аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

A History of Horror with Mark Gatiss - The American Scream.

2
00:00:07,360 --> 00:00:11,600
1960 год, молодая женщина спасается бегством от чего-то.

3
00:00:11,635 --> 00:00:13,725
От чего-то, чего она не должна была делать.

4
00:00:13,760 --> 00:00:18,320
Всё было бы хорошо, если бы она правильно выбрала место для ночлега.

5
00:00:23,120 --> 00:00:29,400
После этого и фильмы ужасов, и принятие душа никогда не будут прежними.

6
00:01:01,200 --> 00:01:05,520
"Мама! О, боже! Мама, это кровь! Кровь!"

7
00:01:08,480 --> 00:01:14,280
Тень "Психо" до сих пор лежит на всём американском хоррор-кинематографе, и виной тому не только шокирующие сцены.

8
00:01:14,315 --> 00:01:17,720
Коммерческий успех и одобрение критиков позволили создателям фильмов

9
00:01:17,755 --> 00:01:20,325
нарушить устоявшиеся правила ведения повествования.

10
00:01:20,360 --> 00:01:24,885
Хочется убить главного героя в середине фильма? На здоровье.

11
00:01:24,920 --> 00:01:31,360
Благодаря "Психо", кино должно было стать кино местом ещё более опасным, местом, где может произойти всё, что угодно.

12
00:01:31,395 --> 00:01:32,880
Миссис Бэйтс?

13
00:01:47,440 --> 00:01:50,965
До этого момента оставалось ещё несколько лет, но когда это случилось,

14
00:01:51,000 --> 00:01:57,240
целый поток американских фильмов с шумом и криками втащил хоррор в наши дни.

15
00:01:57,275 --> 00:02:03,480
Они были современными, их содержание было жёстким, так что они по-прежнему вызывали множество споров.

16
00:02:16,360 --> 00:02:19,960
По мне, в это время наступил новый золотой век хоррора,

17
00:02:19,995 --> 00:02:23,840
но и он оставил после себя тяжёлое наследство.

18
00:02:44,550 --> 00:02:47,550
Часть третья
Американский крик

19
00:02:48,800 --> 00:02:52,640
Майский уикэнд в Лос-Анджелесе, и я учусь тому, как правильно снять

20
00:02:52,675 --> 00:02:55,645
сцену, когда кто-то закалывает тебя огромным суком.

21
00:02:55,680 --> 00:03:00,280
Главное, чтобы брызги крови летели под правильным углом.

22
00:03:00,315 --> 00:03:03,760
Ей придётся отмываться под кипятком градусов в 60, а то она такой и останется.

23
00:03:09,760 --> 00:03:13,085
Это конвент любителей хоррора, куда съезжаются фанаты со всей Америки,

24
00:03:13,120 --> 00:03:17,320
чтобы поучаствовать в фестивале фильмов, маскарадных костюмов и тематической ярмарке.

25
00:03:19,440 --> 00:03:22,880
Сейчас у хоррора много верных поклонников, и это оберегает жанр

26
00:03:22,915 --> 00:03:25,720
от периодических спадов, которым он был подвержен в ранние годы.

27
00:03:27,080 --> 00:03:30,320
Этим он больше всего обязан новой волне американских фильмов,

28
00:03:30,355 --> 00:03:33,440
возникшей в конце 1960-х.

29
00:03:35,120 --> 00:03:37,445
Из-за своей ужасной репутации

30
00:03:37,480 --> 00:03:42,160
эти фильмы часто представляют интерес только для истинных фанатов хоррора.

31
00:03:42,195 --> 00:03:45,637
Но я думаю, что они заслуживают внимания более широкой зрительской аудитории.

32
00:03:45,672 --> 00:03:49,045
Чтобы понять, как это случилось, перенесёмся в год 1968,

33
00:03:49,080 --> 00:03:52,920
когда практически из ниоткуда появился небольшой независимый фильм

34
00:03:52,955 --> 00:03:56,640
вернувший американский хоррор на карту мира.

35
00:03:56,675 --> 00:03:59,845
Вот оно!

36
00:03:59,880 --> 00:04:02,620
"Они идут за тобой, Барбара!"

