New Headway Video. 20

1
00:00:20,821 --> 00:00:22,689
- Hi.
- Hello.

2
00:00:22,690 --> 00:00:24,758
- See you in a bit.
- Yep.

3
00:00:24,759 --> 00:00:27,759
Hi, Helen, I'm so sorry I'm late.

4
00:00:28,396 --> 00:00:30,497
That's all right.
Your hair looks wet.

5
00:00:30,498 --> 00:00:32,532
I didn't know it was raining.

6
00:00:32,533 --> 00:00:35,533
It's not. I had a bit of an accident.

7
00:00:35,669 --> 00:00:38,138
Are you OK?

8
00:00:38,139 --> 00:00:41,139
Yeah I'm fine; it's a long story.

9
00:00:41,776 --> 00:00:44,744
I'll tell you later.
What about you?

10
00:00:44,745 --> 00:00:47,745
You sounded really worried on
the phone. What's wrong?

11
00:00:47,848 --> 00:00:50,016
Everything.

12
00:00:50,017 --> 00:00:52,385
Why?

13
00:00:52,386 --> 00:00:54,921
Matt's changed since you left.

14
00:00:54,922 --> 00:00:57,922
He used to be so quiet, asleep most of
the time, half-asleep the rest of it.

15
00:00:59,860 --> 00:01:02,395
But now he's taken up the guitar.

16
00:01:02,396 --> 00:01:05,396
Yeah, he's joined some kind of band,
hasn't he? What are they like?

17
00:01:07,701 --> 00:01:10,701
l haven't heard them.
But he's appalling.

18
00:01:11,872 --> 00:01:14,872
And l don't know what
to do about Simon.

19
00:01:15,109 --> 00:01:18,109
It's getting worse. He's just not
interested in me anymore.

20
00:01:20,347 --> 00:01:23,347
He's always doing something else.
Take last Tuesday ...

21
00:01:30,191 --> 00:01:32,225
... I'd been waiting outside
the cinema...

22
00:01:32,226 --> 00:01:35,226
...for over half an hour before
he turned up.

23
00:01:38,732 --> 00:01:41,732
Hi, pet! Everything all right?

24
00:01:48,976 --> 00:01:51,976
I was really looking forward
to seeing this film.

25
00:01:52,079 --> 00:01:55,079
But it had only just started
when his mobile rang.

26
00:02:04,758 --> 00:02:07,293
Hello mate!

27
00:02:07,294 --> 00:02:10,294
Wow! OK. Yeah.

28
00:02:12,933 --> 00:02:15,235
I'm really sorry, pet,
but I've got to go.

29
00:02:15,236 --> 00:02:17,203
But what about the film?

30
00:02:17,204 --> 00:02:20,204
Tell me how it ends.
I'll call you later.

31
00:02:25,679 --> 00:02:27,680
It's been like this for weeks.

32
00:02:27,681 --> 00:02:30,681
I think he's seeing someone else.

33
00:02:31,218 --> 00:02:34,218
Are you listening?

34
00:02:35,055 --> 00:02:38,055
What? That's terrible. You should
tell him to turn down the volume.

35
00:02:39,894 --> 00:02:42,729
- Who?
- Matt.

36
00:02:42,730 --> 00:02:45,665
Matt?!

37
00:02:45,666 --> 00:02:48,666
Thanks. That's really helpful.

38
00:02:49,937 --> 00:02:51,771
So what happened to you?

39
00:02:51,772 --> 00:02:53,840
You said you had
some sort of accident.

40
00:02:53,841 --> 00:02:56,841
Well, it involves our new neighbour.

41
00:02:57,378 --> 00:02:59,379
- Bill, the American?
- Yep.

42
00:02:59,380 --> 00:03:01,147
Gosh!

43
00:03:01,148 --> 00:03:04,148
Got to hear this!
I'll be right back.

44
00:03:11,725 --> 00:03:14,160
Ali had gone to work
when I got home.

45
00:03:14,161 --> 00:03:17,161
I fancied a relaxing evening.

46
00:03:20,267 --> 00:03:22,068
So I made the flat nice...

47
00:03:22,069 --> 00:03:25,069
...and decided to have a shower.

48
00:03:42,389 --> 00:03:44,824
Are you OK in there?

