аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A History of Horror with Mark Gatiss Frankenstein Goes To Hollywood.

1
00:00:06,000 --> 00:00:07,935
Здравствуйте.

2
00:00:07,970 --> 00:00:13,405
Мистер Марк Гэтисс считает, что было бы невежливо

3
00:00:13,440 --> 00:00:18,840
не предварить эту программу дружеским предупреждением.

4
00:00:18,875 --> 00:00:22,657
Мы собираемся раскрыть перед вами историю фильмов ужасов,

5
00:00:22,692 --> 00:00:26,405
историю мужчин и женщин, трудившихся на ниве кинематографа,

6
00:00:26,440 --> 00:00:31,924
создававших монстров без расчёта на божью помощь.

7
00:00:33,470 --> 00:00:36,750
Я думаю, эта история просветит вас,

8
00:00:36,785 --> 00:00:39,817
развлечёт вас,

9
00:00:39,852 --> 00:00:42,815
и, быть может, даже испугает вас.

10
00:00:42,850 --> 00:00:48,940
Так что если кто-нибудь из вас не желает подвергать свои нервы такому потрясению,

11
00:00:48,975 --> 00:00:50,726
сейчас самое время...

12
00:00:52,360 --> 00:00:55,648
Что ж, мы вас предупредили.

13
00:01:00,050 --> 00:01:03,383
Кинематограф был создан для фильмов ужасов.

14
00:01:11,217 --> 00:01:15,527
Ни один другой жанр не может предложить вам такого загадочного предвкушения,

15
00:01:15,562 --> 00:01:18,287
какое вы испытываете, когда вы входите в тёмный зрительный зал.

16
00:01:18,322 --> 00:01:23,168
Он живой! Живой! Живой!

17
00:01:25,607 --> 00:01:30,249
Ни в одном другом жанре звук и изображение не обладают такой силой.

18
00:01:38,257 --> 00:01:42,822
Мы приходим в кинотеатр, чтобы разделить с другими общий сон, и фильмы ужасов

19
00:01:42,857 --> 00:01:48,157
больше похожи на сон, чем что бы то ни было другое, быть может, потому, что они обращаются к нашим ночным кошмарам.

20
00:01:48,192 --> 00:01:50,497
Я что-то слышал. Стой! Стой!

21
00:01:54,387 --> 00:01:56,412
В этих программах я собираюсь обратиться

22
00:01:56,447 --> 00:01:59,042
к трём величайшим эрам в истории фильмов ужасов

23
00:01:59,077 --> 00:02:02,547
и выяснить, что именно сделало самые непревзойдённые из этих фильмов такими особенными.

24
00:02:05,447 --> 00:02:10,522
Я дерзну посетить места действия, знакомые по незабываемым фильмам ужасов

25
00:02:10,557 --> 00:02:16,607
и приглашу ведущих актёров, сценаристов и режиссёров, чтобы они поделились своими историями.

26
00:02:16,642 --> 00:02:19,204
Это похоже на мой маленький алтарь.

27
00:02:19,239 --> 00:02:21,732
Здесь должен гореть вечный огонь.

28
00:02:21,767 --> 00:02:26,637
Или торчать огромный нож!
Так что будь вы умирающий от любви к хоррору фанат,

29
00:02:26,672 --> 00:02:28,487
или же вздрагивающий от каждого шороха неофит,

30
00:02:28,522 --> 00:02:30,303
я приветствую вас.

31
00:02:56,030 --> 00:02:59,030
Часть I
Франкенштейн отправляется в Голливуд

32
00:03:06,867 --> 00:03:13,011
Из всего, что вдохновляло меня как писателя и актёра, наибольшее влияние на меня оказали фильмы ужасов.

33
00:03:13,000 --> 00:03:14,500
(текст на мониторе) Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем*.
*Эту фразу набивает на пишущей машинке герой фильма Кубрика "Сияние", поставленного по роману Стивена Кинга.

