аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

Amadeus.

1
00:00:30,655 --> 00:00:32,088
Моцарт!

2
00:00:43,415 --> 00:00:45,246
Прости своего убийцу!

3
00:00:46,375 --> 00:00:49,253
Признаю, я убил тебя!

4
00:00:50,215 --> 00:00:53,048
Это я убил тебя, Моцарт.

5
00:00:55,495 --> 00:00:56,974
Прости!

6
00:00:57,295 --> 00:01:00,492
Моцарт, прости!
Прости своего убийцу!

7
00:01:00,935 --> 00:01:03,608
Прости меня, Моцарт!

8
00:01:05,895 --> 00:01:08,807
Синьор Сальери,
откройте дверь, будьте умницей!

9
00:01:10,055 --> 00:01:12,808
Синьор, у нас для вас
кое-что есть.

10
00:01:13,175 --> 00:01:15,245
Вам очень понравится.

11
00:01:19,935 --> 00:01:21,766
Это так вкусно!

12
00:01:24,095 --> 00:01:26,484
Синьор, поверьте мне...

13
00:01:26,815 --> 00:01:29,693
...вкуснее я ничего
в жизни не ел!

14
00:01:31,855 --> 00:01:34,244
Правда, вы не знаете,
что теряете--

15
00:01:40,295 --> 00:01:42,729
Ну, ладно, хватит,
откройте дверь.

16
00:01:46,815 --> 00:01:49,727
Синьор, если вы
не откроете дверь...

17
00:01:50,095 --> 00:01:52,928
...мы всё съедим сами,
и ничего вам не оставим.

18
00:01:53,255 --> 00:01:55,894
И я больше никогда
к вам не приеду!

19
00:02:51,815 --> 00:02:55,933
ПЬЕСА ПИТЕРА ШЕФФЕРА
''АМАДЕЙ''

20
00:04:48,095 --> 00:04:49,414
Доброе утро, отец.

21
00:05:18,455 --> 00:05:19,524
Герр Сальери?

22
00:05:53,015 --> 00:05:54,528
Оставьте меня.

23
00:06:00,775 --> 00:06:03,130
Я не могу оставить заблудшую душу.

24
00:06:05,375 --> 00:06:07,127
Вам известно, кто я?

25
00:06:08,775 --> 00:06:10,845
Это не имеет значения.

26
00:06:11,775 --> 00:06:13,333
В глазах Господа все равны.

27
00:06:19,255 --> 00:06:20,608
Неужели?

28
00:06:21,815 --> 00:06:23,214
Исповедуйтесь.

29
00:06:27,255 --> 00:06:29,610
Я принесу вам прощение Господа.

30
00:06:34,455 --> 00:06:37,174
Вы хорошо разбираетесь в музыке?

31
00:06:40,095 --> 00:06:43,371
Немного.
Я занимался лишь в юности.

32
00:06:44,055 --> 00:06:44,931
Где?

33
00:06:45,375 --> 00:06:46,728
Здесь, в Вене.

34
00:06:47,455 --> 00:06:50,208
Тогда вы должны это знать.

35
00:06:58,975 --> 00:07:00,772
Не уверен, что знаю.

36
00:07:02,695 --> 00:07:03,730
Что это?

37
00:07:04,895 --> 00:07:07,329
Она была популярна в своё время.

38
00:07:08,175 --> 00:07:09,210
Её написал я.

39
00:07:11,415 --> 00:07:13,565
А как насчёт этой?

40
00:07:16,575 --> 00:07:18,088
Она вызывала бурные овации.

41
00:08:07,615 --> 00:08:10,413
Сожалею, но мне она незнакома.

42
00:08:11,415 --> 00:08:13,485
Вы не помните
ни одну мою мелодию?

43
00:08:14,495 --> 00:08:16,804
Я был самым известным
композитором в Европе.

44
00:08:17,415 --> 00:08:19,724
Я написал сорок опер.

45
00:08:21,775 --> 00:08:23,094
Вот!

46
00:08:23,815 --> 00:08:25,009
Как насчёт этой?

47
00:08:41,055 --> 00:08:42,534
Да, это я знаю!

48
00:08:42,975 --> 00:08:44,931
Очаровательная!

49
00:08:45,655 --> 00:08:47,964
Я не знал,
что это написали вы.

50
00:08:49,135 --> 00:08:50,614
Не я.