37
00:04:02,655 --> 00:04:05,360
Прекрати! Ты ведёшь себя как ребёнок.

38
00:04:05,395 --> 00:04:07,285
Они идут за тобой.

39
00:04:07,320 --> 00:04:10,765
Смотри! Вон один из них!

40
00:04:10,800 --> 00:04:15,320
Он слышит тебя. Он идёт.
Я убираюсь отсюда. Джон!

41
00:04:25,560 --> 00:04:28,845
Нет! Джонни! Помоги мне!

42
00:04:28,880 --> 00:04:34,320
В фильме "Ночь живых мертвецов" режиссёр Джордж Ромеро заново открыл зомби,

43
00:04:34,355 --> 00:04:38,000
которые из вымышленных существ превратились в осязаемую современную угрозу.

44
00:04:41,160 --> 00:04:46,460
Я смотрел этот фильм недавно и был потрясён тем, насколько хорошо проработаны эти зомби.

45
00:04:46,495 --> 00:04:51,760
Люди вели себя так, как будто зомби уже здесь, и являются чем-то привычным.

46
00:04:51,795 --> 00:04:55,920
Что они должны были делать, играя живых мертвецов?

47
00:04:59,640 --> 00:05:04,140
С самого первого щелчка хлопушки я сказал: "Просто сыграйте мертвеца как можно лучше".

48
00:05:04,175 --> 00:05:08,640
Не изображайте Франкенштейна, ведите себя так, как будто вы умерли и ослабели,

49
00:05:08,675 --> 00:05:10,885
и при этом вам трудно ходить,

50
00:05:10,920 --> 00:05:15,720
делайте всё, что вам хочется. И я обнаружил, что люди проявили потрясающую фантазию.

51
00:05:31,240 --> 00:05:34,365
Как и "Психо", "Ночь живых мертвецов" была создана Ромеро

52
00:05:34,400 --> 00:05:38,800
без больших денежных трат и без особых ресурсов, он с друзьями снимал фильм по выходным.

53
00:05:42,840 --> 00:05:47,285
Но, в отличие от "Психо", режиссёр "Ночи" не сотрудничал ни с одной большой студией.

54
00:05:47,320 --> 00:05:53,400
Не будучи связанным голливудскими рамками, Ромеро проверял, насколько далеко может зайти экранный ужас.

55
00:05:57,040 --> 00:06:00,740
С самого начала мы решили, что не будем себя ограничивать

56
00:06:00,775 --> 00:06:04,405
и не будем ничего вырезать, мы действительно собирались показать кое-что этакое.

57
00:06:04,440 --> 00:06:08,320
Мы не знали, насколько, потому что не знали, на что согласятся актёры.

58
00:06:11,000 --> 00:06:15,560
Есть один кадр, который я особенно хорошо помню, в котором зомби держит в руках печень.

59
00:06:17,760 --> 00:06:21,360
Видно, что она настоящая, мягкая и склизская.

60
00:06:21,395 --> 00:06:25,885
Понимаете, я даже замер на какой-то момент.

61
00:06:25,920 --> 00:06:30,000
И потом мы решили: а пусть остаётся, как есть.

62
00:06:36,200 --> 00:06:41,240
Но фильм оправдал зрительские ожидания и в куда более важных аспектах.

63
00:06:45,400 --> 00:06:49,120
Думаю, основной причиной, по которой "Ночь живых мертвецов"

64
00:06:49,155 --> 00:06:53,720
считается чем-то вроде квинтэссенции американского хоррора, в особенности - того десятилетия,

65
00:06:53,755 --> 00:06:57,297
стала личность исполнителя главной роли - он был афроамериканцем.

66
00:06:57,332 --> 00:07:00,840
И это, скажу я вам, получилось почти случайно, чёрт возьми.

67
00:07:03,400 --> 00:07:07,400
Дуэйн Джонс был лучшим актёром среди наших друзей.

68
00:07:12,720 --> 00:07:17,560
Когда мы с Джоном Руссо писали сценарий, мы считали этого парня белым.

69
00:07:19,200 --> 00:07:21,125
Всё нормально.

