аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A History of Horror with Mark Gatiss - Home Counties Horror.

1
00:00:11,200 --> 00:00:14,560
На период с конца восемнадцатого века и вплоть до окончания правления королевы Виктории

2
00:00:14,595 --> 00:00:17,280
в Англии пришёлся расцвет готической литературы.

3
00:00:18,280 --> 00:00:21,565
У этих берегов зародилась волна хоррора,

4
00:00:21,600 --> 00:00:26,040
в конце концов выплеснувшаяся на киноэкраны.

5
00:00:43,520 --> 00:00:48,720
Однако первые опыты в жанре ужаса были поставлены не в Англии, а в Америке.

6
00:00:48,755 --> 00:00:52,480
И только в середине 1950-х годов хоррор вернулся на родину.

7
00:00:52,515 --> 00:00:55,365
Эти новые фильмы были шикарными, они были чувственными,

8
00:00:55,400 --> 00:01:01,405
они шокировали и они были насквозь пропитаны цветом - по большей степени красным, кроваво-красным.

9
00:01:01,440 --> 00:01:06,480
Тёмные леса, где набожный возница так часто бросал путешественников,

10
00:01:06,515 --> 00:01:11,000
находились здесь, в парке... недалеко от города Слау.

11
00:01:14,720 --> 00:01:18,920
Словом, окрестности Лондона стали сердцем хоррора.

12
00:01:46,400 --> 00:01:49,400
Часть вторая
Окололондонский ужас

13
00:01:56,200 --> 00:02:00,040
Я совершаю моё собственное путешествие по истории фильмов ужасов,

14
00:02:00,075 --> 00:02:04,440
и эта программа, наверное, самая личная из всех.

15
00:02:04,475 --> 00:02:07,317
Я вырос на хорроре 1950-1960-х годов,

16
00:02:07,352 --> 00:02:10,125
и я хочу показать вам мои любимые фильмы,

17
00:02:10,160 --> 00:02:14,965
и познакомить вас с некоторыми из тех, кто их создал.

18
00:02:15,000 --> 00:02:18,320
Может показаться странным, что мы поведём разговор о хорроре посреди безмятежного простора

19
00:02:18,355 --> 00:02:21,605
Темзы, но именно здесь начинается вторая части нашей истории -

20
00:02:21,640 --> 00:02:27,880
на Bray Studios, родном доме фильмов Hammer, пионеров, открывших нам собственный британский стиль хоррора.

21
00:02:29,640 --> 00:02:34,320
Мне бы хотелось поговорить о фильмах Hammer достаточно серьёзно, если позволите.

22
00:02:36,080 --> 00:02:39,200
Принято считать, причём ошибочно, что все фильмы Hammer создавались

23
00:02:39,235 --> 00:02:41,880
в ироническом ключе, как обычно определяют "кэмп".

24
00:02:41,915 --> 00:02:44,525
В действительности дело обстоит с точностью до наоборот.

25
00:02:44,560 --> 00:02:48,640
По крайней мере в самом начале, Hammer разыгрывала свои ужасы совершенно серьёзно.

26
00:02:59,720 --> 00:03:02,285
Bray Studios совсем не похожа

27
00:03:02,320 --> 00:03:05,900
на массивные бетонные здания, в которых располагается большинство киностудий.

28
00:03:05,935 --> 00:03:09,480
Этот дом в деревне Брэй недалеко от Мейденхеда, построенный в конце 18-го века,

29
00:03:09,515 --> 00:03:12,885
ничем не напоминает киностудию, однако именно ею он и является...

30
00:03:12,920 --> 00:03:18,000
В самом начале Hammer по большей части снимали фильмы, основанные на популярных радиоспектаклях.

31
00:03:18,035 --> 00:03:21,965
Но в 1954 году они решили обратить внимание на телевидение, сняв

32
00:03:22,000 --> 00:03:26,360
киноверсию популярнейшего сериала BBC "Эксперимент Куотермасса".

33
00:03:31,440 --> 00:03:37,480
Научная фантастика - тот самый жанр, который, казалось, уничтожил хоррор, - вернула его к жизни.