51
00:08:57,495 --> 00:08:59,406
Это Моцарт.

52
00:09:01,975 --> 00:09:03,328
Вольфганг...

53
00:09:04,135 --> 00:09:06,854
...Амадей Моцарт.

54
00:09:09,495 --> 00:09:11,645
Человек, которого вы убили.

55
00:09:15,775 --> 00:09:16,810
Вы слышали?

56
00:09:17,975 --> 00:09:18,885
Это правда?

57
00:09:28,295 --> 00:09:30,525
Ради Бога, сын мой...

58
00:09:33,175 --> 00:09:35,450
...если вы хотите исповедаться...

59
00:09:35,775 --> 00:09:37,128
...сделайте это сейчас.

60
00:09:38,255 --> 00:09:40,166
Успокойте свою душу.

61
00:09:44,575 --> 00:09:45,644
Он...

62
00:09:47,615 --> 00:09:49,367
...был моим кумиром.

63
00:09:52,335 --> 00:09:53,688
Моцарт.

64
00:09:55,495 --> 00:09:59,010
Не могу и представить,
что когда-то я не знал его имени.

65
00:09:59,335 --> 00:10:00,973
Я ещё играл в детские игры...

66
00:10:01,295 --> 00:10:05,288
...когда он исполнял музыку
для королей и императоров.

67
00:10:05,615 --> 00:10:07,606
Даже для Папы Римского.

68
00:10:11,775 --> 00:10:13,970
Признаю, я завидовал...

69
00:10:14,455 --> 00:10:17,174
...когда слышал истории,
которые рассказывали о нём.

70
00:10:17,495 --> 00:10:19,770
Не о блестящем маленьком гении...

71
00:10:20,095 --> 00:10:24,054
...а о его отце,
который научил его всему.

72
00:10:25,015 --> 00:10:28,246
Моему отцу было
наплевать на музыку.

73
00:10:28,895 --> 00:10:30,169
Когда я сказал ему...

74
00:10:30,495 --> 00:10:33,009
...что я мечтаю стать
таким, как Моцарт...

75
00:10:33,975 --> 00:10:35,727
...он спросил: ''Зачем?

76
00:10:36,055 --> 00:10:38,205
Хочешь походить
на дрессированную обезьянку?

77
00:10:38,615 --> 00:10:42,688
Таскаться по всей Европе
и показывать фокусы как циркач?''

78
00:10:46,855 --> 00:10:48,652
Как я мог объяснить ему...

79
00:10:49,255 --> 00:10:52,053
...что значила для меня музыка?

80
00:11:06,375 --> 00:11:09,492
Пока мой отец истово
молился Богу и просил...

81
00:11:09,815 --> 00:11:11,646
...защитить торговцев...

82
00:11:12,655 --> 00:11:14,247
...я возносил...

83
00:11:14,695 --> 00:11:16,014
...втайне...

84
00:11:17,135 --> 00:11:19,854
...честолюбивейшее
из мальчишеских желаний.

85
00:11:20,575 --> 00:11:21,405
''Господи...

86
00:11:21,815 --> 00:11:24,124
...сделай меня
великим композитором.

87
00:11:24,975 --> 00:11:28,490
Позволь восславить тебя
через музыку...

88
00:11:28,855 --> 00:11:31,050
...и прославиться самому.

89
00:11:33,135 --> 00:11:35,524
Сделай меня известным
на весь мир, Господи.

90
00:11:35,855 --> 00:11:37,652
Даруй мне бессмертие.

91
00:11:39,015 --> 00:11:40,687
Чтобы после моей смерти...

92
00:11:41,175 --> 00:11:44,053
...люди произносили моё имя
с любовью и благодарностью.

93
00:11:47,015 --> 00:11:48,368
А за это...

94
00:11:49,855 --> 00:11:52,130
...я отдам тебе целомудрие...

95
00:11:53,335 --> 00:11:55,007
...своё трудолюбие...

96
00:11:57,415 --> 00:12:00,646
...и всю свою жизнь
я буду смиряться.

97
00:12:02,255 --> 00:12:03,131
Аминь. ''

98
00:12:05,695 --> 00:12:07,333
И знаете, что случилось?

99
00:12:08,415 --> 00:12:09,689
Чудо!

100
00:12:27,095 --> 00:12:29,325
Моя жизнь изменилась.

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100