аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Man to Be Burned.

1
00:00:10,827 --> 00:00:15,317
ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО НУЖНО СЖЕЧЬ

2
00:01:40,971 --> 00:01:43,875
Друзья мои, я словно обнимаю вас всех.

3
00:01:44,190 --> 00:01:47,567
Рокко, Ванни, Тури...

4
00:01:48,002 --> 00:01:50,331
Винченцо, Антонио...

5
00:01:54,649 --> 00:01:57,274
Может, вы работаете медленно...

6
00:01:59,847 --> 00:02:02,747
Хорошо, это не ваша земля.

7
00:02:02,748 --> 00:02:04,323
По крайней мере, пока нет.

8
00:02:04,324 --> 00:02:06,439
Но теперь я вернулся.

9
00:02:06,582 --> 00:02:09,880
Ванни! Рокко! Бастиано!

10
00:02:09,881 --> 00:02:10,970
Кола кричит.

11
00:02:10,971 --> 00:02:13,801
- Рокко!
- Кола, что случилось?

12
00:02:13,802 --> 00:02:14,754
Послушайте его.

13
00:02:14,755 --> 00:02:17,803
Теперь эта земля будет нашей!
Нашей, я сказал!

14
00:02:17,804 --> 00:02:21,202
- Почему, что случилось?
- Сальваторе вернулся!

15
00:02:21,352 --> 00:02:24,307
А кто такой Сальваторе? Призрак?

16
00:02:24,308 --> 00:02:27,632
Верно, дорогой мой Бастиано,
я призрак.

17
00:02:34,056 --> 00:02:38,843
Мафия... что они могут планировать
к моему возвращению?

18
00:02:38,844 --> 00:02:40,996
Они сделают мне предупреждение.

19
00:02:42,273 --> 00:02:44,331
Разгромят курятник.

20
00:02:44,655 --> 00:02:46,868
Это для Сальваторе!

21
00:02:50,267 --> 00:02:52,575
А это моё "добро пожаловать назад".

22
00:02:56,104 --> 00:02:57,774
Людовико...

23
00:03:00,335 --> 00:03:02,499
И так ты собираешься
меня напугать?

24
00:03:02,500 --> 00:03:04,412
Устаревшие методы.

25
00:03:04,413 --> 00:03:07,006
Отправляйся в школу, на большую землю.

26
00:03:07,007 --> 00:03:08,569
Как я.

27
00:03:10,403 --> 00:03:12,072
Всё те же самые ребята.

28
00:03:12,073 --> 00:03:15,400
Розарио, Якино, Людовико.

29
00:03:21,523 --> 00:03:26,803
К этому времени вся деревня
будет говорить обо мне.

30
00:03:28,598 --> 00:03:33,951
У Туминелло, Наскордио, Бепинелли...

31
00:03:34,380 --> 00:03:38,861
У Козимано...
Барбара!

32
00:03:40,843 --> 00:03:42,655
Он вернулся.

33
00:03:44,306 --> 00:03:46,223
Как она выглядит теперь?

34
00:03:48,869 --> 00:03:51,571
Как она выглядит теперь?

35
00:04:10,493 --> 00:04:15,331
"Как солнце, которое встаёт каждый день..."

36
00:04:26,762 --> 00:04:28,539
Сальваторе!

37
00:04:30,179 --> 00:04:31,722
Мама!

38
00:04:32,348 --> 00:04:33,960
Сальваторе.

39
00:04:41,245 --> 00:04:42,680
Они могут увидеть тебя!

40
00:04:42,681 --> 00:04:45,266
Плечи, накрой свои плечи.

41
00:04:45,472 --> 00:04:47,619
Мама, мама...

42
00:04:49,001 --> 00:04:50,433
Что не так?

43
00:04:50,524 --> 00:04:52,487
Я не знаю.

44
00:04:52,596 --> 00:04:53,587
Мне плохо.

45
00:04:53,588 --> 00:04:54,783
Ты обращалась к доктору?

46
00:04:54,784 --> 00:04:57,136
Мне нужен кто-то, кто сможет
заботиться обо мне.

47
00:04:57,137 --> 00:05:00,297
Ты забываешь о своей матери!
Думаешь только о других!

48
00:05:00,298 --> 00:05:01,795
Ах, Рокко, должно быть, сказал тебе,

49
00:05:01,796 --> 00:05:03,771
что они ждут меня
для захвата земли.

50
00:05:03,772 --> 00:05:04,649
Захвата земли?!

51
00:05:04,849 --> 00:05:07,595
Если собираешься сделать это,
убей меня сразу, это лучший выход.

