аудиокниги
аудиокурс
главная
видеокурс
песни
видеоклипы
фильмы
учебник
уроки

 

An American Werewolf in Paris.


1
00:00:31,360 --> 00:00:34,830
Голливуд Пикчерз
представляет.

2
00:00:50,760 --> 00:00:54,435
Производство
Ричард Клаус.

3
00:00:55,920 --> 00:00:58,912
Фильм
Энтони Воллера.

4
00:01:06,680 --> 00:01:11,037
Американский оборотень в Париже.

5
00:01:18,400 --> 00:01:21,198
В ролях
Том Эверетт Скотт.

6
00:01:22,520 --> 00:01:25,478
Джулия Делпи.

7
00:01:27,560 --> 00:01:28,959
Винс Вьелуф.

8
00:01:31,240 --> 00:01:32,832
Фил Бакмен.

9
00:01:34,600 --> 00:01:36,716
Джулия Боуен.

10
00:01:38,960 --> 00:01:40,598
Пьер Коссо.

11
00:01:42,840 --> 00:01:44,432
Том Новембре.

12
00:01:46,360 --> 00:01:48,510
Тьерри Лермитт.

13
00:01:49,880 --> 00:01:52,519
Композитор
Вилберт Хирш.

14
00:01:57,560 --> 00:01:59,949
Художник фильма
Маттис Каммермьер.

15
00:02:01,640 --> 00:02:03,517
Главный оператор
Эгон Вердин.

16
00:02:14,760 --> 00:02:18,958
По сюжету Джона Ландиса
""Американский оборотень в Лондоне"".

17
00:02:19,120 --> 00:02:22,795
Сценарий: Тим Бёрнс,
Том Стерн, Энтони Воллер.

18
00:02:33,680 --> 00:02:35,750
Продюсер
Ричард Клаус.

19
00:02:41,400 --> 00:02:42,355
Такси!

20
00:02:59,600 --> 00:03:00,669
Такси!

21
00:03:34,240 --> 00:03:37,357
Режиссёр
Энтони Воллер.

22
00:03:47,760 --> 00:03:50,957
-Сдачи не надо.
-Нет никакой сдачи.

23
00:03:51,680 --> 00:03:53,432
Ну, и не надо.

24
00:03:59,480 --> 00:04:01,118
-За Париж!
-За него!

25
00:04:03,280 --> 00:04:07,034
Эй, осторожнее! Итак, я считаю очки.

26
00:04:08,640 --> 00:04:12,428
Крис, у тебя целых 25!
Честно зарабортанных!

27
00:04:13,520 --> 00:04:17,718
Ещё плюс девять, девять. Крис...

28
00:04:18,680 --> 00:04:21,114
Подожди, подожди. Мы же
считаем очки за девушек!

29
00:04:21,280 --> 00:04:22,395
Они идут отдельно.

30
00:04:22,560 --> 00:04:24,676
Почему? Ты меняешь
правила каждый раз!

31
00:04:24,840 --> 00:04:28,071
Тебе то что? У тебя на майке написано:
""Дьявол всегда побеждает"".

32
00:04:34,200 --> 00:04:35,997
Видел? Она мне улыбнулась.

33
00:04:36,960 --> 00:04:40,316
В твоих мечтах!
Зачем ей такие простачки, как мы?

34
00:04:40,480 --> 00:04:44,393
Девушки любят изощрённых
и богатых, особенно француженки!

35
00:04:44,560 --> 00:04:46,232
Да, им подавай знаменитостей!

36
00:04:46,400 --> 00:04:47,389
Понимаешь, о чём я?

37
00:04:47,560 --> 00:04:49,630
Получишь 20 очков, если
возьмёшь у неё телефон!

38
00:04:51,080 --> 00:04:53,310
Она не в моём вкусе.

39
00:04:53,480 --> 00:04:58,349
Да ладно! Ты и пальцем не
пошевелил за всю поездку!

40
00:04:58,520 --> 00:04:59,794
Я избирателен.

41
00:04:59,960 --> 00:05:02,474
Когда у тебя в последний раз был секс?

42
00:05:02,640 --> 00:05:04,995
С самим собой -- не считается.

43
00:05:05,160 --> 00:05:09,278
Есть секс, а есть любовь.
Вот что отличает людей от животных.

44
00:05:10,400 --> 00:05:11,594
А когда ты в последний раз влюблялся?

45
00:05:11,760 --> 00:05:13,591
Ты вообще когда-нибудь влюблялся?

46
00:05:13,760 --> 00:05:16,035
Себя я всегда любил.

47
00:05:16,760 --> 00:05:19,672
Ты неправ, Энди.
Нельзя быть таким серьёзным!

48
00:05:22,120 --> 00:05:24,793
Подождите, скоро мы
доедем до Парижа.

49
00:05:24,960 --> 00:05:27,030
Я покажу вам такое, что вы обалдеете!

50
00:05:49,200 --> 00:05:51,839
Продажа билетов окончена.

51
00:06:11,920 --> 00:06:14,673
Наконец-то. Пошли.