34
00:03:46,280 --> 00:03:47,840
Это мистер Карун!
Виктор, Виктор, дорогой!

35
00:03:47,875 --> 00:03:50,320
Что случилось с остальными...?

36
00:03:52,400 --> 00:03:57,200
Виктор Карун, астронавт, вернувшийся на землю живым, но несущим в себе инфекцию.

37
00:03:57,235 --> 00:04:00,885
Блестящая игра актёра Ричарда Вордсворта сделала

38
00:04:00,920 --> 00:04:05,320
процесс его превращения в инопланетянина трогательным и омерзительным одновременно.

39
00:04:06,840 --> 00:04:09,245
У вас что-то с рукой?

40
00:04:09,280 --> 00:04:13,560
Дайте я посмотрю, я просто посмотрю. Я не сделаю вам больно, обещаю.

41
00:04:17,400 --> 00:04:23,400
Эта толика хоррора помогла фильму стать хитом с пометкой "для взрослых".

42
00:04:26,280 --> 00:04:27,040
Нет!

43
00:04:28,560 --> 00:04:31,725
С рейтингом "Х", гордо вынесенным в название,

44
00:04:31,760 --> 00:04:35,760
"Эксперимент Куотермасса", казалось, предопределил "ужасное" будущее студии Hammer.

45
00:04:35,795 --> 00:04:39,725
Поэтому нет ничего удивительного в том, что вскоре было решено снять новую версию "Франкенштейна".

46
00:04:39,760 --> 00:04:45,520
Однако Hammer не собиралась делать простой ремейк, и "Проклятие Франкенштейна"

47
00:04:45,555 --> 00:04:49,365
должно было стать чем-то большим, нежели собранным из разрозненных фрагментов созданием.

48
00:04:49,400 --> 00:04:53,720
Добрый вечер. Вы не знаете какого-нибудь подходящего монстра? Студия Hammer как раз ищет такого.

49
00:04:53,755 --> 00:04:55,645
Они работают над "Франкенштейном и монстром".

50
00:04:55,680 --> 00:05:01,200
Лента будет снята в Англии, в формате "Синемаскоп", она будет цветной, и теперь Hammer Films требуется монстр.

51
00:05:01,235 --> 00:05:02,720
Ваши предположения?

52
00:05:15,600 --> 00:05:20,085
Студия отыскала своего монстра в лице малоизвестного актёра по имени

53
00:05:20,120 --> 00:05:24,520
Кристофер Ли, со своими шестью футами и четырьмя дюймами роста, потрясающе смотрелся на киноэкране.

54
00:05:35,360 --> 00:05:40,760
Вы как-то обсуждали, чем его монстр должен отличаться от монстра Карлоффа?

55
00:05:40,795 --> 00:05:43,725
Нет, за нас всё сделала Universal.

56
00:05:43,760 --> 00:05:46,680
У них были авторские права на грим и на всё остальное,

57
00:05:46,715 --> 00:05:48,085
и, думаю, они уже ждали под дверью с исками на руках,

58
00:05:48,120 --> 00:05:51,965
так что как только мы бы использовали в фильме что-нибудь,

59
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
чего не было в книге, но было в их версии, они бы сразу нам их представили.

60
00:05:59,000 --> 00:06:03,365
Под угрозой судебных исков от Universal, Hammer была вынуждена изобретать что-то новое.

61
00:06:03,400 --> 00:06:09,085
Основным отличием от версии 1931 года стал акцент на личности самого барона Франкенштейна,

62
00:06:09,120 --> 00:06:15,560
которого сыграл Питер Кушинг, который предстал здесь гораздо большим злодеем, чем его голливудский предшественник.

63
00:06:17,120 --> 00:06:19,720
Перед тем, как вы уедете, я хотел бы показать вам одну картину.

64
00:06:19,755 --> 00:06:21,845
Она здесь, наверху.

65
00:06:21,880 --> 00:06:26,520
Её приобрёл мой отец, на ней изображена одна из ранних операций.