34
00:03:15,537 --> 00:03:18,262
Я до сих пор очень живо помню счастливые моменты,

35
00:03:18,297 --> 00:03:24,362
когда в 1970-е я не ложился спать допоздна, чтобы посмотреть двойные выпуски фильмов студии Hammer и старые ленты студии Universal.

36
00:03:24,397 --> 00:03:31,847
Как говорила моя мама, я всегда был болезненно впечатлительным ребёнком, и я был просто повёрнут на фильмах ужасов.

37
00:03:31,882 --> 00:03:34,862
Я даже смотрел "Гольф со звёздами",

38
00:03:34,897 --> 00:03:38,087
на случай, если вдруг мелькнёт Кристофер Ли - он иногда там появлялся.

39
00:03:38,122 --> 00:03:41,002
Думаю, больше всего меня привлекало

40
00:03:41,037 --> 00:03:47,840
ощущение того, что ты попадаешь в иной мир, полный теней, тайн и призраков.

41
00:03:51,817 --> 00:03:57,687
Поскольку хоррор - моя большая личная привязанность, в этой программе я буду бессовестно пристрастным.

42
00:03:59,457 --> 00:04:04,065
Я буду вести рассказ, основываясь на своих любимых фильмах и периодах.

43
00:04:10,057 --> 00:04:14,446
И начну я с эры, в которую, по моему мнению, хоррор-кинематограф

44
00:04:14,481 --> 00:04:18,835
достиг своего расцвета - с первых великих лет голливудского ужаса.

45
00:04:22,057 --> 00:04:27,359
Она начинается в этот самый момент, в 1925 году, с немого фильма "Призрак Оперы".

46
00:04:35,557 --> 00:04:41,427
Призрак, которого играл Лон Чейни, предупреждал героиню Мэри Филбин, чтобы она никогда не пыталась заглянуть под его маску.

47
00:04:51,267 --> 00:04:54,882
Классическое, шокирующее разоблачение.

48
00:04:54,917 --> 00:04:58,132
И именно в нём заключается весь смысл того, чтобы быть фанатом хоррора.

49
00:04:58,167 --> 00:05:01,347
Ты знаешь, что не должен смотреть, но тебе очень хочется это увидеть.

50
00:05:01,382 --> 00:05:04,532
И, возможно, увидеть даже больше, чем хотел.

Титр: Услади же свой взор, насыть свою душу видом моего отвратительного уродства!

51
00:05:08,987 --> 00:05:12,548
К хоррор-фильмам имели отношение многие пионеры кинематографа.

52
00:05:14,847 --> 00:05:21,969
В особенности - человек, скрывавшийся под гримом Призрака, Лон Чейни, крёстный отец актёров этого жанра.

53
00:05:24,127 --> 00:05:28,997
Чейни был одним из столпов Голливуда 1920-х,

54
00:05:29,032 --> 00:05:32,112
одна из немногих здравствующих и поныне его современников -

55
00:05:32,147 --> 00:05:36,142
актриса, игравшая в "Призраке", Карла Леммле.

56
00:05:36,177 --> 00:05:41,467
Племянница основателя студии Universal, она - весьма бодрая долгожительница.

57
00:05:41,502 --> 00:05:44,674
Всё, что я могу сказать - он был гением.

58
00:05:44,709 --> 00:05:47,847
Какого бы персонажа он ни играл,

59
00:05:47,882 --> 00:05:50,008
он становился им.

60
00:05:51,597 --> 00:05:58,628
Рассказывают, что Мэри Филбин упала в обморок, когда сняла с него маску.

61
00:06:01,117 --> 00:06:06,134
Это вполне может быть правдой, потому что он мог заставить любого потерять сознание.

62
00:06:08,047 --> 00:06:10,552
Лон Чейни, человек с тысячью лиц,

63
00:06:10,587 --> 00:06:14,237
сыграл целую череду уродов и монстров

64
00:06:14,272 --> 00:06:15,522
в эпоху немого кино,

65
00:06:15,557 --> 00:06:19,539
в фильмах вроде "Горбуна из Нотр-Дама" и "Лондона после полуночи".

66
00:06:23,807 --> 00:06:29,197
Он выучился искусству накладывать грим самостоятельно, пока гастролировал с театральными и водевильными труппами.

