аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Day Off.

1
00:00:04,137 --> 00:00:07,380
<i>Исполнительный Продюсер Hong Eui-seon</i>

2
00:00:08,174 --> 00:00:11,018
<i>Продюсер Jeon Ok-suk</i>

3
00:00:11,311 --> 00:00:14,190
<i>Сценарий Baek Gyeol</i>

4
00:00:14,414 --> 00:00:17,054
<i>Shin Seong-il</i>

5
00:00:17,317 --> 00:00:19,627
<i>Jeon Ji-youn</i>

6
00:00:19,853 --> 00:00:23,460
<i>Kim Seong-ok Kim Sun-cheol</i>

7
00:00:23,790 --> 00:00:28,205
<i>An Eun-suk Kim Kyung-ran Kim Eun-ok</i>

8
00:00:28,495 --> 00:00:32,807
<i>Kim Gi-beom Kim Kwang-il Jang In-mo</i>

9
00:00:33,266 --> 00:00:37,544
<i>Jo Hyang-min Jo Hyang Son Jeon</i>

10
00:00:38,004 --> 00:00:41,417
<i>Оператор-постановщик Lee Seok-gi</i>

11
00:00:41,775 --> 00:00:44,654
<i>Осветительный директор Yun Chang-hwa</i>

12
00:00:44,944 --> 00:00:48,414
<i>Композитор Jeon Jeong-geun
Арт-директор Jeong Su-gwan</i>

13
00:00:48,915 --> 00:00:52,795
<i>Звукозапись Son In-ho
Редактор Hyeon Dong-chun</i>

14
00:00:53,086 --> 00:00:56,693
<i>Спецэффекты Choi Hyeong-rae
Помощники Hanyang Developing Lab</i>

15
00:00:57,090 --> 00:01:00,833
<i>Помощник режиссёра Kim Sun-sik Seo Yu-jeok</i>

16
00:01:01,294 --> 00:01:04,969
<i>Помощники оператора
Yeom Seung-il Ahn Tae-hwan</i>

17
00:01:05,331 --> 00:01:08,869
<i>Ассистенты по освещению
Kang Gwang-heui Han Heui-chang</i>

18
00:01:09,235 --> 00:01:13,615
<i>Руководитель Yun Jae-gun
Помощники главного менеджера
Chai Gyu-jong Jeon Ryung-haeng</i>

19
00:01:14,107 --> 00:01:19,420
<i>Режиссёр И Ман Хуэй </i>

20
00:01:26,486 --> 00:01:29,899
<i>Её звали Джи-Юн</i>

21
00:01:31,558 --> 00:01:35,802
<i>Мы всегда встречались по воскресеньям</i>

22
00:01:36,963 --> 00:01:40,877
<i>И это случилось
в один из воскресных дней</i>

23
00:01:47,507 --> 00:01:49,987
Узнай свою судьбу у птицы-предсказательницы.

24
00:01:50,076 --> 00:01:52,300
Сегодня ты сможешь
всё узнать о своей удаче,

25
00:01:52,376 --> 00:01:53,080
всего за 5 вон!

26
00:01:53,179 --> 00:01:54,456
Птица-предсказательница.

27
00:01:54,479 --> 00:01:56,456
Молодой человек,
почему бы тебе не попробовать?

28
00:01:56,549 --> 00:02:01,396
Попробуй! Сегодня она
точно предскажет тебе удачу

29
00:02:04,457 --> 00:02:05,902
Хорошо.
- Вот так-то лучше.

30
00:02:11,331 --> 00:02:13,470
Хорошо. Теперь давай, выбери одну.

31
00:02:23,543 --> 00:02:25,648
Держись подальше от женщины.

32
00:02:25,945 --> 00:02:31,361
Если ты этого не сделаешь,
ты многое потеряешь.

33
00:02:31,551 --> 00:02:33,724
Так что побереги себя.

34
00:02:35,755 --> 00:02:38,535
Молодой человек, сегодня воскресенье,

35
00:02:38,755 --> 00:02:41,535
так что будь очень осторожен с женщинами.

36
00:02:46,332 --> 00:02:49,142
Ладно, я и так уже потерял 5 вон.

37
00:03:31,211 --> 00:03:32,656
Подвезти?

38
00:03:34,747 --> 00:03:36,385
Этого хватит?

39
00:03:36,616 --> 00:03:37,788
Нет!

40
00:03:54,033 --> 00:03:56,104
Присаживайся.
- Сколько времени?

41
00:03:56,736 --> 00:04:00,684
9:43
Уже поздно, присаживайся.

42
00:04:10,550 --> 00:04:12,791
Видно ты хорошо повеселился ночью?

43
00:04:12,852 --> 00:04:15,799
Ты выглядишь очень усталым.
- Я выгляжу усталым?

44
00:04:15,888 --> 00:04:19,631
Я эксперт,
я за рулём уже 10 лет.

45
00:04:20,426 --> 00:04:24,203
Большинство людей, которых я
встречаю днём, уставшие.

46
00:04:24,497 --> 00:04:27,068
И по воскресениям люди выглядят
наиболее уставшими.

47
00:04:27,133 --> 00:04:29,443
Ты не мог бы сделать мне одолжение?
- Какое?

