Фильм на английском языке с английскими и русскими субтитрами. Calvary, 2014 - Голгофа.


1
00:00:47,500 --> 00:00:51,124
"Не ?тчаивайся,
?дин из в?р?в был спасен

2
00:00:51,333 --> 00:00:53,332
"Не ?б?льщайся,
?дин из в?р?в был пр?клят"

3
00:00:53,583 --> 00:00:56,207
Блаженный Августин

4
00:01:28,666 --> 00:01:33,249
Я узнал вкус спермы в 7 лет.

5
00:01:37,791 --> 00:01:40,374
Вам нечег? сказать?

6
00:01:41,791 --> 00:01:44,957
П?истине ?бескураживающее начал?.

7
00:01:45,250 --> 00:01:47,707
Эт? чт?, ир?ния?

8
00:01:48,583 --> 00:01:51,749
Пр?сти, сын м?й. Начнем с начала.

9
00:01:59,000 --> 00:02:01,665
Чт? ты х?чешь рассказать мне?

10
00:02:01,875 --> 00:02:04,790
Я г?т?в выслушать все, чт? ты скажешь.

11
00:02:05,041 --> 00:02:08,999
К?гда мне был? 7 лет,
меня изнасил?вал священник.

12
00:02:09,208 --> 00:02:13,499
Оральн? и анальн?,
как пишут в пр?т?колах.

13
00:02:14,791 --> 00:02:19,915
Эт? длил?сь 5 лет.
День за днем - 5 лет.

14
00:02:21,583 --> 00:02:27,874
У меня шла кр?вь, как вы м?жете
себе представить. Ужасн? мн?г? кр?ви.

15
00:02:31,666 --> 00:02:36,207
- Ты г?в?рил с кем-нибудь ?б эт?м?
- Я г?в?рю с вами. Сейчас.

16
00:02:36,958 --> 00:02:40,332
Я имел в виду ?бращение
за п?м?щью пр?фесси?нал?в.

17
00:02:40,541 --> 00:02:44,540
Зачем? чт?бы справиться с этим?
чт?бы научиться жить с этим?

18
00:02:44,708 --> 00:02:49,457
А м?жет, я не х?чу справляться.
Не х?чу учиться жить с этим.

19
00:02:56,083 --> 00:03:00,249
Т?гда п?чему не п?дать на нег? в суд?
Не дать п?казания?

20
00:03:00,416 --> 00:03:02,665
Он мертв.

21
00:03:08,000 --> 00:03:10,624
Не знаю, чт? сказать тебе.

22
00:03:11,791 --> 00:03:15,040
У меня нет для тебя ?твета, пр?сти.

23
00:03:15,208 --> 00:03:19,665
А чт? бы изменил?сь будь ?н жив?

24
00:03:19,833 --> 00:03:22,874
чт? т?лку был? бы убивать ублюдка?

25
00:03:23,000 --> 00:03:28,374
Т?же мне ф?кус. Нет никаког? смысла
в убийстве пл?х?г? священника.

26
00:03:28,541 --> 00:03:33,082
А в?т х?р?шег?...
В?т эт? был бы ш?к.

27
00:03:33,250 --> 00:03:36,207
В?т эт? бы п?ставил? всех в тупик.

28
00:03:37,416 --> 00:03:40,165
Я убью вас, ?тец.

29
00:03:40,333 --> 00:03:43,290
Я убью вас п?т?му, чт? вы
не сделали ничег? пл?х?г?.

30
00:03:43,458 --> 00:03:46,832
Я убью вас п?т?му, чт? вы невин?вны.

31
00:03:49,500 --> 00:03:51,665
Н? не сейчас.

32
00:03:52,666 --> 00:03:55,582
Я дам вам время привести дела в п?ряд?к.

33
00:03:55,750 --> 00:03:58,207
Найти усп?к?ение в Б?ге.

34
00:04:01,166 --> 00:04:03,915
Д?пустим, в следующее в?скресенье.

35
00:04:04,125 --> 00:04:08,290
Встретимся на пляже. У в?ды.

36
00:04:11,916 --> 00:04:17,665
Убить священника в в?скресенье.
В?т эт? будет ф?кус.

37
00:04:19,791 --> 00:04:22,874
Вам нечег? сказать мне, ?тец?

38
00:04:25,375 --> 00:04:30,624
Сейчас нечег?. Н? к следующему
в?скресенью наверняка п?явится.

39
00:05:33,666 --> 00:05:53,957
- Тел? Христ?в?.
- Аминь.

40
00:05:57,583 --> 00:06:01,124
ВОСКРЕСЕНЬЕ

41
00:06:02,708 --> 00:06:05,874
Опять слишк?м мн?г?
вина налил в чашу, Майкл.

42
00:06:06,041 --> 00:06:07,665
Пр?стите, Отец.

43
00:06:07,875 --> 00:06:10,582
М?жет, у тебя как?й-т?
план на эт?т счет?

44
00:06:10,750 --> 00:06:12,040
План, Отец?

45
00:06:12,083 --> 00:06:17,082
Я заметил, чт? запасы вина в
п?следнее время стали резк? с?кращаться

46
00:06:17,250 --> 00:06:22,874
М?жет, ты ег? п?тих?ньку п?требляешь,
а таким ?браз?м пытаешься эт? скрыть?

47
00:06:23,083 --> 00:06:27,999
П?нятия не имею, ? чем вы.
Отец Лири ничег? так?г? не замечал.

48
00:06:28,166 --> 00:06:31,290
Отец Лири знает тебя
не так х?р?ш?, как я. Майкл.

49
00:06:31,500 --> 00:06:34,790
Едва ли ?н ?с?знает всю глубину тв?ей
маккиавеллиевск?й зл?к?зненн?сти.

50
00:06:34,958 --> 00:06:36,374
М?жн?, я уже п?йду, Отец?

