аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Bronx Tale.

1
00:00:53,680 --> 00:00:59,676
Это район Бронкса, под названием
Форхард. Мой дом.

2
00:01:00,720 --> 00:01:05,669
Он сам по себе - целый мир. Из него
можно попасть в любой квартал за 15мин.

3
00:01:10,840 --> 00:01:15,675
Это церковь Маункарлоу. Звон ее
наполняет всю округу.

4
00:01:22,720 --> 00:01:27,669
Был 1960 год.Самым модным танцем
был дувоп.

5
00:01:28,880 --> 00:01:34,671
Тогда казалось, что на каждом углу
поют дувоп.

6
00:01:35,920 --> 00:01:41,677
Нью-Йоркские янки выступали против
Питсбургских пиратов.

7
00:01:42,960 --> 00:01:49,672
Микки Метел был для меня как бог.
Мой папа водил меня на стадион.

8
00:01:50,880 --> 00:01:58,673
Это Шезбиты, именно здесь собираются
все ребята. Но, о них потом.

9
00:01:59,680 --> 00:02:09,669
Это мое здание, я живу здесь на 3 этаже,
на углу с 87-ой стрит.

10
00:02:10,680 --> 00:02:16,676
Летними ночами слышно, как поют
итальянские парни.

11
00:02:19,040 --> 00:02:24,672
- Эй, Морис, садись в машину!
- Нет

12
00:02:26,080 --> 00:02:28,719
- Садись.
- Отставь меня в покое.

13
00:02:28,720 --> 00:02:32,720
Я же тебя люблю, дорогая.

14
00:02:41,040 --> 00:02:46,672
Прямо там, под фонарем, стоял человек
номер 1 , Сони.

15
00:02:48,080 --> 00:02:52,676
Сони любили все и обращались с ним,
как с богом.

16
00:02:53,800 --> 00:03:01,673
Я сидел на крыльце и смотрел на них
день и ночь.

17
00:03:03,040 --> 00:03:07,040
Но он никогда не смотрел на меня, пока
не настал тот день.

18
00:03:32,960 --> 00:03:36,960
БРОНКСКАЯ ИСТОРИЯ

19
00:05:35,720 --> 00:05:38,799
Это - мой папа, Лоренцо Анелло.

20
00:05:38,800 --> 00:05:42,759
Его автобус ходит от 100-й до 80-й стрит

21
00:05:42,760 --> 00:05:48,676
Мне нравится кататься. А это - я,
Колоджеро, мне 9 лет.

22
00:06:06,080 --> 00:06:10,080
- Ну, пока, пап.
- Счастливо.

23
00:06:15,760 --> 00:06:19,760
- Поднимайся наверх.
- Хорошо, пап.

24
00:06:21,040 --> 00:06:25,670
Это - моя мама Розита, она познакомилась
с папой на танцах.

25
00:08:11,920 --> 00:08:17,677
Шезбит. Здесь собирались ребята.

26
00:08:18,960 --> 00:08:22,919
Тони Кахаул был владельцем бара,
но только формально.

27
00:08:22,920 --> 00:08:26,879
На самом деле, это было место Сони.

28
00:08:26,880 --> 00:08:36,676
Тони был певцом, находился в вечных
депрессиях. Все ненавидели его голос.

29
00:08:40,080 --> 00:08:45,677
Он часто доводил всех, потому что не
говорил, а пел.

30
00:08:46,680 --> 00:08:49,759
Энди-труха был азартный игрок-дегенерат

31
00:08:49,760 --> 00:08:55,676
Его называли Трухой, потому что все,
что он трогал, превращалось в труху.

32
00:08:56,800 --> 00:09:00,800
Когда он ставил на ипподроме, кассир
давал ему уже оторванный билет.

33
00:09:02,080 --> 00:09:08,679
Джорджо Кит всегда говорил: "Ты не
идешь вместе с ним, ты идешь под ним."

34
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Если долго смотреть на Джорджо, то
увидишь, как он толстеет по часам.

35
00:09:14,840 --> 00:09:18,799
Как гласит легенда: его тень задавила
собаку.

36
00:09:18,800 --> 00:09:25,672
Этого называли Френки-кекс, потому что
его лицо было как кекс.

37
00:09:33,760 --> 00:09:37,719
Эй, парень, как дела!

38
00:09:37,720 --> 00:09:44,671
Его звали Джимми-шепот, правая рука
Сони.

39
00:09:50,040 --> 00:09:57,674
Денни-нокаут любил всех нокаутировать,
а Боби-решетка полжизни был в тюрьме.

40
00:10:01,040 --> 00:10:07,673
Ты что здесь делаешь? Я же сказал
подниматься наверх!

41
00:10:08,960 --> 00:10:12,039
Подожди, все расскажу твоему отцу.

42
00:10:12,040 --> 00:10:15,999
- Я искал папу.
- Ах, папу. Очень мило.

43
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
Мне нужно в магазин, жди здесь.

44
00:10:20,840 --> 00:10:26,676
Я подражал Сони во всем, но он не
видел этого.

45
00:10:28,760 --> 00:10:34,676
У Сони было пять пальцев, но он
пользовался только тремя.

46
00:10:36,680 --> 00:10:40,680
Пойдем наверх.

47
00:10:46,800 --> 00:10:50,759
У меня нет настроения есть бифштекс.

48
00:10:50,760 --> 00:10:56,676
Ты знаешь, сколько я должен работать,
чтобы наша семья могла есть бифштекс?

