Post Grad - Школа выживания выпускников. №21.
1299
01:17:47,596 --> 01:17:49,757
- Wow! Look at that.
- That-a-boy!

1300
01:17:49,831 --> 01:17:51,423
- Come on. Up, up.
- That's okay.

1301
01:17:51,500 --> 01:17:52,489
- No?
- Not today.

1302
01:17:52,567 --> 01:17:53,556
Okay.

1303
01:17:53,635 --> 01:17:56,331
- That-a-boy.
- Let me see. Let me see.

1304
01:17:56,405 --> 01:17:58,464
<i>- It's so cool.
- Look at that.</i>

1305
01:18:04,613 --> 01:18:06,205
- Right.
- Mm-hmm.

1306
01:18:11,987 --> 01:18:14,956
[No Audible Dialogue]

1307
01:18:38,280 --> 01:18:40,214
Mom, Dad...

1308
01:18:44,820 --> 01:18:46,981
[Laughs]

1309
01:18:54,062 --> 01:18:57,691
Sure you don't wanna get a little shut-eye
and see how you feel in the morning?

1310
01:18:57,766 --> 01:18:59,700
Nope.

1311
01:19:03,872 --> 01:19:07,171
Just out of curiosity though,
do you think I'm making the right decision?

1312
01:19:13,281 --> 01:19:17,445
Well, you know,
ever since you were a little kid...

1313
01:19:17,519 --> 01:19:19,453
you always seemed to have it figured out.

1314
01:19:19,521 --> 01:19:21,716
You know, you made good grades, you...

1315
01:19:21,790 --> 01:19:25,453
kept your room neat and clean,
you ate your vegetables.

1204
01:17:47,596 --> 01:17:49,757
- Вау! Посмотри на это.
- Вот это парень!

1205
01:17:49,831 --> 01:17:51,423
- Давай. Залезай, залезай.
- Все в порядке.

1206
01:17:51,500 --> 01:17:52,489
- Нет?
- Не сегодня.

1207
01:17:52,567 --> 01:17:53,556
Ладно.

1208
01:17:53,635 --> 01:17:56,331
- Вот это парень.
- Дай посмотреть. Дай посмотреть.

1209
01:17:56,405 --> 01:17:58,464
- Это так круто.
- Посмотри на это.

1210
01:18:04,613 --> 01:18:06,205
- Верно.
- Угу.

1211
01:18:38,280 --> 01:18:40,214
Мам,
Пап...

1212
01:18:54,062 --> 01:18:57,691
Ты уверена, что ты не хочешь вздремнуть и
посмотреть, как будешь чувствовать себя утром?

1213
01:18:57,766 --> 01:18:59,700
Нет.

1214
01:19:03,872 --> 01:19:07,171
Просто любопытно, ты думаешь,
я принимаю правильное решение?

1215
01:19:13,281 --> 01:19:17,445
Ну, знаешь, с тех пор, как ты
была маленьким ребенком...

1216
01:19:17,519 --> 01:19:19,453
кажется, ты это
всегда понимала.

1217
01:19:19,521 --> 01:19:21,716
Знаешь, ты получала
хорошие оценки, ты...

1218
01:19:21,790 --> 01:19:25,453
держала свою комнату в чистоте
и порядке, ты ела овощи.

1316
01:19:27,462 --> 01:19:29,396
Can I be honest with you?

1317
01:19:29,464 --> 01:19:31,830
I always found it a little troubling.

1318
01:19:31,900 --> 01:19:35,358
<i>Because, see, hon...</i>

1319
01:19:36,738 --> 01:19:38,672
the world's a screwy place.

1320
01:19:38,740 --> 01:19:40,799
It doesn't play by the rules.

1321
01:19:42,644 --> 01:19:45,511
So if you're asking me...

1322
01:19:45,580 --> 01:19:48,913
do I think it's a good
idea for you to, uh...

1323
01:19:48,984 --> 01:19:51,418
quit your job...

1324
01:19:51,486 --> 01:19:53,420
leave behind the only family you have...

1325
01:19:53,488 --> 01:19:56,082
and travel 3,000 miles...

1326
01:19:56,158 --> 01:19:58,149
to a place you've never been before?

1327
01:20:01,563 --> 01:20:04,555
I think it's the most kick-ass idea
you've ever had.

1328
01:20:07,235 --> 01:20:11,501
'Cause I think no matter where you are,
you're gonna knock 'em dead.

1329
01:20:14,075 --> 01:20:16,043
Thanks, Dad.

1330
01:20:17,245 --> 01:20:19,509
<i># [Acoustic Guitar]</i>

1219
01:19:27,462 --> 01:19:29,396
Могу я быть
честным с тобой?

1220
01:19:29,464 --> 01:19:31,830
Я всегда находил это
слегка проблемным.

1221
01:19:31,900 --> 01:19:35,358
Потому что,
видишь ли, милая...

1222
01:19:36,738 --> 01:19:38,672
мир - это
странное место.

1223
01:19:38,740 --> 01:19:40,799
Здесь не играют
по правилам.

1224
01:19:42,644 --> 01:19:45,511
Так что, если ты
спросишь меня...

1225
01:19:45,580 --> 01:19:48,913
считаю ли я хорошей
идеей то, что ты, а...

1226
01:19:48,984 --> 01:19:51,418
увольняешься
со своей работы...

1227
01:19:51,486 --> 01:19:53,420
покидаешь свою
единственную семью...

1228
01:19:53,488 --> 01:19:56,082
и уезжаешь
за 3000 миль...

1229
01:19:56,158 --> 01:19:58,149
в место, где ты раньше
никогда не была?

1230
01:20:01,563 --> 01:20:04,555
Я считаю, что это - самая потрясающая идея,
которая когда-либо приходила тебе в голову.

1231
01:20:07,235 --> 01:20:11,501
Потому что я думаю, что где бы ты
ни была, я буду восхищаться тобой.

1232
01:20:14,075 --> 01:20:16,043
Спасибо,
Пап.

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100