49
00:03:44,825 --> 00:03:47,825
Hang on!

50
00:03:53,867 --> 00:03:56,867
Hello? Is anybody there?
Can you hear me?

51
00:04:04,178 --> 00:04:06,079
Is everything all right?

52
00:04:06,080 --> 00:04:09,080
Yes, thank you.
I stubbed my toe.

53
00:04:10,784 --> 00:04:13,784
We haven't been formally introduced.
My name's Bill. Bill Fisher.

54
00:04:16,090 --> 00:04:19,090
And I'm Jane. Jane Wilson.
Good to meet you.


00:00:20,821 -> 00:00:22,689 
 - Привет. 
 - Здравствуй.


00:00:22,690 -> 00:00:24,758 
 - Увидимся немного спустя. 
 - Да.


00:00:24,759 -> 00:00:27,759 
 Привет, Елена, мне так жаль, я опаздала.

00:00:28,396 -> 00:00:30,497 
 Все в порядке. 
 Твои волосы выглядят влажными.


00:00:30,498 -> 00:00:32,532 
 Я не знала, что был дождь.


00:00:32,533 -> 00:00:35,533 
 Это не так. Со мной произошел маленький несчастный случай.

00:00:35,669 -> 00:00:38,138 
 Ты в порядке?

00:00:38,139 -> 00:00:41,139 
 Да, я в порядке, это длинная история.

00:00:41,776 -> 00:00:44,744 
 Я расскажу тебе позже. 
 А что насчет тебя?

10 
00:00:44,745 -> 00:00:47,745 
 Ты говорила (звучала) очень озабоченно по телефону. Что не так?
11 
00:00:47,848 -> 00:00:50,016 
 Все.
12 
00:00:50,017 -> 00:00:52,385 
 Почему?

13 
00:00:52,386 -> 00:00:54,921 
 Мэтт изменился, с тех пор как ты ушла.
14 
00:00:54,922 -> 00:00:57,922 
 Он раньше был такой спокойный, спал большую часть времени, полусонный в остальное время.
15 
00:00:59,860 -> 00:01:02,395 
 Но теперь он взялся за гитару.

16 
00:01:02,396 -> 00:01:05,396 
 Да, он присоединился к какой-то группе, не так ли? Что они из себя представляют?
17 
00:01:07,701 -> 00:01:10,701 
Я не слышала их. 
 Но он ужасен.
18 
00:01:11,872 -> 00:01:14,872 
 И я не знаю, что 
 делать с Симоном.

19 
00:01:15,109 -> 00:01:18,109 
 Становится еще хуже. Он просто не интересуется мной больше.
20 
00:01:20,347 -> 00:01:23,347 
 Он всегда занят чем-то другим. 
 Возьмем прошлый вторник ...

21 
00:01:30,191 -> 00:01:32,225 
 ... Я ждала около
 кинотеатра ...

22 
00:01:32,226 -> 00:01:35,226 
 ... больше получаса, прежде чем 
 он появился.

23 
00:01:38,732 -> 00:01:41,732 
 Привет, лапочка! Все в порядке?

24 
00:01:48,976 -> 00:01:51,976 
 Я с большим нетерпением ждала
чтобы посмотреть этот фильм.

25 
00:01:52,079 -> 00:01:55,079 
 Но только он начался 
как зазвонил его мобильный.

26 
00:02:04,758 -> 00:02:07,293 
 Привет, приятель!
27 
00:02:07,294 -> 00:02:10,294 
 Ух ты! ОК. Ага.

28 
00:02:12,933 -> 00:02:15,235 
 Мне очень жаль, лапочка, 
 но я должен идти.

29 
00:02:15,236 -> 00:02:17,203 
 А как насчет фильма?

30 
00:02:17,204 -> 00:02:20,204 
Расскажешь мне чем он закончится. 
 Я позвоню тебе позже.

31 
00:02:25,679 -> 00:02:27,680 
 И так было несколько недель.

32 
00:02:27,681 -> 00:02:30,681 
 Я думаю, что он встречается с кем-то еще.
33 
00:02:31,218 -> 00:02:34,218 
 Ты слушаешь?
34 
00:02:35,055 -> 00:02:38,055 
 Что? Это ужасно. Ты должна 
 сказать ему, чтобы он уменьшил громкость.
35 
00:02:39,894 -> 00:02:42,729 
 - Кто? 
 - Мэтт.