48
00:04:29,502 --> 00:04:31,482
Ты не мог бы выключить радио?

49
00:04:31,537 --> 00:04:33,346
Разве тебе не нравится?

50
00:04:46,152 --> 00:04:48,393
Дайте мне пачку сигарет, пожалуйста

51
00:04:50,223 --> 00:04:52,533
Деньги, пожалуйста.
- Сейчас водитель принесёт.

52
00:04:57,530 --> 00:05:01,444
У неё нет сдачи, отдашь ей 35 вон,
а 65 вон заберёшь себе

53
00:05:01,534 --> 00:05:04,845
Конечно.
- Извини, это моя остановка.

54
00:05:07,874 --> 00:05:09,911
Мне нужно выполнить
её поручение за 5 вон!

55
00:05:57,957 --> 00:06:00,267
Эй, мистер.
Вы не могли бы угостить меня сигареткой?

56
00:06:04,697 --> 00:06:06,074
Ах, спасибо

57
00:06:09,235 --> 00:06:10,680
Спасибо.

58
00:06:38,464 --> 00:06:39,465
<i>Я здесь!</i>

59
00:06:44,837 --> 00:06:48,013
Почему ты стоишь на улице?
Почему ты не заходишь? Холодно.

60
00:06:48,841 --> 00:06:50,184
Мне здесь удобнее.

61
00:06:53,179 --> 00:06:54,953
Потому что у тебя нет денег на кофе?

62
00:06:55,381 --> 00:07:00,194
Никто не думает, что я здесь,
потому что у меня нет денег на кофе.

63
00:07:02,688 --> 00:07:05,669
Пойдем.
- А у тебя есть деньги?

64
00:07:08,594 --> 00:07:10,835
Ты можешь не притворятся передо мной.

65
00:07:12,064 --> 00:07:13,702
Ты, как всегда без денег.

66
00:07:15,067 --> 00:07:16,876
Но сюда я приехал на такси.

67
00:07:18,237 --> 00:07:19,944
Где ты остановился в этот раз?

68
00:07:24,477 --> 00:07:25,547
Перед табачным киоском.

69
00:07:25,645 --> 00:07:27,283
Следующим будет
магазин перепродажи табака

70
00:08:39,452 --> 00:08:41,864
Почему? Ты себя плохо чувствуешь?

71
00:10:04,971 --> 00:10:07,649
Почему ты ничего не говоришь?

72
00:10:07,971 --> 00:10:10,649
И почему ты так смотришь?

73
00:11:10,503 --> 00:11:12,346
О чём мы поговорим?

74
00:11:15,808 --> 00:11:20,780
О нашем настоящем?
Или о нашем будущем?

75
00:11:23,249 --> 00:11:25,695
Должны ли мы обвенчаться в церкви?

76
00:11:27,086 --> 00:11:28,963
В каком я буду платье?

77
00:11:32,558 --> 00:11:34,834
Может быть у нас будет двое детей?

78
00:11:35,594 --> 00:11:40,202
Столько хватит?
Нет, лучше троих.

79
00:11:41,333 --> 00:11:44,507
Дом должен быть из красного кирпича...

80
00:11:53,312 --> 00:11:56,759
А в саду мы посадим цветы

81
00:11:58,050 --> 00:12:01,696
Подсолнухи, лилии, розы и какие ещё?

82
00:12:02,050 --> 00:12:05,696
Скажи мне.
Какие ещё цветы нам посадить?

83
00:12:05,891 --> 00:12:08,337
Скажи мне!

84
00:12:13,032 --> 00:12:15,012
Почему ты молчишь?

85
00:12:15,501 --> 00:12:17,174
Почему ты не отвечаешь мне?

86
00:12:39,625 --> 00:12:41,070
Извини...

87
00:12:47,333 --> 00:12:49,643
Я знаю одну вещь наверняка

88
00:12:51,670 --> 00:12:53,274
Я глупец...

89
00:13:00,012 --> 00:13:01,923
Не надо себя винить.

90
00:13:02,648 --> 00:13:04,787
Это не наша вина.

91
00:13:05,417 --> 00:13:09,365
Неужели стоит винить себя,
если у нас просто нет денег?

92
00:13:10,156 --> 00:13:12,466
Я всегда врал

93
00:13:17,963 --> 00:13:19,568
После того, как мы расстаёмся,

94
00:13:19,663 --> 00:13:21,968
я считаю дни до нашей следующей встречи

95
00:13:23,102 --> 00:13:24,778
Но когда мы встречаемся,

96
00:13:24,802 --> 00:13:27,278
мне всегда жаль уходить от тебя
и я расстаюсь с тобой мучительно

97
00:13:28,140 --> 00:13:31,349
Я нисколько не преувеличиваю.
- Я понимаю.

98
00:13:31,410 --> 00:13:33,720
Было бы лучше,
если бы мы не понимали друг друга.

99
00:13:34,747 --> 00:13:37,557
Это теперь я так считаю,
но это бесконечно.

100
00:13:37,616 --> 00:13:41,928
Откровенный разговор,
ожидание и встречи по воскресеньям...

101
00:13:42,188 --> 00:13:49,367
Ты боишься?
Тогда ты действительно глупец!

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100