Post Grad - Школа выживания выпускников. №14.
809
00:47:04,788 --> 00:47:09,282
Wait. So, you're gonna be a P.A. now?

810
00:47:09,359 --> 00:47:12,055
It's just temporary. Our
neighbor hooked it up.

811
00:47:12,129 --> 00:47:14,723
Wait. Rico Suave from across the street?

812
00:47:14,798 --> 00:47:17,858
That... That old dude
who wears the low-rise jeans?

813
00:47:17,935 --> 00:47:21,393
What? He's 34. He's not that old.

814
00:47:21,471 --> 00:47:23,405
Very specific information you have there.

815
00:47:23,473 --> 00:47:25,600
<i># [Continues, Indistinct]</i>

816
00:47:27,177 --> 00:47:28,166
Hey.

817
00:47:31,315 --> 00:47:34,512
So, uh, tomorrow night?

818
00:47:34,585 --> 00:47:36,917
<i>- [Ryden] Yeah? - I wrote
a little "something something" for you.</i>

819
00:47:36,987 --> 00:47:38,420
<i>- For me?
- Oh, yeah.</i>

820
00:47:38,488 --> 00:47:40,422
<i>- Shut up!
- Yeah, you want a little sneak preview?</i>

821
00:47:40,490 --> 00:47:44,221
<i>- Okay.
- Okay. [Exhales]</i>

822
00:47:44,294 --> 00:47:49,129
# Ryden is beautiful
It's true #

823
00:47:49,199 --> 00:47:53,602
<i># 'Cause she's got eyes ofblue #</i>

824
00:47:53,670 --> 00:47:58,767
# But then one day I tried to kiss you #

825
00:47:58,842 --> 00:48:03,711
# And you said
Oh, n-n-no #

826
00:48:03,780 --> 00:48:06,112
<i>[Laughing]</i>

827
00:48:07,951 --> 00:48:10,476
<i>- [Ryden] You're an idiot.
- You love me.</i>

 

754
00:47:04,788 --> 00:47:09,282
Подожди. Значит, теперь ты
будешь личным помощником?

755
00:47:09,359 --> 00:47:12,055
Это лишь на время. Наш
сосед помешан на этом.

756
00:47:12,129 --> 00:47:14,723
Подожди. Рико Суаве
из дома напротив?

757
00:47:14,798 --> 00:47:17,858
Этот... Этот старый чувак,
что носит джинсы на бедрах?

758
00:47:17,935 --> 00:47:21,393
Что? Ему 34 года. Он
не такой уж и старый.

759
00:47:21,471 --> 00:47:23,405
Очень конкретной
информацией ты владеешь.

760
00:47:27,177 --> 00:47:28,166
Эй.

761
00:47:31,315 --> 00:47:34,512
Значит, а,
завтра вечером?

762
00:47:34,585 --> 00:47:36,917
- Да?
- Я написал небольшое "кое-что" для тебя.

763
00:47:36,987 --> 00:47:38,420
- Для меня?
- О, да.

764
00:47:38,488 --> 00:47:40,422
- Иди ты!
- Да, хочешь небольшой отрывок?

765
00:47:40,490 --> 00:47:44,221
- Ладно.
- Ладно.

766
00:47:44,294 --> 00:47:49,129
.

767
00:47:49,199 --> 00:47:53,602
.

768
00:47:53,670 --> 00:47:58,767
.

769
00:47:58,842 --> 00:48:03,711
.

770
00:48:07,951 --> 00:48:10,476
- Ты идиот.
- Ты любишь меня.

828
00:48:10,554 --> 00:48:12,488
Anyway, so here's the deal.

829
00:48:12,556 --> 00:48:16,686
<i>Tomorrow night, me, you...</i>

830
00:48:18,428 --> 00:48:19,759
that dress.

831
00:48:21,632 --> 00:48:24,066
[Laughs]

832
00:48:24,134 --> 00:48:25,624
Zip me.

833
00:48:25,702 --> 00:48:28,170
Uh, yeah. Um...

834
00:48:28,238 --> 00:48:32,140
So, first of all, I'm just gonna rock
the socks off everyone at that show.

835
00:48:32,209 --> 00:48:35,906
Second, you're gonna throw your bra onstage,
just scream like a little girl.

836
00:48:35,979 --> 00:48:38,641
- [Chuckles]
- Um... There.

837
00:48:42,552 --> 00:48:46,682
And third,
we're gonna go out to a big, fancy dinner.

838
00:48:46,757 --> 00:48:48,850
- Multiple forks... everything.
- We are?

839
00:48:48,926 --> 00:48:50,291
- Yeah.
- Why?

840
00:48:51,428 --> 00:48:55,660
To, uh, celebrate your new quasi job thing.

841
00:48:55,732 --> 00:48:58,223
- Just to celebrate?
- Yeah.

842
00:48:58,302 --> 00:49:00,532
- That sounds fun.
- Uh, it sounds...

843
00:49:00,604 --> 00:49:03,300
"fan-crapping-tastic,"
is what it sounds like.

771
00:48:10,554 --> 00:48:12,488
В любом случае,
вот предложение.

772
00:48:12,556 --> 00:48:16,686
Завтра
вечером, я, ты...

773
00:48:18,428 --> 00:48:19,759
это
платье.

774
00:48:24,134 --> 00:48:25,624
Застегни.

775
00:48:25,702 --> 00:48:28,170
А, да.
Ам...

776
00:48:28,238 --> 00:48:32,140
Итак, во-первых, я утру
всем нос на этом шоу.

777
00:48:32,209 --> 00:48:35,906
Во-вторых, ты бросишь свой лифчик
на сцену, крича, как маленькая девочка.

778
00:48:35,979 --> 00:48:38,641
Ам...
Вот.

779
00:48:42,552 --> 00:48:46,682
И в-третьих, мы пойдем
на большой, вычурный ужин.

780
00:48:46,757 --> 00:48:48,850
- Несколько видов вилок... и все такое.
- Правда?

781
00:48:48,926 --> 00:48:50,291
- Да.
- Почему?

782
00:48:51,428 --> 00:48:55,660
Чтобы, а, отметить твою
новую почти работу.

783
00:48:55,732 --> 00:48:58,223
- Просто, чтобы отметить?
- Да.

784
00:48:58,302 --> 00:49:00,532
- Звучит весело.
- А, это звучит...

785
00:49:00,604 --> 00:49:03,300
"фантас-чертовски-тично",
вот, как это звучит.

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100