аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Journey.

1
00:00:49,409 --> 00:00:51,240
<i>Дух дышит, где хочет,</i>

2
00:00:51,444 --> 00:00:52,934
<i> и голос его слышишь,</i>

3
00:00:53,179 --> 00:00:57,707
<i>а не знаешь, откуда приходит и куда уходит. - Иоанн часть 3, глава 8</i>

4
00:02:02,582 --> 00:02:07,952
- Путешественница -

5
00:03:04,410 --> 00:03:05,274
Шанталь?

6
00:03:05,912 --> 00:03:06,879
Да, мама.

7
00:03:08,648 --> 00:03:10,673
Открой мой верхний ящик.

8
00:03:12,552 --> 00:03:13,883
Там фотография.

9
00:03:22,061 --> 00:03:23,085
Принеси её мне.

10
00:03:39,746 --> 00:03:40,906
А где это?

11
00:03:42,515 --> 00:03:43,539
На Гаспези.

12
00:03:45,518 --> 00:03:46,542
Недалеко от города Гаспе.

13
00:03:50,423 --> 00:03:52,118
Мне часто снится,
что я вернулась туда.

14
00:04:10,476 --> 00:04:11,738
Ты могла хотя бы немного постараться.

15
00:04:52,685 --> 00:04:53,709
Твой отец дома?

16
00:05:03,863 --> 00:05:05,797
Оставь деньги на продукты

17
00:05:06,999 --> 00:05:08,193
И $20 возьми себе.

18
00:05:28,788 --> 00:05:30,085
Положи его под мою подушку.

19
00:05:32,692 --> 00:05:34,284
Он не станет заглядывать туда.

20
00:09:17,183 --> 00:09:18,343
Садись.

21
00:09:26,058 --> 00:09:27,150
Послушай, Шанталь...

22
00:09:30,363 --> 00:09:31,796
Твоя мама...
- Где она?

23
00:09:33,966 --> 00:09:36,560
Она в больнице.
- Когда она вернётся домой?

24
00:09:37,903 --> 00:09:38,995
Она не вернётся, Шанталь.

25
00:09:40,740 --> 00:09:41,764
Она не вернётся.

26
00:09:47,046 --> 00:09:48,070
Во второй половине дня.

27
00:09:53,619 --> 00:09:54,586
Да, я был там.

28
00:09:56,822 --> 00:09:58,312
Оказывается возникли осложнения.

29
00:09:59,425 --> 00:10:00,756
Я не знал об этом.

30
00:10:05,164 --> 00:10:06,461
Она умерла в больнице.

31
00:10:08,634 --> 00:10:10,966
Да, Шанталь знает.
Я сказал ей.

32
00:10:15,975 --> 00:10:16,839
Я не знаю.

33
00:10:19,011 --> 00:10:20,842
Я не знаю, что мне делать с ней.

34
00:12:35,915 --> 00:12:36,939
Последняя остановка.

35
00:12:38,117 --> 00:12:39,311
Мы приехали в Гаспе.

36
00:23:05,844 --> 00:23:06,674
С тобой всё в порядке?

37
00:23:08,046 --> 00:23:08,876
Да, да.

38
00:23:25,397 --> 00:23:27,058
Я могу подвезти тебя.

39
00:23:29,768 --> 00:23:30,700
Нет, я прогуляюсь.

40
00:26:03,421 --> 00:26:05,685
Если тебе потребуется телефон,
он там.

41
00:26:41,826 --> 00:26:43,020
Можно мне остаться здесь?

42
00:26:48,566 --> 00:26:49,726
Хотя бы на ночь.

43
00:26:54,105 --> 00:26:55,538
Я буду спать в сарае.

44
00:27:01,646 --> 00:27:04,308
Тебе там будет неудобно.
Там холодно.

45
00:27:07,318 --> 00:27:08,307
Я так не думаю.

46
00:27:26,171 --> 00:27:27,536
Там есть ванная.

47
00:27:31,810 --> 00:27:33,175
Моё имя Серж.

48
00:27:35,213 --> 00:27:36,180
А меня зовут...

49
00:27:37,215 --> 00:27:38,341
Анна-Мария.

50
00:29:06,204 --> 00:29:07,466
Ты покушала?