36 
00:02:42,730 -> 00:02:45,665 
 Мэтт?

37 
00:02:45,666 -> 00:02:48,666 
 Спасибо. Это действительно поможет.
38 
00:02:49,937 -> 00:02:51,771 
 Что с тобой случилось?

39 
00:02:51,772 -> 00:02:53,840 
 Ты сказала, что был 
 какой-то несчастный случай.
40 
00:02:53,841 -> 00:02:56,841 
 Ну, это касается наших новых соседей.
41 
00:02:57,378 -> 00:02:59,379 
 - Билл, американец? 
 - Да.

42 
00:02:59,380 -> 00:03:01,147 
 Черт возьми!

43 
00:03:01,148 -> 00:03:04,148 
 Я должна услышать это! 
 Я сейчас вернусь.
44 
00:03:11,725 ??-> 00:03:14,160 
 Али уже ушла на работу 
 когда я вернулась домой.

45 
00:03:14,161 -> 00:03:17,161 
 Я предвкушала спокойный вечер.

46 
00:03:20,267 -> 00:03:22,068 
 Так что я навела порядок в квартире ...
47 
00:03:22,069 -> 00:03:25,069 
 ... и решил принять душ.

48 
00:03:42,389 -> 00:03:44,824 
Вы в порядке там?
49 
00:03:44,825 -> 00:03:47,825 
 Держитесь!

50 
00:03:53,867 -> 00:03:56,867 
Эй? Тут есть кто-нибудь? 
Вы слышите меня?

51 
00:04:04,178 -> 00:04:06,079 
 Все в порядке?

52 
00:04:06,080 -> 00:04:09,080 
 Да, спасибо. 
 я ушибла палец на ноге.

53 
00:04:10,784 -> 00:04:13,784 
 Мы не были официально представлены. 
 Меня Билл зовут. Билл Фишер.

54 
00:04:16,090 -> 00:04:19,090 
 И я Джейн. Джейн Уилсон. 
Приятно познакомиться с тобой.

 

 
 
 
 
 
 
 
 

55
00:04:22,529 --> 00:04:25,529
Look, I'm, I'm sorry about the door
...but I, I heard a scream.

56
00:04:28,402 --> 00:04:31,402
Yeah, it was me. When I got in the
shower, the water was freezing.

57
00:04:33,040 --> 00:04:35,708
I think the water-heater's
broken down.

58
00:04:35,709 --> 00:04:38,709
You're not an electrician
by any chance?

59
00:04:40,214 --> 00:04:43,214
Well, I am a scientist, although
I work in pharmaceuticals, actually.

60
00:04:44,952 --> 00:04:47,952
Have you got a screwdriver?
And a flashlight?

61
00:04:48,022 --> 00:04:49,789
Oh, you mean a torch.

62
00:04:49,790 --> 00:04:51,557
Is that what they call it over here?

63
00:04:51,558 --> 00:04:54,360
Yeah ... but I haven't got one.

64
00:04:54,361 --> 00:04:57,361
OK, I'll go and get mine.

65
00:05:06,473 --> 00:05:09,473
This is appalling.
It was put in years ago.

66
00:05:11,645 --> 00:05:14,280
Can you turn off the mains switch?

67
00:05:14,281 --> 00:05:17,281
Er, yeah.

68
00:05:18,018 --> 00:05:20,720
It's probably in the hall.

69
00:05:20,721 --> 00:05:23,721
Yeah, right, of course.

70
00:05:26,694 --> 00:05:29,694
Next to the fuse box ...
under the stairs.

71
00:05:30,364 --> 00:05:33,266
OK.

72
00:05:33,267 --> 00:05:35,501
Just as I was going to look
for the mains switch...

73
00:05:35,502 --> 00:05:37,637
...the phone rang again.
It was you.

74
00:05:37,638 --> 00:05:39,739
Hi, Helen. What are you up to?

75
00:05:39,740 --> 00:05:42,740
I'm standing outside Freud's
and waiting for Simon!

