00:07:10,697 -> 00:07:13,697 
 Кто такой Билл?

101 
00:07:13,700 -> 00:07:16,002 
 "Мне так жаль, что я был груб ранее.
102 
00:07:16,003 -> 00:07:19,003 
 Я был очень-очень уставшим из-за перелета. 
 Добро пожаловать в ваш новый дом.

103 
00:07:20,474 -> 00:07:22,875 
 Этот парень сверху!

104 
00:07:22,876 -> 00:07:25,011 
 Что, тот сварливый американец?

105 
00:07:25,012 -> 00:07:28,081 
Ну, он может быть не
такой сварливым, а?

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100