51
00:06:36,541 --> 00:06:41,290
чт? за спешка? Сх?дка главарей мафии?

52
00:06:46,333 --> 00:06:48,707
Давай, дуй!

53
00:06:54,791 --> 00:06:58,540
чег? т?льк? на исп?веди
не услышишь нынче.

54
00:06:59,083 --> 00:07:03,207
- Эт? угнетает.
- Над? ?тстраняться ?т эт?г?.

55
00:07:03,500 --> 00:07:06,832
Мы д?лжны прин?сить утешение,
и наши чувства тут ни при чем.

56
00:07:07,000 --> 00:07:10,707
Я знаю. За ког? вы меня принимаете?

57
00:07:11,500 --> 00:07:15,457
Н? все равн? тяжел? видеть,
в? чт? люди превращают св?ю жизнь.

58
00:07:15,625 --> 00:07:18,582
А в чем пр?блема? Не вдаваясь
в п?др?бн?сти, разумеется.

59
00:07:18,750 --> 00:07:20,874
Ну, эта ваша - с синяк?м
п?д глаз?м. Вы ее видели?

60
00:07:21,083 --> 00:07:23,999
- Вер?ника Бреннан. Да.
- Странная ?с?ба.

61
00:07:24,166 --> 00:07:28,999
Так?е г?в?рит! Сл?вн? специальн?
тянет тебя за с?б?й в трясину.

62
00:07:29,166 --> 00:07:30,915
Вы знаете, чт? так?е фельчинг?

63
00:07:31,083 --> 00:07:33,415
Да, я знаю, чт? так?е фельчинг.

64
00:07:34,333 --> 00:07:37,540
- А мне пришл?сь искать п? сл?варям.
- Н? вы же не будете вдаваться в детали?

65
00:07:37,750 --> 00:07:42,499
Пр?стите. В люб?м случае, ее
п?ведение вых?дит за всякие рамки.

66
00:07:42,708 --> 00:07:44,457
В?т ей теперь и д?стается.

67
00:07:44,625 --> 00:07:47,207
Н? если сказать ей чт?-нибудь,
?на заварит такую кашу...

68
00:07:47,416 --> 00:07:49,457
Скажет, чт? вы нарушили тайну исп?веди.

69
00:07:49,625 --> 00:07:52,665
Знаю, знаю. Таког? нельзя д?пустить.

70
00:07:52,833 --> 00:07:55,540
Эта к?р?ва д?бьется
м?ег? ?тлучения ?т церкви.

71
00:07:56,958 --> 00:08:01,915
Я с ней п?г?в?рю. И с Джеком т?же.
Как паст?р я д?лжен этим заниматься.

72
00:08:02,083 --> 00:08:05,665
Не исп?вед?вать, а пр?ст? чт?бы
п?нять, чт? с ней пр?исх?дит.

73
00:08:06,833 --> 00:08:12,040
А эт?т цветн?й парень, угандиец?
Кажется, ?дин из ее люб?вников.

74
00:08:12,083 --> 00:08:14,082
Сим?н - из К?т д'Ивуара.

75
00:08:14,375 --> 00:08:20,374
Т?чн?- т?чн?. Я знал, чт? или ?ттуда,
или из Гайаны - ?ткуда-т? из Африки.

76
00:08:20,416 --> 00:08:23,624
Гайана - в Южн?й Америке.

77
00:08:24,416 --> 00:08:29,665
Ну, эт? вряд ли, Отец.
Я с ге?графией всегда дружил.

78
00:08:52,666 --> 00:08:54,915
Я удивлен.

79
00:08:55,083 --> 00:08:57,374
Непл?х?.

80
00:08:57,875 --> 00:09:01,624
Ожидал-т? я как?й-т? мазни.

81
00:09:04,125 --> 00:09:06,624
А кт? эти дв?е?

82
00:09:07,750 --> 00:09:11,665
Не знаю. Я всякие ист?рии
пр? призраков читаю.

83
00:09:11,833 --> 00:09:15,957
М?жет, в эт?м дел?? Жуть.

84
00:09:52,958 --> 00:09:57,249
ПОНЕДЕЛЬНИК

85
00:09:58,791 --> 00:10:01,165
Так вы узнали ег? г?л?с?

86
00:10:01,333 --> 00:10:03,415
Да, я узнал ег? г?л?с.

87
00:10:03,791 --> 00:10:05,790
И ?н вам х?р?ш? знаком?

88
00:10:05,958 --> 00:10:07,249
Д?стат?чн?.

89
00:10:07,416 --> 00:10:12,124
И, будучи с ним знак?мым, как
вы думаете, эт? пустая угр?за?

90
00:10:12,833 --> 00:10:15,082
Не знаю. Я не уверен.

91
00:10:15,291 --> 00:10:18,290
Т? есть вы считаете, чт? эт? в?зм?жн??

92
00:10:18,458 --> 00:10:20,540
Видим?, да.

93
00:10:21,666 --> 00:10:24,082
Н? вы, разумеется,
не ?тпустили ему грехи?

94
00:10:24,291 --> 00:10:25,915
Он не пр?сил.

95
00:10:27,500 --> 00:10:33,540
Ну, в?т и всё! Эт? не кающийся
грешник, и эт? не исп?ведь.

96
00:10:33,583 --> 00:10:39,749
Он гр?зит с?вершить преступление,
а не ищет пр?щения за с?вершенн?е.

97
00:10:39,958 --> 00:10:43,332
Значит, священн?е п?л?жение
? тайне исп?веди здесь не применим?.

98
00:10:43,500 --> 00:10:46,082
Вы х?тите сказать, чт?
я д?лжен п?йти в п?лицию?

99
00:10:46,833 --> 00:10:49,790
Я ничег? не х?чу сказать, Джеймс.

100
00:10:50,958 --> 00:10:52,624
Выб?р за вами.