76
00:05:42,943 --> 00:05:44,944
Can we talk?

77
00:05:44,945 --> 00:05:47,945
Of course. Shall l come and meet
you there, say in half an hour?

78
00:05:48,782 --> 00:05:50,817
I'm a bit busy at the moment.

79
00:05:50,818 --> 00:05:52,785
Thanks, Jane.

80
00:05:52,786 --> 00:05:54,954
OK. Bye.

81
00:05:54,955 --> 00:05:57,023
- Are you done out there?
- Yep!

82
00:05:57,024 --> 00:06:00,024
I think I can see the problem!

83
00:06:01,495 --> 00:06:04,495
There's a loose wire. Can you hold
the ... 'torch' for me?

84
00:06:10,604 --> 00:06:13,604
Unfortunately ... the electricity
hadn't been turned off.

85
00:06:15,476 --> 00:06:18,476
What do you mean, the electricity
hadn't been turned off?

86
00:06:18,545 --> 00:06:20,580
You hadn't turned it off!

87
00:06:20,581 --> 00:06:23,581
I know ... and I felt terrible.

88
00:06:24,218 --> 00:06:26,152
Was Bill OK?

89
00:06:26,153 --> 00:06:29,153
Well ...

90
00:06:31,792 --> 00:06:33,559
Hey, take it easy.

91
00:06:33,560 --> 00:06:35,995
I am so sorry about this.

92
00:06:35,996 --> 00:06:38,898
Accidents happen.
It's no big deal.

93
00:06:38,899 --> 00:06:41,567
But just wait till I talk
to Eddie Usher.

94
00:06:41,568 --> 00:06:44,337
That wiring is a disgrace.

95
00:06:44,338 --> 00:06:46,305
Ow! What is that stuff?

96
00:06:46,306 --> 00:06:49,306
It's a homeopathic cure.

97
00:06:49,376 --> 00:06:52,376
Mmmmm ...unscientific,
but it's good.

98
00:06:58,352 --> 00:07:01,352
I guess you really like TV.

99
00:07:01,989 --> 00:07:03,689
Not especially, why?

100
00:07:03,690 --> 00:07:06,690
Well, that's a pretty impressive screen.

101
00:07:07,060 --> 00:07:10,060
Oh, that! It was given to me by Matt.

102
00:07:11,398 --> 00:07:14,398
Is that the guy I saw you
with last Sunday?

103
00:07:15,102 --> 00:07:16,936
Yeah ...

104
00:07:16,937 --> 00:07:19,639
Is he your boyfriend?

105
00:07:19,640 --> 00:07:22,640
No ... ex-boyfriend.

106
00:07:26,480 --> 00:07:28,314
And then what happened?

107
00:07:28,315 --> 00:07:31,315
Nothing. I came here and left him
to mend the door.

108
00:07:32,119 --> 00:07:33,756
You didn’t?

 

55 
00:04:22,529 -> 00:04:25,529 
 Слушай, я, я сожалею о двери
 ... но я, я услышал крик.

56 
00:04:28,402 -> 00:04:31,402 
 Да, это была я. Когда я встала под 
 душ, вода была ледяная.
57 
00:04:33,040 -> 00:04:35,708 
 Я думаю водонагреватель
 сломался.

58 
00:04:35,709 -> 00:04:38,709 
 Ты не электрик случайно?

59 
00:04:40,214 -> 00:04:43,214 
 Ну, я ученый, хотя я работаю в фармацептии, на самом деле.

60 
00:04:44,952 -> 00:04:47,952 
 У тебя есть отвертка? 
 И фонарь?
61 
00:04:48,022 -> 00:04:49,789 
 О, ты имеешь в виду фонарик.

62 
00:04:49,790 -> 00:04:51,557 
 Это то, как они называются здесь?

63 
00:04:51,558 -> 00:04:54,360 
 Да ... но у меня нет ни одного.

64 
00:04:54,361 -> 00:04:57,361 
 Хорошо, я пойду и принесу мой.

65 
00:05:06,473 -> 00:05:09,473 
 Это ужасно. 
 Он был подключен много лет назад.