52
00:06:23,080 --> 00:06:24,877
Посетителям вход воспрещён.

53
00:06:47,480 --> 00:06:48,959
Ещё чуть-чуть!

54
00:06:49,120 --> 00:06:50,712
Ты сумашедший, Энди!

55
00:06:50,880 --> 00:06:54,668
И зачем ты волочёшь туда эту верёвку?
Всё равно ведь не прыгнешь!

56
00:07:29,640 --> 00:07:32,552
Бретт, мы забрались!

57
00:07:32,720 --> 00:07:34,073
Я счастлив.

58
00:07:34,240 --> 00:07:36,071
Смотри, смотри, круто!

59
00:07:37,560 --> 00:07:40,438
Бедные мои ноги.

60
00:08:12,640 --> 00:08:16,349
Энди, Энди, где ты там?

61
00:08:18,000 --> 00:08:20,753
Энди? Иди, глотни вина.

62
00:08:24,160 --> 00:08:26,913
Энди?

63
00:08:27,080 --> 00:08:30,470
Что ты делаешь?

64
00:08:30,640 --> 00:08:31,868
Да ты что?

65
00:08:35,360 --> 00:08:37,237
Это мы его довели.

66
00:08:41,080 --> 00:08:42,308
Надо его остановить.

67
00:08:42,480 --> 00:08:44,311
Да сиди ты! Никуда он не прыгнет!

68
00:08:48,080 --> 00:08:53,200
Перестань! Пойдём, выпьем с нами!
Хорошее вино, я пробовал!

69
00:08:53,840 --> 00:08:54,909
Спасибо, не хочу.

70
00:08:57,480 --> 00:09:00,552
Не обижайся на нас.
Мы же просто шутили.

71
00:09:02,720 --> 00:09:05,598
Энди, прекрати, не надо
нам ничего доказывать!

72
00:09:07,480 --> 00:09:10,278
Успокойся, Бретт.
Никто меня не заставляет.

73
00:09:10,440 --> 00:09:11,998
Я хочу прыгнуть, понимаешь?

74
00:09:12,520 --> 00:09:16,229
Энди, это безумие, ты же убьёшься!
Брось эти глупости.

75
00:09:16,400 --> 00:09:18,391
Тише, тише! Сюда идут.

76
00:09:33,600 --> 00:09:34,350
Чёрт!

77
00:10:03,760 --> 00:10:06,115
Кто это? Что это?

78
00:10:21,880 --> 00:10:23,836
Что она здесь забыла?

79
00:10:24,960 --> 00:10:26,359
А она ничего.

80
00:10:37,080 --> 00:10:41,676
Нет! Не надо! Мисс, стойте!

81
00:10:43,760 --> 00:10:48,470
Слушай, остановись, подожди! Подожди!

82
00:10:48,640 --> 00:10:51,916
Ничего хорошего там нет!
Ничего хорошего!

83
00:10:53,240 --> 00:10:54,958
Нет, нет, нет, пожалуйста,

84
00:10:57,840 --> 00:10:59,751
Я тебе помогу!

85
00:12:00,880 --> 00:12:05,112
Эй, давай поболтаем!
Энди, ты меня слышишь?

86
00:12:05,960 --> 00:12:08,599
Не делай резких движений,
а то лопнешь!

87
00:12:09,560 --> 00:12:13,348
-Случайно не ты это потерял?
-Где она?

88
00:12:13,680 --> 00:12:18,037
Кто? Золушка? Часы пробили полночь,
и она исчезла.

89
00:12:18,480 --> 00:12:22,314
Как ты спасал её, какая хватка!
Ей, наверное, понравилось!

90
00:12:22,480 --> 00:12:25,233
Только в следующий раз
не забудь привязаться!

91
00:12:25,400 --> 00:12:28,597
Значит, вы спасли мою жизнь!

92
00:12:28,760 --> 00:12:30,432
Да, а ты спас её!

93
00:12:30,600 --> 00:12:33,478
Да, мы решили дописать
тебе несколько очков!

94
00:12:33,640 --> 00:12:37,838
Вот она, девушка моей мечты!

95
00:12:38,760 --> 00:12:40,990
-Кажется, мы его теряем. Врача!
-Что?

96
00:12:41,160 --> 00:12:43,799
Я должен её найти!

97
00:12:43,960 --> 00:12:46,838
-Нет, ты должен лежать!
-А вдруг она кинется снова?

98
00:12:47,000 --> 00:12:49,195
Энди, она же сумашедшая!

99
00:12:49,360 --> 00:12:52,796
Девушка, которая прыгает с
Эфелевой башни, явно со сдвигом!

100
00:12:52,960 --> 00:12:55,474
-Серьёзным сдвигом!
-Я должен её найти!

 

 

Фильмы, диалоги, уроки, аудиокурс, видеокурс, аудиокниги, тесты, учебник,
песни на английском языке
  с переводом бесплатно онлайн
для начинающих изучать английский язык. Английские и русские субтитры.

Английский бесплатно онлайн. Курс английского для начинающих.

Rambler's Top100