67
00:06:29,232 --> 00:06:34,117
Сам Чейни описывал свой талант как "необычайную образность".

68
00:06:34,152 --> 00:06:39,367
Он сам изготавливал принадлежности для своего грим, который был совершенно ужасен.

69
00:06:39,402 --> 00:06:45,752
Да, всё это!
Я понятия не имею,

70
00:06:45,787 --> 00:06:49,359
как ему удавалось делать это в одиночку, но ему удавалось.

71
00:06:53,287 --> 00:06:57,747
То, как Чейни добивался такого эффекта в своём гриме, всегда интересовало меня.

72
00:07:00,227 --> 00:07:06,417
К счастью, несмотря на то, что Призрак исчез в подвалах Парижской Оперы, кое-что из наследия Чейни можно отыскать

73
00:07:06,452 --> 00:07:11,247
в недрах Лос-Анжелесского Музея естественной истории,

74
00:07:11,282 --> 00:07:14,862
где они находятся под опекой Бет Верлинг.

75
00:07:14,897 --> 00:07:18,327
Итак, Бет, какие сокровища вы для нас приготовили?

76
00:07:18,362 --> 00:07:20,682
Это ящик Лона Чейни с принадлежностями для грима.

77
00:07:20,717 --> 00:07:24,187
Да, здесь написано: "Лон Ф. Чейни, Голливуд, Калифорния".

78
00:07:29,057 --> 00:07:31,777
Ох, это великолепно.

79
00:07:31,812 --> 00:07:33,381
Священные реликвии.

80
00:07:36,657 --> 00:07:42,517
Что здесь?
Его стеклянный глаз, один из многих,

81
00:07:42,552 --> 00:07:45,054
которые Чейни изготавливал специально.

82
00:07:47,347 --> 00:07:52,412
В отдельной маленькой коробочке, выглядит отвратительно, да?

83
00:07:52,447 --> 00:08:00,047
Когда я был ребенком, я рос на историях о том, на что ему приходилось идти,

84
00:08:00,082 --> 00:08:05,483
чтобы сделать всё это. Он подвергал себя немыслимым мучениям.

85
00:08:05,518 --> 00:08:07,608
И это - один из примеров.

86
00:08:07,643 --> 00:08:14,063
Должно быть очень неприятно помещать настолько массивный предмет поверх собственного глаза.

87
00:08:14,098 --> 00:08:18,333
Совсем не похоже на жёсткую контактную линзу, правда?
Да, определённо не похоже.

88
00:08:18,368 --> 00:08:21,063
Вроде как засунуть бильярдный шар в глазницу.

89
00:08:22,973 --> 00:08:27,348
Сейчас считается, что Чейни удалось добиться знаменитого эффекта отсутствующего носа у Призрака,

90
00:08:27,383 --> 00:08:33,473
при помощи тонкой проволоки, которой он отгибал свой собственный нос, благодаря чему казалось, что нос обрублен.

91
00:08:33,508 --> 00:08:36,917
Удивительно, что большую часть работы он делал в одиночку,

92
00:08:36,952 --> 00:08:40,326
но, оказывается, у него было, на чём практиковаться.

93
00:08:44,303 --> 00:08:45,952
Ух ты...

94
00:08:48,803 --> 00:08:54,383
Этот слепок Чейни сделал со своего собственного лица,

95
00:08:54,418 --> 00:08:57,118
и вставил в него стеклянные глаза.

96
00:08:57,153 --> 00:09:02,228
На нём он тренировался накладывать грим.

97
00:09:02,263 --> 00:09:06,473
Так он мог посмотреть и решить, нужно ли добавить немножко вот здесь и убрать немного вон там.

98
00:09:06,508 --> 00:09:10,413
И если увиденное его не устраивало, ему было гораздо проще снять грим

99
00:09:10,448 --> 00:09:15,193
и размышлять, глядя на себя, так сказать, в зеркало,

100
00:09:15,228 --> 00:09:17,928
чем наносить его на собственное лицо.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100