аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Film About Jimi Hendrix.

1
00:00:08,300 --> 00:00:14,300
В предисловии звучит 'Good Times'
записаный 10 июня 1966 на студии Abtone, N.J.

2
00:00:14,300 --> 00:00:19,300
Hendrix - Guitar/Vocals,
Youngblood - Sax/Vocals
Hermon Hitson - Guitar,
Lee Moses - Guitar

3
00:00:30,600 --> 00:00:34,000
<i>Let the good times roll</i>

4
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
<i>Let you free your soul</i>

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
<i>Let the good times roll</i>

6
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
<i>Let you free your soul</i>

7
00:02:24,500 --> 00:02:26,900
Кит Ламберт, наш менеджер,

8
00:02:28,100 --> 00:02:31,300
мало того, что он заключил
контракт с Джими Хендриксом,

9
00:02:33,500 --> 00:02:35,800
он ещё всунул его

10
00:02:36,000 --> 00:02:38,300
в наше выступление

11
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Я не мог поверить

12
00:02:43,000 --> 00:02:45,600
Господи Иисусе, это ещё кто?

13
00:02:45,600 --> 00:02:47,900
Он вышел на сцену... И тут началось

14
00:02:47,900 --> 00:02:49,600
Он пинал усилитель

15
00:02:49,600 --> 00:02:52,500
поджёг гитару,
он практически уничтожил её

16
00:02:52,500 --> 00:02:56,200
Усилитель у него возбуждался,
и это тоже было частью его музыки

17
00:02:56,200 --> 00:02:59,000
Я вышел на сцену чуть позже...
и что мне оставалось делать?

18
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Бренчать на гитаре?

19
00:03:01,800 --> 00:03:07,500
перевод и субтитры Саши Виноградова
may 14'12 Salzburg

20
00:03:16,300 --> 00:03:17,400
<i>Rock me baby,</i>

21
00:03:17,600 --> 00:03:19,700
<i>rock me all night long</i>

22
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
<i>Rock me baby,</i>

23
00:03:23,600 --> 00:03:25,700
<i>rock me all night long</i>

24
00:03:25,700 --> 00:03:28,000
18th

25
00:03:28,000 --> 00:03:29,600
<i>Rock me baby,</i>

26
00:03:29,600 --> 00:03:31,800
<i>rock me all night long</i>

27
00:03:33,900 --> 00:03:35,500
<i>Roll me baby,</i>

28
00:03:35,500 --> 00:03:37,300
<i> like you roll a wagon wheel</i>

29
00:03:40,000 --> 00:03:41,600
<i>Roll me baby,</i>

30
00:03:41,600 --> 00:03:43,400
<i>like you roll a wagon wheel</i>

31
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
<i> Want you me baby,</i>

32
00:03:46,700 --> 00:03:49,000
<i>You don't know how it makes me feel,</i>

33
00:04:48,300 --> 00:04:51,300
<i>Rock me baby,
rock me all night long</i>

34
00:04:53,800 --> 00:04:57,000
<i>Rock me baby, rock me all night long</i>

35
00:04:59,500 --> 00:05:02,700
<i>Rock me baby, rock me all night long</i>

36
00:05:11,000 --> 00:05:14,200
<i>Rock me baby, rock me baby,</i>

37
00:05:16,300 --> 00:05:19,500
<i>rock me baby, rock me baby,</i>

38
00:05:19,500 --> 00:05:22,700
<i> all night long, all night long</i>

39
00:05:50,800 --> 00:05:54,000
Наш менеджер, менеджер CREAM,
объявил нам,

40
00:05:54,000 --> 00:05:57,300
если мы сейчас же
не поедим в Сан-Франциско,

41
00:05:57,300 --> 00:05:59,500
мы потеряем своё лицо

42
00:05:59,500 --> 00:06:01,700
Джими поддержал идею:

43
00:06:01,700 --> 00:06:05,700
Но прежде мы все должны...
выступить в Филморе

44
00:06:05,700 --> 00:06:07,500
Мы всегда работали на полную,

45
00:06:07,500 --> 00:06:10,600
я был возмущён до глубины души
таким его заявлением,

46
00:06:10,600 --> 00:06:12,800
тем более, что я хотел того же

47
00:06:12,800 --> 00:06:16,000
Я уверен, что ребята из группы
чувствовали то же, что и я

48
00:06:16,000 --> 00:06:18,100
Но мне очень нравилось <i>как</i>, он это делал

49
00:06:18,100 --> 00:06:20,300
Он всякий раз приносил себя в жертву

50
00:06:20,300 --> 00:06:23,300
Я много раз пересматривал эти кадры,
где он поджигает гитару

51
00:06:23,300 --> 00:06:26,700
Я уверен всем это запомнилось...
Всем, кто был тогда, в Озли, ведь так?