49
00:10:57,800 --> 00:11:01,759
Колоджеро, отец хочет поговорить с тобой

50
00:11:01,760 --> 00:11:05,719
- О чем, папа?
- Мама сказала, ты был у бара?

51
00:11:05,720 --> 00:11:09,679
- Меня не было у бара!
- Скажи правду.

52
00:11:09,680 --> 00:11:12,759
- Я был у бара.
- Почему ты соврал мне?

53
00:11:12,760 --> 00:11:16,719
- Ну, сделай что-нибудь.
- А что я сделаю?

54
00:11:16,720 --> 00:11:20,720
Лоренцо, я прошу тебя!

55
00:11:23,760 --> 00:11:27,719
А ты замолчи, с тобой не разговаривают.

56
00:11:27,720 --> 00:11:35,673
К бару не подходи, сиди на крыльце.
Вырастешь, тогда поймешь.

57
00:11:36,960 --> 00:11:40,919
- Ты же не веришь, что я ходил в бар?
- Ну, ты посмотри.

58
00:11:40,920 --> 00:11:44,920
Что мне делать с этим мальчишкой!

59
00:11:47,960 --> 00:11:54,672
- Смотри, видел два билета на стадион?
- Отлично.

60
00:12:02,040 --> 00:12:07,672
Лоточник Фил всех называет Мэри.

61
00:12:09,080 --> 00:12:13,080
Мы любили задеть его за живое.

62
00:12:13,920 --> 00:12:17,920
Скользкий и Псих были моими друзьями.

63
00:12:18,760 --> 00:12:22,760
Скользкий получил свое прозвище из-за
волос.

64
00:12:26,680 --> 00:12:30,680
Сейчас я вас схвачу!
Сейчас по заднице получите!

65
00:12:39,000 --> 00:12:43,676
А ну, положите фрукты, я все вашим
родителям скажу!

66
00:12:54,840 --> 00:12:59,675
О, господи, у Кекса снова неприятности.

67
00:13:01,880 --> 00:13:06,670
- Ты что, деньги занял?
- Сейчас кому-то дам.

68
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
Да это Джимми-шепот.

69
00:13:23,880 --> 00:13:27,880
Это Сони.

70
00:13:28,720 --> 00:13:32,679
Ну, теперь ты кого-нибудь изобрази.

71
00:13:32,680 --> 00:13:36,680
- Кого-нибудь трудного.
- Например, Кекса.

72
00:13:37,080 --> 00:13:41,039
Нет.

73
00:13:41,040 --> 00:13:45,670
Задерни свою морду занавеской, а не то
я в нее какашкой запущу.

74
00:13:46,760 --> 00:13:49,839
Эти нигеры совсем обнаглели, к нам в
квартал приезжают.

75
00:13:49,840 --> 00:13:53,799
- Они здесь не живут.
- Они просто приезжают из школы.

76
00:13:53,800 --> 00:13:57,800
- Откуда ты знаешь?
- Отец мне сказал.

77
00:13:59,080 --> 00:14:06,668
Проваливай отсюда, нигер проклятый.
Вали в свою Австралию.

78
00:14:14,040 --> 00:14:18,040
За что?!

79
00:14:32,080 --> 00:14:36,080
Сони, круче тебя, нет никого на свете.

80
00:14:40,880 --> 00:14:45,670
- Ты что делаешь?
- Да пошел ты!

81
00:15:03,760 --> 00:15:08,675
- Сони, бежим!
- Уберите пистолет.

82
00:15:16,960 --> 00:15:20,960
Когда Сони посмотрел на меня первый
раз, я оглох и ослеп.

83
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
Я видел только Сони с пистолетом в руках

84
00:15:49,080 --> 00:15:53,039
Что случилось? С ним все в порядке?

85
00:15:53,040 --> 00:15:58,672
- Пап, это было место для парковки?
- С ним все в порядке?

86
00:16:04,920 --> 00:16:08,920
Пап, они поругались из-за стоянки?

87
00:16:09,760 --> 00:16:12,839
- Из-за стоянки?
- Нет.

88
00:16:12,840 --> 00:16:16,799
Просто у них неудачный день.

89
00:16:16,800 --> 00:16:20,800
Давайте заниматься своим делом.

90
00:16:23,840 --> 00:16:27,799
- Кто это?
- Полиция.

91
00:16:27,800 --> 00:16:31,759
- Скажите, это дом Анелло?
- Да.

92
00:16:31,760 --> 00:16:34,839
Мы хотим задать Вам пару вопросов.

93
00:16:34,840 --> 00:16:38,840
- Насчет чего?
- Откройте дверь!

94
00:16:44,080 --> 00:16:48,039
Здравствуйте, я детектив Белсик, это -
мой напарник, Велла.

95
00:16:48,040 --> 00:16:52,040
Мы хотим задать Вашему сыну вопросы.

96
00:16:53,760 --> 00:16:56,839
Около Вашего дома была перестрелка.
Ваш сын был там.

97
00:16:56,840 --> 00:17:00,840
- Мой сын ничего не знает.
- Мы думаем иначе.

98
00:17:01,680 --> 00:17:05,680
- Люди видели его там.
- Они ошибаются.

99
00:17:06,080 --> 00:17:10,080
Мы ничего не знаем.

100
00:17:11,800 --> 00:17:15,800
Пап, я знаю все.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100