70
00:07:21,160 --> 00:07:27,920
Но когда он превратился в афроамериканца, фильм стал гораздо сильнее.

71
00:07:38,360 --> 00:07:42,120
"Ночь живых мертвецов" - грубый и жестокий фильм.

72
00:07:43,760 --> 00:07:48,560
Но, думаю, тому были причины: он соответствовал времени, в которое был создан,

73
00:07:50,680 --> 00:07:57,440
времени борьбы за гражданские права, политических убийств и войны во Вьетнаме.

74
00:07:58,960 --> 00:08:04,440
Этот фильм ужасов был чем-то вроде социального примечания, метафоры Америки, восставшей против самой себя,

75
00:08:04,475 --> 00:08:09,445
усиленного благодаря тому, что Ромеро включил в него сатирические, но вполне убедительные кадры из фейкового выпуска новостей.

76
00:08:09,480 --> 00:08:14,560
Хорошо, шеф. Допустим, меня окружают шесть или восемь этих штук, есть ли у меня шансы?

77
00:08:14,595 --> 00:08:17,965
Если у тебя есть оружие, стреляй им в голову. Так ты наверняка их убьёшь.

78
00:08:18,000 --> 00:08:22,560
Если у тебя его нет, возьми дубинку или факел. Бей их или поджигай. Они хорошо горят.

79
00:08:22,595 --> 00:08:26,845
Мы понимали, что в фильме было достаточно злобы: сильнее всего мы осуждали

80
00:08:26,880 --> 00:08:33,700
разрушение статуса семьи как основы общества, самого общества; мы чувствовали, что целостность общества

81
00:08:33,735 --> 00:08:40,520
нарушена. Нас ещё злило, что мир и любовь не сыграли той роли, которую нам бы хотелось,

82
00:08:40,555 --> 00:08:45,817
и неожиданно мир оказался всё в том же состоянии

83
00:08:45,852 --> 00:08:51,080
краха и хаоса, которое мы пытались исправить.

84
00:08:55,680 --> 00:08:59,885
Зомби Ромеро никак не были связаны со сверхъестественным.

85
00:08:59,920 --> 00:09:05,400
Предполагается, что восстание живых мертвецов стало результатом радиоактивного заражения,

86
00:09:05,435 --> 00:09:09,757
и это сделало и без того жуткую атмосферу фильма ещё более мрачной,

87
00:09:09,792 --> 00:09:14,080
ведь там даже дети выступали против собственных родителей.
Нет, нет, нет!

88
00:09:19,000 --> 00:09:22,920
Продолжая традиции Хичкока, Ромеро не испытывает никаких сентиментальных чувств по поводу

89
00:09:22,955 --> 00:09:26,320
судьбы своих персонажей, включая и наиболее положительных из них.

90
00:09:28,600 --> 00:09:31,605
Ты! Забери это отсюда и кинь в огонь.

91
00:09:31,640 --> 00:09:34,940
Здесь ничего. Хорошо, спустись и помоги ему.

92
00:09:34,975 --> 00:09:38,240
Проверьте дом. Там что-то есть, я слышал шум.

93
00:09:42,840 --> 00:09:45,445
Хорошо, стреляй ему в голову. Между глаз.

94
00:09:45,480 --> 00:09:51,480
Нам удалось завершить съёмки фильма, мы сделали пробную копию, первую копию ленты,

95
00:09:51,515 --> 00:09:54,685
и мы были на пути в Нью-Йорк вместе с одним из моих партнёров,

96
00:09:54,720 --> 00:10:00,005
копия "Ночи живых мертвецов" лежала в багажнике нашего автомобиля,

97
00:10:00,040 --> 00:10:05,480
и, пока мы ехали, по радио сообщили, что Мартин Лютер Кинг был убит.

98
00:10:08,400 --> 00:10:10,405
В яблочко!

99
00:10:10,440 --> 00:10:14,920
Успех "Ночи живых мертвецов" изменил коммерческую модель фильмов ужасов.

100
00:10:14,955 --> 00:10:19,400
Стало понятно, что малобюджетные, снятые без помощи киностудий фильмы могут приносить неплохой доход.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100