аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A Perfect Murder 1.

1
00:01:07,093 --> 00:01:09,129
ИДЕАЛЬНОЕ УБИЙСТВО

2
00:02:40,053 --> 00:02:41,406
А вот и ты!

3
00:02:42,133 --> 00:02:45,523
Как прошёл день?
Мир спасти удалось?

4
00:02:45,813 --> 00:02:47,326
Я старалась.

5
00:02:49,293 --> 00:02:51,173
Ты передумал насчёт вечера?

6
00:02:51,453 --> 00:02:54,553
Нет, пожалуй. Я же говорил,
что хочу пойти.

7
00:02:54,653 --> 00:02:56,852
А как же ужин
с теми людьми из Лондона?

8
00:02:56,853 --> 00:02:59,673
-Тебе же полагалось там быть.
-Обошлось.

9
00:02:59,773 --> 00:03:02,063
Повезло, они опоздали на самолёт.

10
00:03:04,693 --> 00:03:06,206
Да здравствуют

11
00:03:06,413 --> 00:03:08,165
приятные неожиданности.

12
00:03:14,253 --> 00:03:17,663
Шикарно выглядишь,
постараюсь от тебя не отстать.

13
00:03:39,533 --> 00:03:40,433
Не отвечают?

14
00:03:40,853 --> 00:03:44,373
Не убрала расшифровки
стенограмм, но все уже ушли.

15
00:03:45,013 --> 00:03:46,890
Мир не рухнет?

16
00:03:47,213 --> 00:03:50,943
Нет, но это важные бумаги,
и зря я их так оставила.

17
00:03:52,493 --> 00:03:54,051
Выглядишь потрясающе.

18
00:03:55,093 --> 00:03:57,023
Да, но не будем опаздывать.

19
00:04:12,213 --> 00:04:13,441
Я выбираю это.

20
00:04:17,133 --> 00:04:18,248
Ладно.

21
00:04:45,053 --> 00:04:46,850
Можно мне сделать снимок?

22
00:04:47,053 --> 00:04:48,805
Сюда. Сюда, пожалуйста.

23
00:04:58,093 --> 00:05:00,973
Это Эндрю. Рад повидаться.
Привет, Робин.

24
00:05:01,053 --> 00:05:02,583
Стивен, как поживаешь?

25
00:05:02,853 --> 00:05:04,572
Рад тебя видеть.
Эмили, прекрасно выглядишь.

26
00:05:04,573 --> 00:05:06,033
Ты в отличной форме.

27
00:05:06,133 --> 00:05:09,011
Стивен Тейлор
и его жена, Эмили.

28
00:05:09,853 --> 00:05:10,963
Ну, наконец-то!

29
00:05:11,173 --> 00:05:12,765
Какие люди собрались.

30
00:05:13,013 --> 00:05:14,493
Восхитительное платье!

31
00:05:15,013 --> 00:05:15,913
Спасибо.

32
00:05:16,573 --> 00:05:19,172
Не ожидал сегодня тебя увидеть,
учитывая все эти дела.

33
00:05:19,173 --> 00:05:20,073
Ты о чём?

34
00:05:20,293 --> 00:05:22,332
Я думал, тебя уже
переваривают аллигаторы.

35
00:05:22,333 --> 00:05:25,609
Слухи о моей смерти
сильно преувеличены.

36
00:05:26,133 --> 00:05:28,124
Нужно лишь набрать её номер.

37
00:05:28,373 --> 00:05:30,852
Конечно.
Я должна кое-что посмотреть.

38
00:05:30,853 --> 00:05:33,273
Прелестно!
Благодарю тебя, дорогая.

39
00:05:33,453 --> 00:05:36,570
Иероглифы этого храма
обращены

40
00:05:36,813 --> 00:05:38,163
к богам плодородия.

41
00:05:38,253 --> 00:05:40,183
Кажется, я знаю эту работу.

42
00:05:40,373 --> 00:05:44,123
Хорошо бы нам как-нибудь
заглянуть в вашу мастерскую.

43
00:06:11,333 --> 00:06:12,732
Ты сказала, он не придёт.

44
00:06:12,733 --> 00:06:15,673
Он передумал.
Я пыталась дозвониться тебе.

45
00:06:15,773 --> 00:06:17,411
Что будем делать?

46
00:06:18,693 --> 00:06:21,002
Ничего. Расслабься.

47
00:06:21,813 --> 00:06:24,553
-Он ведь не знает, кто я такой?
-Нет.

48
00:06:26,053 --> 00:06:27,611
Ты - персик.

49
00:06:28,613 --> 00:06:30,205
Завтра обедаем?

50
00:06:30,893 --> 00:06:32,406
И завтра

51
00:06:32,613 --> 00:06:34,046
и завтра.