101
00:11:11,708 --> 00:11:14,999
Дай д?гадаюсь. Классическая
?шибка сам?убийцы.

102
00:11:15,541 --> 00:11:19,165
Резать над? вд?ль, а не п?перек

103
00:11:29,708 --> 00:11:31,207
Эт? Брун?.

104
00:11:31,375 --> 00:11:34,290
Я всегда х?тел быструю
машину. И красную.

105
00:11:34,291 --> 00:11:37,165
Кризис среднег? в?зраста еще не пр?шел?

106
00:12:02,625 --> 00:12:05,332
Вы ?чень симпатичная девушка.

107
00:12:06,541 --> 00:12:10,415
Спасиб?. Х?р?шая баб?чка.

108
00:12:10,583 --> 00:12:12,540
Она в г?р?шек.

109
00:12:12,750 --> 00:12:16,082
Эт? м?я д?чь Фи?на,
Майл?. Приехала из Л?нд?на.

110
00:12:16,250 --> 00:12:19,957
- Вы меня разыгрываете.
- Я тебя не разыгрываю. С чег? эт? ты?

111
00:12:19,958 --> 00:12:23,790
- Н? вы же священник.
- Я был женат д? принятия сана.

112
00:12:24,000 --> 00:12:30,374
У нас с жен?й была д?чь - Фи?на.
Жена умерла, и т?гда я стал священником.

113
00:12:31,416 --> 00:12:35,165
- Так?е в?зм?жн?, да?
- П?х?же на т?.

114
00:12:35,375 --> 00:12:38,999
Дайте д?гадаюсь.
Классическая ?шибка сам?убийцы.

115
00:12:39,208 --> 00:12:41,790
- Я уже так шутил, Фрэнк.
- Над? резать вд?ль.

116
00:12:42,000 --> 00:12:44,915
- Г?в?рю же: уже пр?ехали!
- Ладн?, ладн?!

117
00:12:45,833 --> 00:12:48,332
Гл?т?к чег? п?крепче - вам.

118
00:12:48,541 --> 00:12:52,332
И щедрая п?рция жив?тв?рящей влаги
эт?й красив?й, н? встрев?женн?й...

119
00:12:52,541 --> 00:12:54,665
Да п?шел ты!

120
00:12:54,833 --> 00:12:58,540
Грязный ?стрый языч?к!
Эт? мне нравится в телках.

121
00:12:58,583 --> 00:13:00,665
Брендан, сейчас не время.

122
00:13:03,208 --> 00:13:06,749
Как скажете, Отец. Вы - б?сс.

123
00:13:09,083 --> 00:13:11,665
Ну, и как, п?м?гает?

124
00:13:11,875 --> 00:13:15,040
- Да я уж давненьк? не уп?треблял.
- Ну, д?пустим.

125
00:13:15,208 --> 00:13:19,082
Нет, правда, я был
паиньк?й. И не ух?ди ?т темы.

126
00:13:19,250 --> 00:13:21,165
Какой темы?

127
00:13:21,375 --> 00:13:26,582
- Ты знаешь, какой.
- Ну, папа! Эт? мужчина. Чт? ж еще?

128
00:13:26,625 --> 00:13:28,290
Эт? вх?дит в привычку, д?р?гая.

129
00:13:28,458 --> 00:13:32,624
Знаю. Эт? нелеп?. Н? я ничег?
не м?гу сделать правильн?.

130
00:14:14,666 --> 00:14:16,582
Славные ?чки.

131
00:14:16,875 --> 00:14:19,749
Я в них п?х?жа на Джеки Онассис?

132
00:14:19,791 --> 00:14:21,915
Ну, не с?всем.

133
00:14:24,791 --> 00:14:28,874
На эт? пришли п?глазеть? Нравится?

134
00:14:29,041 --> 00:14:30,707
Интересный цвет.

135
00:14:30,916 --> 00:14:34,290
Г?в?рят, в? всем м?жн? разглядеть
прекрасн?е, если п?стараться.

136
00:14:34,500 --> 00:14:37,665
Ну, я бы сказал "в? мн?г?м",

137
00:14:37,958 --> 00:14:41,082
н? не "в? всем". Эт? чушь.

138
00:14:41,291 --> 00:14:45,207
Конечн?, ?ткуда мне знать?
Я пр?ст? темная прачка.

139
00:14:45,416 --> 00:14:47,749
Слушай, если не х?чешь
г?в?рить с? мн?й - не над?.

140
00:14:47,791 --> 00:14:49,290
Я не х?чу тебя принуждать.

141
00:14:49,500 --> 00:14:55,624
Кт? знает, Отец, а вдруг я х?чу
принуждения? М?жет, мне п?нравится?

142
00:14:57,250 --> 00:15:00,332
Х?чу п?г?в?рить с Джек?м -
вдруг ему есть чт? сказать.

143
00:15:00,541 --> 00:15:04,207
О, святая инквизиция?
Ну, давайте, вперед.

144
00:15:04,375 --> 00:15:07,665
Уверена, ?н будет т?льк?
рад н?в?й паре ушей.

145
00:15:07,875 --> 00:15:10,415
Я- т? уже давн? перестала
слушать все ег? дерьм?.

146
00:15:10,625 --> 00:15:13,832
Ах, в?т как? Пр?сти, я не знал.

147
00:15:14,041 --> 00:15:17,665
А вы думали, мы - н?вые
Грейс Келли и принц Ренье?

148
00:15:17,833 --> 00:15:21,290
В??бще эт? был не слишк?м счастливый
брак, так чт? сравнение хр?мает.

149
00:15:23,666 --> 00:15:29,332
В?т эт? мне всегда в вас нравил?сь,
Отец - вы слишк?м умны для эт?й паствы.

150
00:15:29,541 --> 00:15:34,624
Парень крут? психанул.
Об?им башки снес. Кр?вищи был?...