52
00:06:26,700 --> 00:06:31,300
О, Озли запомнится мне надолго,
все мы тогда сидели на кислоте. Фантастика

53
00:06:38,600 --> 00:06:41,200
...ну, кто со мной? давайте, пойте!...
<i>Come on, man, sing it with us.</i>

54
00:06:41,400 --> 00:06:42,600
<i>Wild thing,</i>

55
00:06:45,800 --> 00:06:48,200
<i>you make my heart sing</i>

56
00:06:51,300 --> 00:06:53,500
<i>You make a everything,</i>

57
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
<i>groovy</i>

58
00:06:57,500 --> 00:06:59,100
<i>Wild thing</i>

59
00:07:04,000 --> 00:07:08,500
<i>Wild thing I think you move me</i>

60
00:07:09,500 --> 00:07:12,800
<i>But I wanna know for sure</i>

61
00:07:12,800 --> 00:07:14,100
18 июня 1967
*

62
00:07:14,100 --> 00:07:17,900
<i>Come on and sock it to me one more time</i>

63
00:07:21,100 --> 00:07:23,100
<i>You move me</i>

64
00:07:25,000 --> 00:07:27,100
В Монтерее, перед началом концерта,

65
00:07:27,100 --> 00:07:29,800
мы долго обсуждали,
кто за кем будет выступать

66
00:07:29,800 --> 00:07:31,900
Больше всех говорил Брайн Джонс,

67
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
он нас всех и познакомил с ним, или...

68
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
или это был Эрик Бёрдон...

69
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
но теперь это уже всё равно

70
00:07:38,000 --> 00:07:39,200
Мы все хотели знать,

71
00:07:39,200 --> 00:07:42,900
кому выступить первым.
Мы никак не могли договориться

72
00:07:42,900 --> 00:07:44,100
Я сказал тогда Джими:

73
00:07:44,100 --> 00:07:47,000
Fuck it, думаешь,
мы будем играть после тебя?

74
00:07:47,000 --> 00:07:49,300
Считаешь, <i>мне</i> играть после вас?

75
00:07:49,300 --> 00:07:53,500
Тогда я сказал: "Слушай,
мы все здесь не хотим играть после тебя"

76
00:07:53,900 --> 00:07:56,600
Казалось этому не будет конца...

77
00:07:57,500 --> 00:08:01,700
уже пора идти на сцену,
а мы всё ещё ничего не решили

78
00:08:02,200 --> 00:08:03,400
Вдруг...

79
00:08:03,900 --> 00:08:07,500
глаза его как-то по-особенному
заблестели , он залез на стул...

80
00:08:07,500 --> 00:08:12,000
и стал играть, стоя на стуле
посреди гримёрки

81
00:08:12,000 --> 00:08:14,900
Джанис Джоплин была с нами, и Брайан Джонс,

82
00:08:14,900 --> 00:08:18,900
Эрик и я, и ещё кто-то, уже не помню,
мы стояли вокруг, разинув рты

83
00:08:18,900 --> 00:08:21,400
Он кончил, слез со стула...

84
00:08:21,400 --> 00:08:25,400
и тихо произнёс... обращаясь ко мне,
будто в комнате никого кроме нас не было:

85
00:08:25,400 --> 00:08:27,100
Хорошо, буду играть после тебя,

86
00:08:27,105 --> 00:08:30,505
но после меня уже никто выступить
не сможет

87
00:08:44,800 --> 00:08:47,300
В конце 'Wild Thing'...

88
00:08:48,300 --> 00:08:52,400
Он вдруг подошёл к усилителю,
обхватил его, и...

89
00:08:52,700 --> 00:08:55,700
и начал делать такие движения,
будто трахает его

90
00:08:58,600 --> 00:09:00,700
И тряс его с такой яростью,

91
00:09:00,900 --> 00:09:04,800
что мне пришлось встать за усилителем
и держать его,

92
00:09:05,000 --> 00:09:08,500
чтобы он не завалил его совсем...

93
00:09:24,300 --> 00:09:26,500
Я уверен, уж скуку то он развеял

94
00:09:26,500 --> 00:09:28,500
Всем уже надоели эти соул группы

95
00:09:28,500 --> 00:09:31,200
с их переминаниями с ноги на ногу
и всем таким

96
00:09:31,200 --> 00:09:33,700
Он играл держа гитару за спиной,

97
00:09:34,400 --> 00:09:36,200
он мог играть даже зубами.

98
00:09:36,200 --> 00:09:40,200
Рушились все стереотипы,
рушились правила

99
00:09:40,200 --> 00:09:42,500
Это не вписывалось ни в какие рамки

100
00:09:42,500 --> 00:09:45,500
Дон Ковей как-то мне рассказывал, что...

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100