66 
00:05:11,645 -> 00:05:14,280 
 Ты можешь выключить сетевой выключатель?
67 
00:05:14,281 -> 00:05:17,281 
 Э, да.
68 
00:05:18,018 -> 00:05:20,720 
 Он, наверное, в зале.

69 
00:05:20,721 -> 00:05:23,721 
 Да, верно, конечно.

70 
00:05:26,694 -> 00:05:29,694 
 Рядом с предохранителем ... 
 под лестницей.
71 
00:05:30,364 -> 00:05:33,266 
 OK.

72 
00:05:33,267 -> 00:05:35,501 
 И именно когда я собиралась поискать  сетевой выключатель ...

73 
00:05:35,502 -> 00:05:37,637 
 ... телефон зазвонил снова. 
 Это была ты.

74 
00:05:37,638 -> 00:05:39,739 
 Привет, Елена. Что ты задумала?

75 
00:05:39,740 -> 00:05:42,740 
 Я стою около «Фрейда» 
 и жду Симона!

76 
00:05:42,943 -> 00:05:44,944 
 Мы можем поговорить?
77 
00:05:44,945 -> 00:05:47,945 
 Конечно. Давай я приду и встречусь 
 с тобой там, скажем, через полчаса?
78 
00:05:48,782 -> 00:05:50,817 
 Я немного занята в данный момент.
79 
00:05:50,818 -> 00:05:52,785 
 Спасибо, Джейн.

80 
00:05:52,786 -> 00:05:54,954 
 OK. Пока.
81 
00:05:54,955 -> 00:05:57,023 
 - Ты все сделала там? 
 - Да!

82 
00:05:57,024 -> 00:06:00,024 
 Мне кажется, я вижу в чем проблема!

83 
00:06:01,495 -> 00:06:04,495 
 Там не прикрученный провод. Можешь подержать 
 ... фонарь мне?
84 
00:06:10,604 -> 00:06:13,604 
 К сожалению ... электричество 
 не было отключено.

85 
00:06:15,476 -> 00:06:18,476 
 Что ты имеешь в виду, электричество не было отключено?
86 
00:06:18,545 -> 00:06:20,580 
 Ты не выключила!

87 
00:06:20,581 -> 00:06:23,581 
 Я знаю ... и я чувствовала себя ужасно.
88 
00:06:24,218 -> 00:06:26,152 
 Билл в порядке?
89 
00:06:26,153 -> 00:06:29,153 
 Ну ...

90 
00:06:31,792 -> 00:06:33,559 
 Эй, успокойся.

91 
00:06:33,560 -> 00:06:35,995 
 Я так сожалею об этом.

92 
00:06:35,996 -> 00:06:38,898 
Аварии случаются. 
Ничего страшного.

93 
00:06:38,899 -> 00:06:41,567 
 Но подожди, я еще поговорю
 с Эдди Ашер.
94 
00:06:41,568 -> 00:06:44,337 
 Это проводка позор.

95 
00:06:44,338 -> 00:06:46,305 
 Ой! Что это за штуковина?

96 
00:06:46,306 -> 00:06:49,306 
 Это гомеопатическое лекарство.

97 
00:06:49,376 -> 00:06:52,376 
 Ммммм ... ненаучно, 
 но хорошо.
98 
00:06:58,352 -> 00:07:01,352 
 Я думаю, тебе очень нравится телевидение.

99 
00:07:01,989 -> 00:07:03,689 
 Не особенно, а что?

100 
00:07:03,690 -> 00:07:06,690 
 Ну, довольно внушительный экран.
101 
00:07:07,060 -> 00:07:10,060 
 А, это! Он был подарен мне Мэттом.
102 
00:07:11,398 -> 00:07:14,398 
 Это парень, которого я видел с тобой в прошлое воскресенье?

103 
00:07:15,102 -> 00:07:16,936 
 Да ...

104 
00:07:16,937 -> 00:07:19,639 
 Он твой бойфренд?

105 
00:07:19,640 -> 00:07:22,640 
 Нет ... бывший бойфренд.

106 
00:07:26,480 -> 00:07:28,314 
 А что потом случилось?

107 
00:07:28,315 -> 00:07:31,315 
 Ничего. Я пришла сюда, и оставил его чинить дверь.
108 
00:07:32,119 -> 00:07:33,756 
Что ты наделала?

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100