аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Kid in King Arthurs Court.

1
00:00:39,102 --> 00:00:43,061
"ПЕРВЫЙ РЫЦАРЬ ПРИ ДВОРЕ КОРОЛЯ АРТУРА"

2
00:02:39,102 --> 00:02:42,102
Я Мерлин, я вернулся.

3
00:02:42,102 --> 00:02:46,102
Очнувшись от многовекового сна,
я готов пройти сквозь столетия,..

4
00:02:46,102 --> 00:02:49,102
...чтобы отыскать достойного рыцаря,..

5
00:02:49,102 --> 00:02:53,102
...который отважится взять в руки
Экскалибур и защитить Камелот.

6
00:02:53,102 --> 00:02:58,654
О, духи, укажи мне этого храбреца.

7
00:02:59,102 --> 00:03:04,051
- Страйк! Вне игры!
- Твоя очередь, Фуллер!

8
00:03:06,102 --> 00:03:10,061
- Задай им жару, Кэлвин!
- Дай крученого, Фуллер!

9
00:03:19,102 --> 00:03:23,102
Смелее, Кэлвин, это всего лишь игра!
Покажи им, на что ты способен!

10
00:03:23,102 --> 00:03:25,102
Удачи, сынок! Мы за тебя болеем!

11
00:03:25,102 --> 00:03:27,102
Если тебя убьют, твоя комната достанется мне!

12
00:03:27,102 --> 00:03:29,058
Если я умру, тебе достанется мусор!

13
00:03:31,102 --> 00:03:35,102
Фуллер, помни о трех правилах,
о которых я тебе говорил!

14
00:03:35,102 --> 00:03:41,102
Наклонись, возьмись покрепче за биту,
выбери точку вне поля и бей со всей силы!

15
00:03:41,102 --> 00:03:46,051
- Вообще-то, это четыре.
- Просто попади по мячу, Фуллер, ясно?

16
00:03:50,102 --> 00:03:52,102
Три правила.

17
00:03:52,102 --> 00:03:57,102
Наклонись, возьмись покрепче за биту,
выбери точку вне поля и бей со всей силы.

18
00:03:57,102 --> 00:03:59,058
Тебе конец, Фуллер!

19
00:04:01,102 --> 00:04:05,061
- Господи, господи, господи...
- Первый удар!

20
00:04:10,102 --> 00:04:14,061
- Второй удар!
- Не спускай глаз с мяча!

21
00:04:17,102 --> 00:04:19,058
Аста ла виста, Фуллер!

22
00:04:21,582 --> 00:04:23,538
Давай крученый!

23
00:04:27,102 --> 00:04:29,058
Третий удар! Вне игры!

24
00:04:31,102 --> 00:04:33,058
Все в порядке, сынок!

25
00:04:38,102 --> 00:04:44,102
- Мама, он ведь даже не попробовал!
- Фуллер, принеси мне мою биту.

26
00:04:44,102 --> 00:04:46,058
Как пожелаете, Ваше Величество.

27
00:04:53,102 --> 00:04:58,051
Землетрясение! Всем выйти из-под
навеса! Быстрее! Быстрее!

28
00:05:20,102 --> 00:05:24,061
Черный рыцарь украл шкатулку с
королевской казной! Остановите его!

29
00:05:59,902 --> 00:06:01,858
Туда!

30
00:06:05,102 --> 00:06:09,061
- Берите!
- Стоять, мальчишка!

31
00:06:20,102 --> 00:06:22,102
Ваше Величество!
Ваше Величество!

32
00:06:22,102 --> 00:06:25,102
Отыщите смельчака, который отважился
сразиться с Черным рыцарем.

33
00:06:25,102 --> 00:06:29,061
Я лично его поблагодарю.
Прошу вас.

34
00:06:32,102 --> 00:06:34,102
Благодарю вас, лорд Беласко.

35
00:06:34,102 --> 00:06:36,058
К вашим услугам, Ваше Величество.

36
00:06:40,102 --> 00:06:42,058
Обыскать все! Найдите его!

37
00:06:47,582 --> 00:06:49,538
Где же я?

38
00:07:01,102 --> 00:07:03,058
Простите.

39
00:07:05,902 --> 00:07:07,858
Извините.

40
00:07:13,102 --> 00:07:18,462
Туда! Туда! Живо! Куда он делся?

41
00:07:18,462 --> 00:07:21,056
Туда! Он побежал туда!

42
00:07:59,102 --> 00:08:01,102
Во всем Камелоте уже и стащить нечего.

43
00:08:01,102 --> 00:08:06,102
Король не ворует, он забирает то,
что по праву принадлежит ему.

44
00:08:06,102 --> 00:08:08,058
То есть, абсолютно все.

45
00:08:10,102 --> 00:08:12,058
У меня нет времени на споры.

46
00:08:14,102 --> 00:08:17,060
Я ищу мальчишку.

47
00:08:18,102 --> 00:08:22,102
Не спорь с ним. Король уже больше
не думает о своем народе.

48
00:08:22,102 --> 00:08:25,060
Это пахнет изменой.

49
00:08:27,102 --> 00:08:29,058
Крысеныш!

50
00:08:31,102 --> 00:08:34,060
- Хватайте его!
- Черт!

51
00:08:37,102 --> 00:08:40,582
Не убивайте меня! Я не хотел! Я даже
не знаю, как очутился здесь!