52
00:05:07,596 --> 00:05:10,176
Нет, есть способ попроще.
Мы два года не виделись...

53
00:05:10,177 --> 00:05:11,465
Уверен, сможем еще два года не видеться.

54
00:05:11,465 --> 00:05:14,033
Проходи.
Я знаю, что делать.

55
00:05:14,035 --> 00:05:15,764
Мама...

56
00:05:18,046 --> 00:05:21,135
- Где ты это купил?
- На материке, 2100 лир.

57
00:05:21,136 --> 00:05:26,328
Мафиози из дома на ферме
не понравится, что ты такой умный.

58
00:05:27,745 --> 00:05:29,549
Они разграбили курятник.

59
00:05:29,550 --> 00:05:31,318
Курятник Скордио.

60
00:05:31,319 --> 00:05:34,249
Представить не можешь, так близко к дороге.

61
00:05:34,250 --> 00:05:35,801
Это я-то не могу представить?

62
00:05:35,802 --> 00:05:37,285
Я могу тебе рассказать, как всё произошло.

63
00:05:37,286 --> 00:05:39,921
Рокко тебе, наверное, всё рассказал.
- Нет.

64
00:05:43,999 --> 00:05:46,428
Картинка в моей голове.

65
00:05:46,429 --> 00:05:48,539
Значит, ты это просто придумал.

66
00:05:51,797 --> 00:05:53,217
Я могу видеть, что меня ждёт.

67
00:05:53,218 --> 00:05:56,997
Ты знаешь, я не люблю такие разговоры.

68
00:05:57,205 --> 00:06:01,115
Этот набег предназначался для меня,
я гарантирую это.

69
00:06:02,244 --> 00:06:06,195
Курица убита, человек предупрежден, нет?

70
00:06:10,194 --> 00:06:14,176
"Когда солнце встаёт..."

71
00:06:14,271 --> 00:06:16,146
Теперь он поёт.

72
00:06:22,980 --> 00:06:25,348
Я знаю, я дура...

73
00:06:25,349 --> 00:06:27,936
Значит, Дон Гаэтано всё еще приказывает
грабить курятники, не так ли?

74
00:06:27,937 --> 00:06:30,240
Нет, не он. Ты разве не слышал?

75
00:06:30,241 --> 00:06:33,521
Дон Гаэтано больше не будет
убивать цыплят.

76
00:06:33,924 --> 00:06:34,968
Мёртв?

77
00:06:34,969 --> 00:06:37,753
Похороны сегодня.

78
00:07:04,502 --> 00:07:06,399
Я иду на площадь.

79
00:07:07,117 --> 00:07:09,197
Тебе нужен бриллиантин?

80
00:07:09,665 --> 00:07:11,174
Пора взяться за них.

81
00:07:11,175 --> 00:07:14,323
Даже юрист из Палермо приехал.

82
00:07:16,779 --> 00:07:18,875
И кто же теперь станет главным?

83
00:07:21,749 --> 00:07:25,263
Адвокат, я тогда займусь
делами Дона Гаэтано.

84
00:07:25,264 --> 00:07:27,766
Мы должны обсудить это в Палермо.

85
00:07:27,767 --> 00:07:29,115
- Пожалуйста, синьора.
- Я здесь.

86
00:07:29,116 --> 00:07:31,036
Вы не единственная в городе,
здесь также Кармело.

87
00:07:31,173 --> 00:07:31,821
Конечно.

88
00:07:35,248 --> 00:07:38,198
Мы понимаем, что заменить
Дона Гаэтано будет нелегко.

89
00:07:38,199 --> 00:07:41,270
Не так ли, Винченцо?
- Так.

90
00:07:41,387 --> 00:07:44,550
Нина, обед для адвоката готов?

91
00:07:44,551 --> 00:07:46,311
Да. Он уже идёт?

92
00:07:46,511 --> 00:07:48,139
Да.

93
00:07:48,911 --> 00:07:50,428
Нет.

94
00:07:50,467 --> 00:07:52,168
Ваша жена знает, как водить, не так ли?

95
00:07:52,169 --> 00:07:54,834
Вы боитесь?
Садитесь, не беспокойтесь.

96
00:07:54,835 --> 00:07:58,428
Жена Винченцо увозит его.

97
00:07:59,124 --> 00:08:01,560
До свидания.

98
00:08:04,365 --> 00:08:06,110
Что делает твоя жена?

99
00:08:06,111 --> 00:08:08,520
Я собирался тебе сказать.
Адвокат спешил,

100
00:08:08,521 --> 00:08:10,702
так что Франческа везет его в Палермо...

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100