аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Letter from Mars.

1
00:00:13,479 --> 00:00:18,314
Blue Film

2
00:01:52,378 --> 00:01:57,907
Режиссёр Джанг Ким

3
00:02:33,653 --> 00:02:35,518
Папа, ты в порядке?

4
00:03:09,555 --> 00:03:13,491
Папа, что это?

5
00:03:13,559 --> 00:03:19,191
- Это Марс
- Они с Землёй друзья?

6
00:03:19,265 --> 00:03:23,292
Пока нет, но скоро станут

7
00:03:23,369 --> 00:03:26,099
Откуда ты знаешь?

8
00:03:26,172 --> 00:03:31,303
Потому, что скоро я отправлюсь туда, чтобы сделать это

9
00:03:31,377 --> 00:03:38,476
Ты хочешь сделать их друзьями?

10
00:03:38,551 --> 00:03:44,319
А как я потом смогу видеться с тобой?

11
00:03:47,560 --> 00:03:55,990
Ты помнишь тот водный шар, что я дал тебе?

12
00:03:56,068 --> 00:04:06,637
Думай о нём как о Марсе, и тогда я всегда буду с тобой

13
00:04:28,367 --> 00:04:32,827
ПИСЬМО С МАРСА

14
00:05:22,455 --> 00:05:25,686
- Я победил!
- Нет, я

15
00:05:25,758 --> 00:05:27,385
- Я...
- Давай ещё раз

16
00:05:27,460 --> 00:05:29,485
- Ещё!
- Хорошо, ещё раз

17
00:05:29,562 --> 00:05:32,122
И... Раз, два, три!

18
00:05:33,866 --> 00:05:35,800
- Я победил!
- Нет я

19
00:05:35,868 --> 00:05:37,927
Давай ещё раз...

20
00:05:39,672 --> 00:05:40,934
- Я выиграю
- Готовы?

21
00:05:46,178 --> 00:05:47,543
Со Хи!

22
00:05:50,750 --> 00:05:53,617
Иди поиграй с нами!

23
00:06:26,452 --> 00:06:29,580
Возможно, Сён Джа следует открыть глаза под водой

24
00:06:29,655 --> 00:06:32,488
Нет, он не может. Зачем он это делает?

25
00:06:32,558 --> 00:06:35,584
Разве ты не можешь купить другой?

26
00:06:35,661 --> 00:06:38,494
Мой отец дал мне его перед тем, как отправился на Марс.

27
00:06:38,564 --> 00:06:42,000
Снова твои сказки о Марсе

28
00:06:42,068 --> 00:06:44,696
Только президент, астронавты

29
00:06:44,770 --> 00:06:49,002
и богачи могут отправиться на Марс, глупая. Правильно, Кюнг Су?

30
00:06:49,075 --> 00:06:52,511
Не богачи, идиот

31
00:06:52,578 --> 00:06:56,014
Почтальоны! Ведь им нужно доставлять почту

32
00:06:56,082 --> 00:07:00,576
Видишь! Твой отец не отправился на Марс
Он умер

33
00:07:00,653 --> 00:07:05,420
Мы были на его похоронах

34
00:07:10,963 --> 00:07:15,696
- Она ушла из-за тебя!
- Перестань

35
00:08:50,663 --> 00:08:54,724
Прекрати поднимать пыль!

36
00:08:56,068 --> 00:09:00,505
- Зачем ты меня бьёшь?
- Мне же больно

37
00:09:00,573 --> 00:09:03,406
Его голова всегда издаёт этот звук

38
00:09:03,475 --> 00:09:06,410
Перестань бить меня так сильно

39
00:09:06,478 --> 00:09:08,810
Я твой брат

40
00:09:08,881 --> 00:09:11,076
но любезен ты только с Со Хи

41
00:09:11,150 --> 00:09:14,381
Его голова всегда издаёт этот звук?
Наверное, она у него каменная

42
00:09:14,453 --> 00:09:18,014
Заткнись!

43
00:09:26,165 --> 00:09:29,498
Почему так поздно?
Мы тебя заждались

44
00:09:29,568 --> 00:09:31,092
Ты убирала после школы?

45
00:09:31,170 --> 00:09:35,607
Нет, отправляла письмо папе на Марс

46
00:09:35,674 --> 00:09:41,510
- Дурочка, оно не дойдёт туда
- Нет, дойдёт

47
00:09:41,580 --> 00:09:44,071
Правда, Сён Джа?

48
00:09:44,149 --> 00:09:47,312
- А штамп ты поставила?
- Да

49
00:09:48,854 --> 00:09:52,722
- И почтовый индекс?
- А?