51
00:29:08,039 --> 00:29:09,666
Я съела яичницу и тост.

52
00:29:12,310 --> 00:29:14,904
Я помыла посуду.
Возможно, я неправильно составила её.

53
00:29:15,113 --> 00:29:16,444
В этом не было никакой необходимости.

54
00:29:19,484 --> 00:29:20,473
Ладно, тогда...

55
00:29:21,786 --> 00:29:22,650
Я ухожу.

56
00:29:24,489 --> 00:29:25,649
Увидимся.

57
00:29:47,779 --> 00:29:48,803
Тебе нужна помощь?

58
00:29:50,415 --> 00:29:52,349
На ферме.
Я могла бы помогать тебе.

59
00:29:55,186 --> 00:29:56,483
Ты когда-нибудь работала на ферме?
- Нет.

60
00:30:16,274 --> 00:30:17,138
Кто это?

61
00:30:18,610 --> 00:30:19,736
Её зовут Анна-Мария.

62
00:30:25,116 --> 00:30:26,378
Она будет работать со мной.

63
00:30:26,784 --> 00:30:27,751
Как это?

64
00:30:28,686 --> 00:30:29,948
Ты мог бы мне сказать.

65
00:30:31,689 --> 00:30:33,554
Привет! Я Лаура, сестра Сержа.

66
00:30:34,158 --> 00:30:34,749
Привет.

67
00:30:38,796 --> 00:30:40,388
Помоги мне с сумками.

68
00:30:46,704 --> 00:30:48,171
Откуда ты её знаешь?

69
00:30:51,209 --> 00:30:52,369
Она проходила мимо?

70
00:30:57,982 --> 00:30:59,176
Ей нужна была работа.

71
00:31:02,020 --> 00:31:03,385
Надолго она останется здесь?

72
00:31:06,925 --> 00:31:07,949
Я не знаю.

73
00:31:10,228 --> 00:31:12,560
Для такого одинокого, как ты...

74
00:31:27,912 --> 00:31:29,209
Ты убираешь здесь.

75
00:31:33,084 --> 00:31:36,417
Ты кормишь и поишь
их два раза в день.

76
00:31:37,722 --> 00:31:39,019
Ты их пасёшь и кормишь.

77
00:31:40,558 --> 00:31:41,820
Такие дела никогда не кончаются.

78
00:31:44,595 --> 00:31:46,426
Навоз будешь убирать лопатой.

79
00:31:48,299 --> 00:31:50,597
Лопатой скидывай навоз в эти кучи.

80
00:31:53,271 --> 00:31:54,602
Я покажу тебе куда.

81
00:31:56,607 --> 00:31:58,040
Что здесь было раньше?

82
00:32:01,279 --> 00:32:02,246
Коровы.

83
00:32:10,321 --> 00:32:11,618
Лаура захотела продать их.

84
00:32:37,782 --> 00:32:40,615
Перестань.
Садись, я сам накрою.

85
00:33:48,219 --> 00:33:49,811
Никакого молока на столе.

86
00:37:51,829 --> 00:37:52,989
Ты умеешь готовить?

87
00:37:54,098 --> 00:37:55,065
Да.

88
00:38:04,642 --> 00:38:05,836
Я вернусь к ужину.

89
00:40:55,279 --> 00:40:56,439
Вот держи.

90
00:40:57,114 --> 00:40:58,081
Твоя зарплата.

91
00:40:58,816 --> 00:41:00,249
Остальное на ботинки.

92
00:41:03,687 --> 00:41:04,676
У меня есть дела.

93
00:41:05,289 --> 00:41:07,257
Я заеду за тобой через час.

94
00:41:37,721 --> 00:41:39,245
На них сейчас скидка.

95
00:41:40,157 --> 00:41:41,624
30%.

96
00:41:46,196 --> 00:41:47,959
Прошлогодняя модель.

97
00:41:57,174 --> 00:41:58,163
Я беру их.

98
00:42:05,215 --> 00:42:08,548
Так значит это ты живёшь у Сержа?
- Да.

99
00:42:10,821 --> 00:42:13,346
Он не слишком разговорчивый.
- А кто вас спрашивает?

100
00:42:59,269 --> 00:43:00,600
Это сдача от покупки ботинок.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100