МЕЖДОМЕТИЕ (ТНЕ INTЕRJECTION)
Coбcтвeннo междометия
Междометия выражают чувства и побуждения говорящего,
но не называют их. Междометие не является членом предложения
и не связано синтаксически с каким-либо членом предложения.
Междометие выполняет особую функцию междометного предложения.
Оно может иметь повелительное значение: Неllо!
при привлечении чьего-либо внимания.
В связной речи междометия могут выступать в качестве
отдельных звуков, выражающих чувства или побуждения
говорящего: (Oh! Ah! Ouch! Wow!
Bravo! Hush! Hurrah! Hey!
Alas! Aha! Ha! и т.п.)
или отдельных выражений, несущих функцию междометий,
как, например: For shame! – Стыдно!
Wеll donе - Молодец! Здорово!
Gооd boy! / Good girl!
- Молодец! Come, соmе - Нy-ну! Давай,
давай! и др. Например:
Well, perhaps you’re
right. - Ну, может быть, вы и правы.
Oh, what a pleasure! - Ах,
как приятно!
What a day, eh? - Какой денек, а?
“Ay, ay”, he answered, “you told me that”.
- «Да-да, - oн ответил, - ты мне
это говорил».
“Tush!” he answered turning red. - «Фу!»,
- он ответил краснeя.
“There! There”,
he said patting the boy on the shoulder.
- «Не плачь!» - сказал
он, похлопывая мальчика по плечу.
Звукоподражательные слова
В разряд междометий включаются также и звукоподражательные
слова, такие как: mew – мяу; bow-wow
- гав-гав; сock-a-doodle-do
- ку-ка-ре-ку; oink-oink - хрю-хрю;
neigh-neigh - иго-го и т.п. Эти слова
не называют звуки, производимые животными или предметами,
а имитируют их:
Bang, bang, went a couple of guns.
- Бац, бац, грохнула пара ружей.
“Toоt-tоotle-too”, goes the horn.
- «Тут-тутл-ту», - звучит рожок.
Другие виды междометий
Междометия обычно не имеют грамматической связи с предложениями,
в которых они находятся. Следовательно, их относят к
независимым элементам предложения или рассматривают
как восклицательные предложения. Иногда, однако, к междометию
присоединяется существительное при помощи предлога:
Alas for my hopes!
- Увы моим надеждам!
Иногда в качестве междометий могут быть использованы
другие части речи и даже эллиптические предложения.
В этом случае они теряют свое знаменательное значение
и служат лишь для выражения эмоций ичувств говорящего:
Help! - Помогите! Silence! - Тишина!
Dear me! - Бог мой! Hear, hear!
- Правильно, правильно! – Look (here)!
– (По)слушайте! Why! - Дa ведь; да ну;
а что; Well! - Ну; I say! -
Послушай!; O.K.! All right!
- Хорошо! и др.
Dear, dear, what changes! - Божe,
боже, какие перемены!
Why, Jack, what a question! - Ну,
Джек, что за вопрос!
“Come, come, come”, said Mr Glagg soothingly.
- «Ну, ну, ну», -
сказал господин Глагг успокаивающе.
“My Lord!” he said,
“I didn’t know”.
– «О Господи! - сказал он, - я не знал».
|