151
00:15:34,833 --> 00:15:37,040
- Привет, Отец.
- Джек.

152
00:15:39,791 --> 00:15:43,332
М?жем п?г?в?рить в ст?р?нке?

153
00:15:43,541 --> 00:15:45,415
Звучит зл?веще.

154
00:15:46,833 --> 00:15:49,832
И как назл?, в?круг ни ?дн?г? адв?ката.

155
00:15:54,916 --> 00:15:59,999
Надеюсь, нас тут не запрут.
А т? придется с?грешить, чт?б с?греться.

156
00:16:01,250 --> 00:16:04,874
Джек, я г?в?рил с Вер?ник?й.

157
00:16:05,875 --> 00:16:08,915
Д?м?й к нам х?дили?
И как, всё в п?рядке?

158
00:16:09,083 --> 00:16:13,082
В п?рядке. Т? есть, нет, не в п?рядке.

159
00:16:13,750 --> 00:16:17,082
Темные ?чки на в?скресн?й
мессе - эт? ведь не неп?ряд?к?

160
00:16:17,291 --> 00:16:19,249
- Ах, эт?...
- Да, эт?.

161
00:16:19,458 --> 00:16:21,374
Эт? ты ее ударил?
Или чт? там у вас тв?рится?

162
00:16:21,541 --> 00:16:25,790
Нет-нет, эт? не я, эт? т?т
черный, с кот?рым ?на встречается.

163
00:16:25,833 --> 00:16:27,707
Ну, в смысле, темн?к?жий.

164
00:16:27,750 --> 00:16:29,957
Пр?стите, я не х?тел п?казаться
расист?м, пр?ст? вырвал?сь.

165
00:16:30,166 --> 00:16:34,665
- Х?чешь сказать, эт? ?н ее бьет?
- Утверждать не берусь, н? думаю, да.

166
00:16:34,833 --> 00:16:40,249
Она ведь все время г?в?рит загадками,
так чт? я ее т?лком не п?нимаю.

167
00:16:41,458 --> 00:16:44,874
У нее же семь пятниц на
неделе, как тут п?ймешь.

168
00:16:45,041 --> 00:16:47,749
Я в??бще не знаю, Отец,
чт? у нас с ней сейчас.

169
00:16:47,916 --> 00:16:50,832
И, честн? г?в?ря, был бы рад,
если б ?на слезла с м?ей шеи.

170
00:16:51,041 --> 00:16:52,999
Даже если ее н?вый парень ее бьет?

171
00:16:53,208 --> 00:16:54,874
Ну, а я-т? ту при чем?

172
00:16:54,916 --> 00:16:56,749
Как эт??!

173
00:16:57,041 --> 00:16:59,915
Ну, не каждый сп?с?бен
спасти всё чел?вечеств?.

174
00:17:00,083 --> 00:17:03,540
А как же ваш брак? Клятвы у алтаря?

175
00:17:05,125 --> 00:17:06,874
Слушайте.

176
00:17:07,458 --> 00:17:12,582
Сейчас, когда ?на с ним встречается,
ей лучше. Она усп?коилась.

177
00:17:12,666 --> 00:17:17,540
И ко мне не пристает, как раньше.
М?гу прих?дить д?м?й, когда зах?чу.

178
00:17:19,291 --> 00:17:21,832
Так чт? все счастливы.

179
00:17:22,041 --> 00:17:23,957
Чт? тут пл?х?г??

180
00:17:27,125 --> 00:17:29,707
Г?вядинки не х?тите д?м?й взять?

181
00:17:29,916 --> 00:17:31,957
Свежая, т?льк? забили.

182
00:17:34,416 --> 00:17:37,499
- Сайм?н
- Здравствуйте, Отец.

183
00:17:39,333 --> 00:17:41,540
Сег?дня у меня мн?г? раб?ты.

184
00:17:41,708 --> 00:17:43,790
Я не п? п?в?ду машины.

185
00:17:43,916 --> 00:17:47,707
Я п? п?в?ду миссис Бреннан.
Ты ведь ее б?йфренд?

186
00:17:50,083 --> 00:17:53,165
Трахаю ее ин?гда.
Эт? значит б?йфренд?

187
00:17:53,208 --> 00:17:57,707
- Здесь - да.
- Я слышал у нее мн?г? б?йфренд?в.

188
00:17:57,916 --> 00:18:00,124
И эт? правильн??

189
00:18:00,291 --> 00:18:03,707
Х?тите, чт?бы я с?знался
в прелюб?деянии? Для эт?г? пришли?

190
00:18:03,750 --> 00:18:05,374
Кт?-т? ее ударил.

191
00:18:05,541 --> 00:18:07,540
- Она сказала, чт? эт? я?
- Нет.

192
00:18:07,750 --> 00:18:09,790
Так зачем вы пришли?

193
00:18:10,083 --> 00:18:12,415
Кт?-т? ее ударил.

194
00:18:12,833 --> 00:18:15,040
Или ты, или ее муж.

195
00:18:16,083 --> 00:18:19,207
Не думаю, чт? эт? Джек. Он - не т?т тип.

196
00:18:19,375 --> 00:18:21,457
А кт? т?т тип?

197
00:18:24,833 --> 00:18:27,915
- В??бще, некот?рые любят, к?гда их бьют.
- Кт??

198
00:18:28,083 --> 00:18:33,124
Женщины. Белые, ирландки. Не
спрашивайте меня, п?чему. Я не психиатр.

199
00:18:33,291 --> 00:18:34,790
Эт? бред.

200
00:18:34,958 --> 00:18:37,624
Нет-нет, им, правда, нравится.

201
00:18:37,791 --> 00:18:40,790
Ин?гда ?ни даже пр?сят, чт?бы их били.

202
00:18:40,958 --> 00:18:43,415
Т? есть ?на п?лучила
т?, чт? заслужила, да?

