аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Long Weekend .

1
00:00:10,620 --> 00:00:12,588
Студия фильмов "Уж Диалог"
представляет

2
00:00:36,679 --> 00:00:39,648
фильм Кароя Макка

3
00:00:42,519 --> 00:00:47,456
Длинные выходные в Пеште и Буде

4
00:00:49,793 --> 00:00:52,023
В главных ролях

5
00:01:11,080 --> 00:01:13,480
Оператор

6
00:01:16,686 --> 00:01:19,154
Композитор

7
00:01:51,187 --> 00:01:55,419
Жизь Мари висит на волоске.
Она в больнице Св. Иоанна.

8
00:01:55,525 --> 00:01:57,925
- Приезжай немедленно.
- Алло! Алло!

9
00:03:15,515 --> 00:03:19,841
<i>ЛУГАНО</i>

10
00:03:46,697 --> 00:03:47,710
Какие у тебя планы на сегодня?

11
00:03:48,218 --> 00:03:51,888
Ну, я обедаю с Джо Козински в Милане.

12
00:03:51,889 --> 00:03:59,546
Он хотел, чтобы я что-то написал о нашем опыте
нефтедобыч в Норвегии, но это было давно.

13
00:04:00,974 --> 00:04:05,498
Ты сегодня очень рано поднялся.
Я слышала, как ты ходил вверх-вниз.

14
00:04:07,113 --> 00:04:10,042
Сколько сигарет ты выкурил?

15
00:04:11,044 --> 00:04:14,974
Я получила факс из Лондона.
Это пока лучшее предложение за тот дом.

16
00:04:15,009 --> 00:04:18,188
Почти полная запрашиваемая цена,
да ещё и платят наличными.

17
00:04:18,726 --> 00:04:20,159
Ну, и что ты думаешь?

18
00:04:21,740 --> 00:04:27,038
Мне кажется, не имеет смысла ждать...
Наш дом теперь здесь.

19
00:04:28,282 --> 00:04:33,249
Что ж, в таком случае... давай будем
верны ему и останемся здесь.

20
00:04:33,422 --> 00:04:34,933
Прими предложение.

21
00:04:35,642 --> 00:04:38,553
Я очень рада, что и ты так думаешь.

22
00:05:13,380 --> 00:05:15,628
Дорогая, я не вернусь
домой в эти выходные.

23
00:05:16,070 --> 00:05:18,798
Кое-что случилось и мне нужно уехать.

24
00:05:18,799 --> 00:05:21,502
Не беспокойся, я тебе позвоню.

25
00:05:37,790 --> 00:05:42,996
<i>БУДАПЕШТ</i>

26
00:06:08,144 --> 00:06:09,441
Не забывай о чаевых!

27
00:06:10,246 --> 00:06:16,310
500 швейцару, 1000 сиделке.
Сколько доктору - зависит от тебя.

28
00:06:24,193 --> 00:06:25,217
Что он хотел?

29
00:06:25,261 --> 00:06:28,424
Он продаёт газету в пользу бездомных.
Бездельники.

30
00:06:32,602 --> 00:06:34,069
И не забудь про чаевые.

31
00:06:45,114 --> 00:06:46,843
- Всего на несколько минут...
- Хорошо.

32
00:06:51,154 --> 00:06:53,850
- Уже почти полночь.
- Мне нужно уйти?

33
00:06:53,890 --> 00:06:56,051
Нет-нет, до 6 утра здесь всё будет тихо.

34
00:06:57,226 --> 00:07:00,718
Можете прилечь на другой кровати.
Я разбужу вас в половине седьмого,

35
00:07:00,763 --> 00:07:02,788
но тогда вам придётся уйти.
- Хорошо.

36
00:07:03,866 --> 00:07:07,233
- Одну минуту...
- Нет, нет, нет...

37
00:07:09,906 --> 00:07:10,634
Извините.

38
00:07:47,743 --> 00:07:49,108
Доброе утро!

39
00:07:52,315 --> 00:07:52,804
Да.

40
00:08:45,801 --> 00:08:46,790
Проклятая сука!

41
00:09:04,954 --> 00:09:06,922
- Вы видели, что случилось?
- Да.

42
00:09:08,291 --> 00:09:11,818
Вот моя карточка.
Вы будете моим свидетелем?

43
00:09:11,894 --> 00:09:12,292
Ну...

44
00:09:14,430 --> 00:09:16,762
- Боитесь связываться?
- С чего бы это?

45
00:09:17,400 --> 00:09:18,924
В основном так и бывает...

46
00:09:19,101 --> 00:09:19,965
Ну, извините.

47
00:09:22,238 --> 00:09:23,705
Прошу прощения за беспокойство.

48
00:09:24,974 --> 00:09:26,601
Можете выбросить мою карточку.

49
00:10:02,278 --> 00:10:02,835
Мари.

50
00:10:27,103 --> 00:10:29,196
Ты поливала мои растения?

51
00:10:31,440 --> 00:10:33,135
Завтра полью.

52
00:10:40,716 --> 00:10:42,479
- Привет.
- Что случилось?

53
00:10:42,585 --> 00:10:45,019
Ещё один сердечный приступ.
Ей дают успокоительные...

54
00:10:45,121 --> 00:10:48,921
Кстати, у неё был посетитель...
Весьма приличный пожилой господин.