50
00:09:54,960 --> 00:10:00,296
Не знаю, дойдёт ли оно без почтового индекса

51
00:10:00,366 --> 00:10:07,534
- Я должна отправить его ещё раз?
- Потом, если это не дойдёт

52
00:10:15,080 --> 00:10:16,707
Ребята, идите вперёд

53
00:10:16,782 --> 00:10:19,114
Я кое-что забыл в школе

54
00:10:23,255 --> 00:10:24,517
Пошли

55
00:11:24,450 --> 00:11:25,712
Здравствуйте

56
00:11:48,674 --> 00:11:52,633
Что это ты делаешь?

57
00:11:54,380 --> 00:12:00,012
Простите, господин

58
00:12:02,554 --> 00:12:04,681
- Дай посмотрю
- Подождите

59
00:12:04,757 --> 00:12:06,725
- Не двигайся
- Пожалуйста, подождите

60
00:12:08,961 --> 00:12:10,826
Больно... Больно...

61
00:12:36,955 --> 00:12:41,585
- Осторожнее
- Ты...

62
00:12:41,660 --> 00:12:45,187
Что ты хотел украсть?

63
00:12:45,264 --> 00:12:48,495
Ты хотел украсть школьный табель?

64
00:12:48,567 --> 00:12:50,194
Если ты получаешь плохие оценки

65
00:12:50,269 --> 00:12:53,796
ты должен лучше готовится

66
00:12:53,872 --> 00:12:57,239
- Нет, это не так
- Тише!

67
00:12:59,278 --> 00:13:01,610
Иди домой

68
00:13:01,680 --> 00:13:04,672
и попроси у мамы немного мази

69
00:13:04,750 --> 00:13:07,014
Надеюсь, я больше не поймаю тебя за подобным занятием

70
00:13:21,066 --> 00:13:22,328
Дяденька!

71
00:13:28,474 --> 00:13:30,339
Чего тебе?

72
00:13:43,555 --> 00:13:45,523
Дорогой папочка,

73
00:13:50,362 --> 00:13:53,388
я буду на Марсе на следующей неделе

74
00:13:53,465 --> 00:13:55,228
Жди меня

75
00:14:12,251 --> 00:14:15,618
- Помощь нужна?
- Не-а

76
00:14:19,658 --> 00:14:24,595
- Хочешь перекусить?
- Нет, спасибо

77
00:14:24,663 --> 00:14:28,030
Смотри не переучись

78
00:14:44,550 --> 00:14:47,178
- Это оно?
- Да

79
00:14:47,252 --> 00:14:51,712
Ты хочешь, чтобы я доставил его лично?

80
00:14:55,961 --> 00:15:01,024
- Со Хи?
- Она мне не нравится

81
00:15:06,672 --> 00:15:10,301
- Извини, но я не могу этого сделать
- Ну пожалуйста!

82
00:15:10,375 --> 00:15:13,936
Малыш, ты должен поставить штамп!

83
00:15:14,479 --> 00:15:15,537
А...

84
00:15:31,563 --> 00:15:37,832
- Здравствуйте
- Ты Со Хи?

85
00:16:18,877 --> 00:16:20,708
Моей дорогой Со Хи

86
00:16:20,779 --> 00:16:22,508
Здесь не так одиноко

87
00:16:22,581 --> 00:16:25,482
как тебе кажется

88
00:16:25,550 --> 00:16:31,284
Твоя мама здесь. И дедушка тоже

89
00:16:31,356 --> 00:16:33,381
Ты не можешь видеть нас на Марсе,

90
00:16:33,458 --> 00:16:36,586
но мы может видеть тебя

91
00:16:36,662 --> 00:16:38,994
Я знаю, что ты хочешь приехать к нам,

92
00:16:39,064 --> 00:16:42,591
но пока рано
Чтобы попасть сюда тебе нужны

93
00:16:42,668 --> 00:16:46,604
юридические документы и рекомендательное

94
00:16:46,672 --> 00:16:49,402
письмо от учителя

95
00:16:49,474 --> 00:16:51,908
А ещё ты должна получить разрешение

96
00:16:51,977 --> 00:16:56,311
у президента Марса, которое выдаёться только замужней девушке

97
00:16:56,381 --> 00:16:59,475
Так что забудь пока о поездке

98
00:16:59,551 --> 00:17:00,984
и сосредоточься на учёбе

99
00:17:01,053 --> 00:17:03,886
А пока что Сён Джа позаботится о тебе

100
00:17:03,955 --> 00:17:05,980
и я верю, что вы, ребята,

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100