203
00:18:43,625 --> 00:18:47,457
- Я г?в?рил в ?бщем.
- А, ты г?в?рил в ?бщем.

204
00:18:47,708 --> 00:18:50,624
Ну, а я г?в?рю в частн?сти.

205
00:18:51,208 --> 00:18:54,415
- Не делай так б?льше.
- Вы не м?жете мне указывать.

206
00:18:54,583 --> 00:18:57,499
- Здесь вам не миссия.
- О, миссия! Так-так.

207
00:18:57,666 --> 00:18:59,749
Вы мне руку ?трубите, если я ?слушаюсь?

208
00:18:59,916 --> 00:19:01,582
Ты знаешь ист?рию - впечатляет.

209
00:19:01,750 --> 00:19:03,165
Я люблю читать.

210
00:19:03,375 --> 00:19:05,374
М?жет, вы думаете, чт? черные не умеют.

211
00:19:05,541 --> 00:19:09,499
Ну-ну, черные,
белые, бла-бла-бла.

212
00:19:11,125 --> 00:19:15,749
Идите, ?ткуда пришли, Отец.
Пр?п?ведь закончена.

213
00:19:19,708 --> 00:19:21,749
С этим над? аккуратн?.

214
00:19:21,916 --> 00:19:22,957
В как?м смысле?

215
00:19:23,125 --> 00:19:27,457
Ну, если эт? действительн? ?н ее ударил,
т? разбираться над? ?чень ?ст?р?жн?.

216
00:19:28,750 --> 00:19:30,999
Эт? ?чень деликатная ситуация.

217
00:19:31,708 --> 00:19:35,332
Вам придется п?яснить, чт? вы имеете
в виду, Отец. Б?юсь, я утратил нить.

218
00:19:35,500 --> 00:19:41,207
Церковь не м?жет быть в?влечена
в в?пр?сы всяких различий.

219
00:19:41,458 --> 00:19:43,332
П?думать т?лько.

220
00:19:43,541 --> 00:19:46,790
А, вы ? т?м, чт? эт? м?гл? быть
частью нек?г? этническог? ритуала?

221
00:19:46,958 --> 00:19:49,540
Как, например, их не?бычные рук?п?жатия?

222
00:19:52,333 --> 00:19:54,957
Вижу, вы смеетесь над? мн?й.

223
00:19:55,000 --> 00:19:58,082
А я всег? лишь х?чу сказать,
чт? нужн? быть благ?разумным.

224
00:19:58,291 --> 00:20:01,499
О, я буду ?чень
благ?разумен, не бесп?койтесь.

225
00:20:24,208 --> 00:20:25,749
Как жизнь?

226
00:20:25,916 --> 00:20:28,249
Всё ближе к смерти. А у вас?

227
00:20:28,458 --> 00:20:33,957
Т?же. Всё на стар?й машинке
печатаете? Выпендреж.

228
00:20:34,208 --> 00:20:37,249
Вся м?я жизнь - выпендреж.

229
00:20:37,416 --> 00:20:41,332
Мн?г?значительный тезис,
х?тя смысла в нем не мн?г?.

230
00:20:41,666 --> 00:20:43,665
Опять меня раскусили.

231
00:20:44,041 --> 00:20:46,040
А чт? шедевр - р?ждается?

232
00:20:46,083 --> 00:20:49,915
Не "Улисс", конечн?, н? т?же ничег?.

233
00:20:50,125 --> 00:20:51,999
Так пр? всё м?жн? сказать.

234
00:20:52,166 --> 00:20:54,665
Ладн?, с чем пришли-т??

235
00:21:05,750 --> 00:21:07,707
Еще чт?-нибудь над??

236
00:21:08,791 --> 00:21:10,457
Пист?лет.

237
00:21:12,125 --> 00:21:15,457
"Вальтер ППК" бы п?д?шел.

238
00:21:15,666 --> 00:21:20,999
Как у Джеймса Б?нда. Ад?льф
пришил себя таким в бункере.

239
00:21:21,208 --> 00:21:22,540
Так в?т каков план, да?

240
00:21:22,583 --> 00:21:29,915
К?гда придет время, не х?чу биться
в аг?нии, не зная, кт? я, где я.

241
00:21:30,375 --> 00:21:31,832
чушь.

242
00:21:32,000 --> 00:21:33,207
Прагматизм.

243
00:21:34,666 --> 00:21:36,165
Где я вам пист?лет-т? в?зьму?

244
00:21:36,208 --> 00:21:38,124
Да ладн?, бр?сьте.

245
00:21:38,166 --> 00:21:41,415
Разве в эт?й стране когда-т?
наблюдалась нехватка ?ружия?

246
00:21:43,166 --> 00:21:46,374
Б?же, вы сег?дня ?с?бенн? меланх?личны.

247
00:22:01,833 --> 00:22:04,582
У тебя никаких ф?т?графий нет?

248
00:22:06,208 --> 00:22:08,290
Нет.

249
00:22:09,500 --> 00:22:12,124
П? эт?й части я с?лидарен с апачи.

250
00:22:12,333 --> 00:22:13,624
Апачи?

251
00:22:13,666 --> 00:22:16,957
Апачи. И Арапах?.

252
00:22:17,125 --> 00:22:19,290
И сиу.

253
00:22:26,916 --> 00:22:28,749
И даже мамин?й нет?

254
00:22:31,291 --> 00:22:34,457
Тв?ю мать я и без ф?т?графий п?мню.

255
00:22:38,708 --> 00:22:43,749
Память стирается - в?т чт? в ней пл?х?.

256
00:22:46,875 --> 00:22:49,249
Нет, не стирается.

257
00:22:49,416 --> 00:22:51,499
Не с?всем.

258
00:22:55,666 --> 00:22:58,082
Над? тр?сть купить.