52
00:08:40,582 --> 00:08:43,102
- Отведите его в Камелот.
- Отпустите меня!

53
00:08:43,102 --> 00:08:47,061
- Его ждет король.
- Король?

54
00:08:54,102 --> 00:08:57,060
Парни, а где здесь туалет?
Я терплю с третьей подачи!

55
00:08:58,102 --> 00:09:02,061
Куда вы меня ведете? Разве я
не имею права на телефонный звонок?

56
00:09:20,102 --> 00:09:23,102
А вот и тот смельчак,
который сразился с Черным рыцарем!

57
00:09:23,102 --> 00:09:25,102
Пусть подойдет ближе!

58
00:09:25,102 --> 00:09:30,102
- Он же еще совсем мальчишка, отец.
- И очень даже симпатичный.

59
00:09:30,102 --> 00:09:34,061
Не говори глупостей. Он одет, словно шут.

60
00:09:36,102 --> 00:09:38,102
- Ты нашел мальчишку?
- Да.

61
00:09:38,102 --> 00:09:43,051
- Приведи его ко мне.
- Его отвели в залу, милорд, к королю.

62
00:09:45,102 --> 00:09:49,102
Я отдаю тебе приказания, глупый старик.

63
00:09:49,102 --> 00:09:53,102
Артур уже почти в моих руках.
Трюк с Черным рыцарем прошел удачно.

64
00:09:53,102 --> 00:09:55,582
И мне не хотелось бы,
чтобы нам что-то помешало.

65
00:09:55,582 --> 00:09:58,102
Пусть даже такое ничтожество,
как этот мальчишка.

66
00:09:58,102 --> 00:10:03,051
И ты, как мое доверенное лицо,
должен избавиться от выскочки!

67
00:10:06,102 --> 00:10:10,061
- Ты знаешь, кто я, юноша?
- Король?

68
00:10:10,582 --> 00:10:15,102
Ты прав. Я король Артур.

69
00:10:15,102 --> 00:10:19,061
- Клево!
- Клево?

70
00:10:27,102 --> 00:10:29,058
Ваше Величество!

71
00:10:31,102 --> 00:10:34,102
Совершенно очевидно, что этот
мальчишка в сговоре с Черным рыцарем!

72
00:10:34,102 --> 00:10:39,051
- Кто? Я? Нет! Это неправда!
- Он обычный шпион или воришка!

73
00:10:39,582 --> 00:10:43,102
Не знаю, кто я, но уж точно
не вор и не шпион!

74
00:10:43,102 --> 00:10:47,102
Тебе был брошен вызов, юноша.
Ответь на него с достоинством.

75
00:10:47,102 --> 00:10:51,102
Думаю, будет справедливым позволить
мальчишке выбирать оружие.

76
00:10:51,102 --> 00:10:58,102
Оружие? Слушайте, давайте все обсудим.
Проснись. Это всего лишь сон.

77
00:10:58,102 --> 00:11:06,055
Вот именно, твой самый страшный
кошмар станет явью. Выбирай.

78
00:11:07,102 --> 00:11:11,061
Мне придется сражаться.
Я должен выбрать оружие.

79
00:11:13,102 --> 00:11:16,060
Господи, придется выбирать.
Надо выбирать.

80
00:11:24,582 --> 00:11:28,052
Я выбираю боевой рок.

81
00:11:51,902 --> 00:11:53,858
Начали.

82
00:12:08,102 --> 00:12:12,102
- Что за колдовство?!
- Цифровая стереосистема.

83
00:12:12,102 --> 00:12:18,052
- В жизни подобного шума не слышал.
- Это не шум. Это рок-н-ролл.

84
00:12:21,102 --> 00:12:24,060
Иди сюда, юноша. Присядь с нами.

85
00:12:31,102 --> 00:12:34,582
А теперь расскажи нам, юноша, как
звать тебя и откуда ты родом.

86
00:12:34,582 --> 00:12:37,540
Я Кэлвин Фуллер, сэр, из Резеды.

87
00:12:39,102 --> 00:12:45,102
Дамы и рыцари, поднимем бокалы
за Кэлвина Фуллера из Резеды!

88
00:12:45,102 --> 00:12:48,102
За Кэлвина Фуллера из Резеды!!!

89
00:12:48,102 --> 00:12:51,060
А теперь продолжим трапезу!

90
00:12:56,102 --> 00:12:58,582
На вид неплохо. А что это?

91
00:12:58,582 --> 00:13:02,052
Тушеные кабаньи пятачки с потрошками.
Угощайся.

92
00:13:04,102 --> 00:13:07,102
Я слышала, что произошло
между тобой и Черным рыцарем.

93
00:13:07,102 --> 00:13:10,102
А кто такой этот Черный рыцарь?

94
00:13:10,102 --> 00:13:14,061
Подлец. Он хочет уничтожить
отцовское королевство.

95
00:13:15,102 --> 00:13:19,061
Ешь. Когда остынет,
это блюдо потеряет свой аромат.

96
00:13:32,102 --> 00:13:35,102
А где Мерлин? Когда он появится?

97
00:13:35,102 --> 00:13:38,102
К сожалению, Мерлин покинул
нас много лет назад.

98
00:13:38,102 --> 00:13:41,102
Ваше Величество, не хотел бы
показаться слишком любопытным,..

99
00:13:41,102 --> 00:13:43,102
...но где же ваш Круглый стол?

100
00:13:43,102 --> 00:13:45,102
Круглый стол?

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100