52
00:06:34,693 --> 00:06:38,532
Стоит на минуту тебя оставить,
и ты уже с молодым человеком.

53
00:06:38,533 --> 00:06:41,643
Стивен, я хочу тебя
познакомить - Дэвид Шоу.

54
00:06:41,653 --> 00:06:43,292
Очень приятно! Очень рад.

55
00:06:43,293 --> 00:06:44,473
Дэвид - художник.

56
00:06:44,613 --> 00:06:48,092
Я видела некоторые его работы.
По-моему, они восхитительны.

57
00:06:48,093 --> 00:06:51,092
Как же вас занесло на эту
почти семейную вечеринку?

58
00:06:51,093 --> 00:06:54,652
Эмили была так любезна,
что достала мне приглашение.

59
00:06:54,653 --> 00:06:55,881
Мне тоже.

60
00:06:58,013 --> 00:07:00,063
Расскажите мне о своей работе

61
00:07:00,173 --> 00:07:01,162
Дэвид?

62
00:07:01,453 --> 00:07:03,972
Выставляюсь в небольших галереях,
когда для меня находится место.

63
00:07:03,973 --> 00:07:07,172
-Вы где-нибудь учились?
-И в Беркли, и в Лос-Анжелесе.

64
00:07:07,173 --> 00:07:09,641
Отучился почти до конца.

65
00:07:10,893 --> 00:07:12,692
Художнику вредно много учиться.

66
00:07:12,693 --> 00:07:14,923
-Так он хорош?
-Он великолепен.

67
00:07:14,973 --> 00:07:18,412
Хотелось бы увидеть ваши работы.
Можем договориться о времени.

68
00:07:18,413 --> 00:07:21,933
-Когда вам будет удобно.
-Эмили знает ваш телефон?

69
00:07:22,653 --> 00:07:26,343
Нет, но можно через галерею.
Вы помните эту галерею?

70
00:07:26,933 --> 00:07:28,252
Да.

71
00:07:29,053 --> 00:07:30,812
Если ваши работы так уж хороши

72
00:07:30,813 --> 00:07:34,443
я расскажу о вас
своим друзьям с тугими кошельками.

73
00:07:35,133 --> 00:07:37,052
Благодарю вас. Вы очень добры.

74
00:07:37,053 --> 00:07:38,202
Рад знакомству.

75
00:07:38,813 --> 00:07:39,882
Я тоже.

76
00:07:40,093 --> 00:07:41,743
Приятно было повидаться.

77
00:08:03,013 --> 00:08:04,972
Мы не можем
нести ответственность

78
00:08:04,973 --> 00:08:08,853
за действия тех, кто...
...это вынуждает нас защищаться.

79
00:08:12,933 --> 00:08:14,127
Мадам Посол.

80
00:08:14,933 --> 00:08:18,892
Всё это он говорил в Женеве
три месяца назад, дословно.

81
00:08:24,413 --> 00:08:25,766
Показуха.

82
00:08:26,653 --> 00:08:29,292
-Доброе утро, как дела?
-Отлично, благодарю вас.

83
00:08:29,293 --> 00:08:31,887
Стивен, всё трещит по швам.

84
00:08:32,173 --> 00:08:35,503
А в Европе дела такие,
что уже пахнет жареным.

85
00:08:35,573 --> 00:08:39,168
-Что случилось?
-Обвал на сто пятьдесят пунктов.

86
00:08:39,453 --> 00:08:41,132
Бундесбанк корректирует ставки.

87
00:08:41,133 --> 00:08:44,293
Твои позиции в марках и иенах
просто рухнут.

88
00:08:44,373 --> 00:08:45,773
Что же нас ожидает?

89
00:08:45,973 --> 00:08:47,972
По результатам моих прогнозов?

90
00:08:47,973 --> 00:08:49,373
Да. И говори прямо.

91
00:08:49,533 --> 00:08:51,285
Чернобыль.

92
00:09:01,133 --> 00:09:03,203
Следующая остановка, Гринпойнт.

93
00:09:27,893 --> 00:09:29,053
Что у тебя там?

94
00:09:29,213 --> 00:09:30,805
Маленький сюрприз.

95
00:09:31,293 --> 00:09:32,806
Поднимайся.

96
00:09:37,693 --> 00:09:39,206
Вот твоё будущее.

97
00:09:40,493 --> 00:09:44,566
"Вас сильно привлекает
всё, связанное с искусством."

98
00:09:45,453 --> 00:09:46,647
Это правда.

99
00:09:49,173 --> 00:09:51,393
Тебе не надо тратиться на меня.

100
00:09:52,373 --> 00:09:54,841
Это нужно для твоего быта.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100