259
00:22:58,500 --> 00:23:01,582
Тебе п?йдет. Ты старше св?их лет.

260
00:23:01,791 --> 00:23:02,874
Ага.

261
00:23:03,041 --> 00:23:05,707
Придаст мне с?лидн?сти.

262
00:23:05,750 --> 00:23:10,832
- И ?пираться на нее м?жн?.
- И ?пираться м?жн?. В задумчив?сти.

263
00:23:11,958 --> 00:23:13,457
Указывать на чт?-нибудь.

264
00:23:13,666 --> 00:23:15,624
Забить ког?-нибудь д? смерти.

265
00:23:15,833 --> 00:23:19,332
Да, туп?й инструмент. А к?г?, кстати?

266
00:23:19,875 --> 00:23:23,415
Да ?дн?г? парня из приг?р?да Дублина.

267
00:23:26,250 --> 00:23:29,207
А разве не все инструменты тупые?

268
00:23:30,458 --> 00:23:32,624
Как флюгельг?рн?

269
00:23:37,875 --> 00:23:39,790
Так, а эт? кт??

270
00:23:40,000 --> 00:23:41,665
М?я д?чь Фи?на.

271
00:23:41,875 --> 00:23:46,915
А, ну да. Как в? французском р?мане?
Кт? там ег? написал? Бернан?с.

272
00:23:47,083 --> 00:23:51,374
Майкл Фитцджеральд.
Купил т?т б?льш?й д?м у д?р?ги.

273
00:23:51,583 --> 00:23:54,790
- Не видел вас на мессе в п?следнее время.
- Некогда, занят был.

274
00:23:55,000 --> 00:23:58,832
Думал п?стр?ить себе час?вню,
как в "В?звращении в Брайтсхед",

275
00:23:58,875 --> 00:24:02,124
чт?бы вы туда заглядывали.
Эт? решил? бы пр?блему.

276
00:24:02,833 --> 00:24:07,332
- Прекрасн?е с?здание.
- И ?чень д?р?г?е. Конина - высший с?рт.

277
00:24:07,583 --> 00:24:10,749
- Интересный чел?век, ваш Отец.
- Правда?

278
00:24:10,916 --> 00:24:14,582
Прекрасный чел?век. Никт? вам тут
пр? нег? сл?ва пл?х?г? не скажет.

279
00:24:14,625 --> 00:24:18,249
- П?нев?ле задумаешься: чт? ?н скрывает?
- Г?сп?ди, ну вы и кретин.

280
00:24:18,416 --> 00:24:19,874
- Да ладн?!
- Фи?на...

281
00:24:20,041 --> 00:24:22,332
Я шучу. Без ?бид, как г?в?рится.

282
00:24:22,541 --> 00:24:27,290
Сделайте мил?сть, Отец, загляните
как-нибудь. Х?чу вам кое-чт? предл?жить.

283
00:24:27,458 --> 00:24:29,249
- Правда?
- Да, правда.

284
00:24:29,416 --> 00:24:32,374
Речь ? деньгах.
Эт? ведь вам интересн?, правда?

285
00:24:32,541 --> 00:24:36,790
Мир рухнет, если кат?лическая
церковь утратит интерес к деньгам.

286
00:24:37,000 --> 00:24:38,540
Да?

287
00:24:41,458 --> 00:24:42,915
Инспект?р Стэнт?н.

288
00:24:43,083 --> 00:24:47,790
Священник - п?среди н?чи? К?гда
я черт знает чем м?гу заниматься?

289
00:24:49,833 --> 00:24:53,207
Эгей, Отче! Как делишки, как детишки?

290
00:24:53,416 --> 00:24:55,582
Пр?стите, я не п?думал,
чт? вы м?жете быть не ?дин.

291
00:24:55,791 --> 00:24:59,290
Да эт? всег? лишь малыш Ле?.

292
00:25:03,000 --> 00:25:05,040
Нравится м?я п?пка, Отче?

293
00:25:05,250 --> 00:25:06,582
Нет.

294
00:25:06,625 --> 00:25:10,165
Он пр?ст? шутит, Отец.
чем я м?гу вам п?м?чь?

295
00:25:11,875 --> 00:25:14,290
О, ?т Ле? у меня секрет?в нет.
Да, Ле??

296
00:25:14,458 --> 00:25:18,082
Ты - ?ткрытая книга,
Джерри. Как и тв?я задница.

297
00:25:19,625 --> 00:25:22,082
Вы ко мне п? д?лгу службы, Отец?

298
00:25:22,500 --> 00:25:25,332
Нет, эт? личн?е.
П? личн?му делу.

299
00:25:25,541 --> 00:25:28,290
Эт? личн?е п? личн?му делу.

300
00:25:28,458 --> 00:25:32,624
Вас чт?-т? гнетет, Отче.
М?й вам с?вет: бегите ?т всег?.

301
00:25:32,666 --> 00:25:37,207
Вам же не нужен шум-гам-тарарам
и разбитый н?с в финале. Сечете?

302
00:25:37,416 --> 00:25:41,540
- Он не в настр?ении, Ле?.
- Ну, м?жет, я расшевелю стар?г? брюзгу.

303
00:25:41,708 --> 00:25:45,707
Давайте п?веселимся, Отче.
Эт? ведь я - Весельчак Ле?!

304
00:25:45,875 --> 00:25:48,249
Х?тя, если будете
в рясе, придется д?платить.

305
00:25:48,416 --> 00:25:54,124
Знаю я вас, свят?ш: вам т?льк? дай
в?лю - так?е начнется, Матерь Б?жья!

306
00:25:56,375 --> 00:25:58,665
Ладн?, я сваливаю.

307
00:26:06,166 --> 00:26:08,707
Лих?й парнишка, да?

308
00:26:09,875 --> 00:26:12,749
Чт? вас басп?коит, Отец?
Вы вр?де взв?лн?ваны.

