Desperate Housewives №7.

Paul. Zachary.
Hello, Mrs. Van De Kamp.
Bree, you shouldn't have gone to all this trouble.
It was no trouble at all.

Now, the basket with the red ribbon is filled with desserts for your guests, but the one with the blue ribbon is just for you and Zachary.
It's got rolls, muffins, breakfast-type things.
Thank you.
Well, the least I could do is make sure you boys had a decent meal to look forward to in the morning.

I know you're out of your minds with grief.
Yes, we are.
Of course, I will need the baskets back once you're done.
Of course.
Susan Mayer, who lives across the street, brought macaroni and cheese.

Her husband Carl always teased her about her macaroni, saying it was the only thing she knew how to cook, and she rarely made it well.
It was too salty the night she and Carl moved into their house.
It was too watery the night she found lipstick on Carl's shirt.

Пол. Захари.
Здравствуйте, миссис ван де Камп.
Бри, тебе не стоило так беспокоиться.
Никаких беспокойств.

Вот, в корзине с красной лентой десерты для ваших гостей, но вот это, с голубой лентой, только для вас с Захари.
Здесь и рулетики, кексики, булочки на завтрак.
Спасибо.
Ну, все, что я смогла, лишь убедиться, что у вас, мальчики, будет приличная еда наутро.

Я знаю, вы обезумели от горя.
Да, это так.
Разумеется, мне еще пригодятся корзины, после того, как вы закончите.
Конечно.
Сьюзан Майер, которая живет через дорогу, принесла макароны с сыром.

Ее муж Карл всегда дразнил ее по поводу ее макарон, говоря, что это было единственное, что она умела готовить, и редко, когда ей это удавалось.
Они были пересолены в ту ночь, когда она с Карлом въехали в их дом.
Они были переварены в ту ночь, когда она обнаружила помаду на рубашке Карла.

 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100