55
00:10:50,126 --> 00:10:52,754
- Вы его узнали?
- Нет, никогда раньше не видела.

56
00:11:05,141 --> 00:11:09,009
- Счёт, пожалуйста!
- Это будет 750.

57
00:11:09,979 --> 00:11:11,776
- Простите, мы не принимаем
кредитные карточки. - Почему?

58
00:11:12,181 --> 00:11:14,877
- Простите, мы принимаем только наличные.
- Но у меня нет наличных.

59
00:11:14,950 --> 00:11:18,477
- Мы принимаем только наличные.
- Я вам сказал - у меня их нет.

60
00:11:18,587 --> 00:11:20,555
Посмотрите в карманах,
там могла заваляться мелочь.

61
00:11:21,290 --> 00:11:22,689
Вот... вот...

62
00:11:27,096 --> 00:11:31,192
- Ищите, ищите...
- Вот... - А как насчёт пальто?

63
00:11:31,267 --> 00:11:34,759
Слушайте, я здесь проездом.
Я остановился в гостинице "Геллерт".

64
00:11:35,638 --> 00:11:38,903
Может, вы оставите мне в залог часы или...

65
00:11:39,675 --> 00:11:42,701
- Можно воспользоваться этим телефоном?
- Конечно, я вам дам 50-форинтовую монету.

66
00:11:55,391 --> 00:11:57,154
Всё будет в порядке.

67
00:11:57,193 --> 00:12:00,458
Ваши часы будут здесь через 30 минут,
со счётом мы всё уладили.

68
00:12:01,797 --> 00:12:03,765
- Я хотел бы позавтракать в 10 утра.
- Хорошо.

69
00:12:04,266 --> 00:12:07,861
Пожалуйста, проверьте,
есть ли завтра полёты в Лугано.

70
00:12:07,937 --> 00:12:08,869
Сделаю.

71
00:12:51,480 --> 00:12:56,247
- Алло! - Я звоню насчёт
утреннего происшествия...

72
00:12:56,485 --> 00:13:01,081
- Вы мне дали вашу карточку.
- Спасибо, но у меня уже всё прошло.

73
00:13:01,690 --> 00:13:04,818
- Понимаете...
- Извините, я сейчас спешу.

74
00:13:05,060 --> 00:13:07,585
Всё равно, кажется,
вы не рвётесь мне помочь.

75
00:13:07,663 --> 00:13:11,258
- Подождите минуту...
- Спасибо, что позвонили. Спокойной ночи.

76
00:13:30,786 --> 00:13:33,653
Снова неудачный момент.
Марике ещё не стало лучше.

77
00:13:33,822 --> 00:13:35,687
Я бы подождал, можно?

78
00:13:37,293 --> 00:13:40,558
Извините, доктор.
Я бы хотел видеть Марию Торок.

79
00:13:40,629 --> 00:13:42,893
Я не местный и буду здесь
всего несколько дней.

80
00:13:42,965 --> 00:13:46,958
- Не сегодня, больной ещё плохо.
- А позже можно?

81
00:13:55,578 --> 00:13:58,172
- Приходите завтра, если можете.
- Спасибо.

82
00:14:11,594 --> 00:14:12,959
Прошу прощения!

83
00:14:13,929 --> 00:14:16,227
- Вы пришли к Марии Торок?
- Да.

84
00:14:16,599 --> 00:14:19,591
Доктор Пауль Пожар.
Я тоже к ней.

85
00:14:19,735 --> 00:14:23,262
Дрегель...
Вы, кажется, здесь ориентируетесь.

86
00:14:23,672 --> 00:14:25,640
- Можно ли как-нибудь исхитриться...
- Никак.

87
00:14:25,741 --> 00:14:27,902
Если б это было возможно,
я бы давно к ней прошёл.

88
00:14:28,410 --> 00:14:31,311
Прошлой ночью её жизнь
висела на волоске.

89
00:14:31,714 --> 00:14:36,174
Я много о вас слышал.
Ещё увидимся.

90
00:14:46,513 --> 00:14:47,372
- Алло, это я.

91
00:14:47,372 --> 00:14:52,120
- Алло... Мне так жаль,
я пытался дозвониться...

92
00:14:52,233 --> 00:14:53,833
Знаю, я получила твои сообщения.

93
00:14:53,868 --> 00:14:55,778
Пожалуйста, постарайся понять.

94
00:14:55,813 --> 00:15:00,579
Он в больнице.
Мне передали, что он умирает.

95
00:15:00,580 --> 00:15:04,670
- Я был должен поехать домой...
- Домой? Ты никогда это так не называл...

96
00:15:04,981 --> 00:15:08,142
Мы вместе сидели в тюрьме.
Я должен был приехать.

97
00:15:08,270 --> 00:15:12,078
Почему ты? Кто он тебе?
У него нет семьи, кого-нибудь, кто...

98
00:15:12,113 --> 00:15:15,900
Аманда, я единственный,
кто ему сейчас нужен.

99
00:15:16,421 --> 00:15:19,769
Ты мог бы мне сказать
до того, как уехал.

100
00:15:19,804 --> 00:15:25,227
- Ты уже за завтраком знал, что поедешь.
- Нет, я не знал. С чего ты взяла?

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100