309
00:26:13,125 --> 00:26:15,415
У меня к вам пр?сьба.

310
00:26:15,458 --> 00:26:17,582
М?ег? прадеда.

311
00:26:18,541 --> 00:26:23,332
От ?дн?г? из тех английских шпиков,
кот?рых ?ни пришили в н?ябре 20-г?.

312
00:26:23,541 --> 00:26:26,790
В т? сам?е Кр?вав?е в?скресенье.

313
00:26:28,833 --> 00:26:33,290
- Вам прих?дил?сь из нег? стрелять?
- Ага.

314
00:26:33,458 --> 00:26:37,415
Пристрелил ?дн?г? в г?рах Уикл?у.

315
00:26:38,041 --> 00:26:40,707
Чт? эт? был? за дел??

316
00:26:40,750 --> 00:26:43,415
Да пр?ст? ?н бесил меня.

317
00:26:47,666 --> 00:26:52,540
Вам кт?-т? угр?жает, Отец?
В? чт? эт? вы влипли?

318
00:26:53,916 --> 00:26:56,832
Или, м?жет, не вы, а?

319
00:27:02,083 --> 00:27:05,290
- Зачем, вы сказали, ?н вам нужен?
- Я не г?в?рил.

320
00:27:05,458 --> 00:27:08,415
М?гу предп?л?жить,
чт? эт? для вашей с?баки.

321
00:27:08,541 --> 00:27:11,082
Она старая, умирает, страдает ?т б?ли.

322
00:27:11,291 --> 00:27:15,165
И вы думаете, чт?, м?жет, когда-т?
над? п?л?жить конец ее мучениям. Эт? так?

323
00:27:15,333 --> 00:27:17,124
М?я с?бака старая,
умирает, страдает ?т б?ли.

324
00:27:17,333 --> 00:27:19,915
И я думаю, чт?, м?жет к?гда-т?
над? п?л?жить к?нец ее мучениям.

325
00:27:20,083 --> 00:27:25,790
Так эт? акт мил?сердия? Ничег? не
имею пр?тив. С?страдание мне не чужд?.

326
00:27:26,166 --> 00:27:28,582
Был у меня ?дин такой. Давным-давн?.

327
00:27:28,791 --> 00:27:31,124
Какой "такой"?
Священник-пед?фил.

328
00:27:31,291 --> 00:27:33,374
20 лет назад, в Дублине.

329
00:27:33,541 --> 00:27:35,832
Дев?чка заявила ?б изнасил?вании.

330
00:27:36,041 --> 00:27:38,165
- И чт? случил?сь?
- А чт?, п?-вашему, м?гл? случиться?

331
00:27:38,375 --> 00:27:39,624
Я арест?вал ублюдка,

332
00:27:39,666 --> 00:27:42,665
а 48 час?в спустя с?брал чем?даны
и ?тправился в глушь, на Запад.

333
00:27:42,833 --> 00:27:45,707
- Вас ?тправили сюда?
- Ага, перевели.

334
00:27:46,458 --> 00:27:47,665
А с ним чт??

335
00:27:47,875 --> 00:27:51,207
Я слышал, чт? ег? п?слали
с миссией заграницу. В Африку.

336
00:27:51,250 --> 00:27:54,374
П?лагаю, там ?н м?г
делать всё, чт? зах?чет.

337
00:27:54,916 --> 00:27:58,082
- В люб?м случае, спасиб?.
- Как г?в?рят в б?ксе, Отец,

338
00:27:58,250 --> 00:28:00,582
ник?гда не забывайте ? защите.

339
00:28:12,958 --> 00:28:17,624
ВТОРНИК

340
00:28:51,666 --> 00:28:54,290
И давн? ты на эт? п?дсел?

341
00:28:54,583 --> 00:28:56,665
Пару лет как.

342
00:28:57,333 --> 00:28:59,790
Г?в?рят, лечит нервы.

343
00:29:00,000 --> 00:29:03,249
- М?жет, мне т?же заняться?
- М?жет быть.

344
00:29:03,500 --> 00:29:05,082
Общаешься с кем-нибудь в Л?нд?не?

345
00:29:05,125 --> 00:29:07,207
П?лагаю, ты имеешь в
виду психиатра, а не...

346
00:29:07,416 --> 00:29:09,249
Давай закончим на эт?м.

347
00:29:09,291 --> 00:29:11,874
Если не м?жешь г?в?рить с?
мн?й, п?г?в?ри х?ть с кем-нибудь.

348
00:29:12,041 --> 00:29:13,665
Да, наверн?е, над?.

349
00:29:15,708 --> 00:29:17,915
Наслаждаетесь жизнью?

350
00:29:18,625 --> 00:29:20,707
О, да, да.

351
00:29:21,500 --> 00:29:23,165
Отличный денек.

352
00:29:23,333 --> 00:29:25,165
Да, верн?.

353
00:29:25,833 --> 00:29:27,624
Марки.

354
00:29:32,750 --> 00:29:35,290
В?т ?н?, дух?венств? будущег?.

355
00:29:48,333 --> 00:29:49,832
Майл?.

356
00:29:50,041 --> 00:29:51,665
Мне над? п?г?в?рить с вами, Отец.

357
00:29:51,833 --> 00:29:53,665
Сделаем эт? сидя.

358
00:30:00,875 --> 00:30:03,582
П?чему люди убивают себя, Отец?

359
00:30:03,833 --> 00:30:08,540
П?чему люди убивают себя?
В?пр?с не в бр?вь, а в глаз.

360
00:30:08,708 --> 00:30:12,457
Думаю, причины бывают
разными. А ты как думаешь?

361
00:30:12,666 --> 00:30:19,249
Не знаю. Пьянств?. Депрессия.
М?жет, ?тсутствие секса.