66
00:06:29,520 --> 00:06:31,560
Если вы отойдёте немного назад,

67
00:06:31,595 --> 00:06:33,360
вам будет гораздо лучше видно.

68
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
Осторожнее!

69
00:06:47,880 --> 00:06:51,480
В руках режиссёра Теренса Фишера фильм стал гораздо большим,

70
00:06:51,515 --> 00:06:53,645
чем просто пересказ истории Франкенштейна.

71
00:06:53,680 --> 00:06:58,165
Это был революционно новый подход к хоррору как таковому.

72
00:06:58,200 --> 00:07:02,445
Наиболее ярким новшеством стало использование цвета.

73
00:07:02,480 --> 00:07:07,320
"Франкенштейн" стал первым цветным британским фильмом ужасов, и Фишер и его кинооператор

74
00:07:07,355 --> 00:07:13,640
Джек Ашер был в восторге от возможностей, которые давала плёнка "Истменколор".

75
00:07:13,675 --> 00:07:16,045
Хотя это и трудно, я сделаю это...

76
00:07:16,080 --> 00:07:19,680
В этой сцене они даже раскрасили листья и ягоды на переднем плане,

77
00:07:19,715 --> 00:07:25,080
чтобы усилить красные тона и придать действу ещё большее ощущение грозящей опасности.

78
00:07:25,115 --> 00:07:27,765
Но именно такое не очень тонкое использование цвета

79
00:07:27,800 --> 00:07:31,640
произвело неизгладимое впечатление на режиссёра Джона Карпентера.

80
00:07:31,675 --> 00:07:34,880
Я был в абсолютном восторге

81
00:07:34,915 --> 00:07:37,405
от хаммеровского "Проклятия Франкенштейна".

82
00:07:37,440 --> 00:07:41,980
Потому что это был один из первых фильмов ужасов,

83
00:07:42,015 --> 00:07:46,485
который взял тему - саму идею Франкешнтейна -

84
00:07:46,520 --> 00:07:52,520
и изобразил её с шокирующей для своего времени жестокостью, шокирующим количеством насилия и прочих деталей.

85
00:08:14,520 --> 00:08:18,880
Этот один-единственный выстрел до сих пор отдаётся эхом во всех фильмах жанра хоррор.

86
00:08:18,915 --> 00:08:22,485
Полный заряд, всаженный в глазницу, был уже достаточно натуралистичен для того периода,

87
00:08:22,520 --> 00:08:28,120
но последовавший за ним поток ярко-красной крови открывал новые горизонты жестокости и кинематографического насилия.

88
00:08:34,920 --> 00:08:36,565
Но дело было не только в крови и вывернутых внутренностях.

89
00:08:36,600 --> 00:08:40,480
К шокирующему зрелищу добавился несколько недооценённый юмор,

90
00:08:40,515 --> 00:08:43,960
привнесённый сценаристом Джимми Сангстером.

91
00:08:47,080 --> 00:08:53,360
Я всегда старался добавлять что-нибудь смешное после пугающих сцен, и просил об этом Джимми.

92
00:09:01,560 --> 00:09:04,205
Помню, в "Франкенштейне",

93
00:09:04,240 --> 00:09:10,240
когда он оставил свою горничную в лаборатории наедине с монстром...

94
00:09:20,800 --> 00:09:27,560
Первой фразой в следующей сцене, где он завтракает с женой, была:

95
00:09:27,595 --> 00:09:29,280
Будь любезна, передай, пожалуйста, мармелад.

96
00:09:30,800 --> 00:09:32,045
Спасибо.

97
00:09:32,080 --> 00:09:34,360
Эта фраза моментально снимала всё напряжение.

98
00:09:35,440 --> 00:09:41,400
"Франкенштейн" имел ошеломительный успех, и, как говорят, принёс своим создателям доход, в 70 раз превысивший затраты.

99
00:09:41,435 --> 00:09:44,045
Так что обращение Hammer к другой классической готической истории,

100
00:09:44,080 --> 00:09:47,885
"Дракуле", было неизбежно.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100