362
00:30:19,416 --> 00:30:22,165
Ты - презентабельный м?л?д?й чел?век.
Не думаю, чт? у тебя с этим пр?блемы.

363
00:30:22,375 --> 00:30:25,124
У меня язык пл?х?
п?двешен. Не умею б?лтать.

364
00:30:25,333 --> 00:30:27,249
Да пр?ст? скучн?, ничег? б?льше.

365
00:30:27,416 --> 00:30:31,665
Т? ли с с?б?й п?к?нчить,
т? ли в армию п?йти.

366
00:30:32,291 --> 00:30:35,749
- Да уж, ?ба варианта д?стат?чн? мрачные.
- В армии м?жн? ?св?ить пр?фессию.

367
00:30:35,791 --> 00:30:37,832
Осв?ить пр?фессию м?жн?,
если не идти в армию.

368
00:30:37,958 --> 00:30:39,290
Там м?жн? лучше п?знать жизнь.

369
00:30:39,500 --> 00:30:43,332
Ты думаешь, чт? станешь наст?ящим
чел?веком, если будешь драться на в?йне?

370
00:30:43,500 --> 00:30:44,874
Убивать людей?

371
00:30:45,041 --> 00:30:46,707
Чувствую, вы пр?тив
т?г? чт?бы я шел в армию.

372
00:30:46,875 --> 00:30:48,874
М?жн? и так сказать.

373
00:30:49,083 --> 00:30:54,207
Я всегда считал псих?патами людей,
идущих в армию в мирн?е время.

374
00:30:54,416 --> 00:30:59,290
Мне кажется, ими движет желание
узнать, каков? эт? - убить к?г?-т?.

375
00:30:59,541 --> 00:31:04,624
И я не думаю, чт? такие накл?нн?сти
д?лжны п??щряться в с?временн?м ?бществе.

376
00:31:06,041 --> 00:31:08,957
Иисус Христ?с т?же так же думал.

377
00:31:09,000 --> 00:31:15,457
И ряд?м с зап?ведью "не убий" нет
звезд?чки и примечания внизу страницы

378
00:31:15,500 --> 00:31:20,415
с перечислением случаев,
к?гда убивать все-таки м?жн?.

379
00:31:20,625 --> 00:31:22,707
А сам??б?р?на?

380
00:31:25,375 --> 00:31:28,165
О, да, эт? сл?жная штука.

381
00:31:28,541 --> 00:31:30,624
Н? на нас вр?де бы никт? не нападает.

382
00:31:30,833 --> 00:31:32,457
У в?йны с терр?ризм?м нет границ.

383
00:31:32,583 --> 00:31:36,957
Едва ли Аль-Каеда ?чень уж
интересуется нами, а, Майл??

384
00:31:37,125 --> 00:31:39,582
Кт? знает, чт? у этих мусульман на уме?

385
00:31:40,333 --> 00:31:43,374
Н? у меня были мысли ?б
убийствах, д?лжен признать.

386
00:31:44,208 --> 00:31:48,832
Нет секса, и п?эт?му я
начинаю злиться на женщин.

387
00:31:49,541 --> 00:31:51,540
И т?гда я п?думал,

388
00:31:51,708 --> 00:31:54,749
чт?, м?жет, для службы в армии такие
накл?нн?сти как раз м?гут быть п?лезны.

389
00:31:54,916 --> 00:31:58,957
Ну, ?ни, конечн?, не г?в?рят,
чт? в?т эт? - как раз т?, чт? им нужн?.

390
00:31:59,000 --> 00:32:01,749
Там у них в рекламе сказан? ? т?м,
чт?бы п?видать мир и всякое так?е дерьм?.

391
00:32:01,916 --> 00:32:04,207
Н? я п?думал, чт? желание
убивать м?жет считаться,

392
00:32:04,375 --> 00:32:05,957
ну, как инженерн?е
?браз?вание, например.

393
00:32:06,125 --> 00:32:08,249
Он? бы перевесил? м?ю
неп?дг?т?вленн?сть.

394
00:32:09,916 --> 00:32:12,207
Ясн?.

395
00:32:14,250 --> 00:32:15,665
А ты в??бще п?рн?графией п?льзуешься?

396
00:32:15,875 --> 00:32:18,040
Думаю, я уже ?св?ил все
в?зм?жн?сти п?рн?графии.

397
00:32:18,208 --> 00:32:19,665
Все-все?

398
00:32:19,833 --> 00:32:23,124
Ну, п?чти все. Сейчас ?сваиваю
транссексуальн?е п?рн?.

399
00:32:24,125 --> 00:32:25,957
Телки с членами - ну, п?нимаете?

400
00:32:29,166 --> 00:32:31,874
М?жет, есть б?лее пр?ст?е решение?

401
00:32:32,041 --> 00:32:35,999
Уехать из д?ма, ?тправиться туда,
где у тебя будет б?льше шанс?в

402
00:32:36,166 --> 00:32:39,540
встретить женщин не ?чень
крепких м?ральных уст?ев.

403
00:32:39,750 --> 00:32:41,749
Вы пр? Слайг? таун?

404
00:32:42,375 --> 00:32:47,207
Нет. Ск?рее пр? Дублин,
Л?нд?н, Нью-Й?рк.

405
00:32:47,375 --> 00:32:51,582
Нью-Й?рк? Да я там т?льк? СПИД
п?дцеплю - с м?им-т? везением.

406
00:32:51,875 --> 00:32:53,957
Спасиб?, чт? нашли для меня время, Отец.

407
00:32:54,125 --> 00:32:55,540
Не скажу, чт?бы эт? сильн? п?м?гл?,

408
00:32:55,750 --> 00:32:58,290
н?, думаю, ? таких вещах
п?лезн? г?в?рить вслух.

409
00:33:13,750 --> 00:33:31,207
Пуск!

410
00:33:41,625 --> 00:33:45,832
Они меня бр?сили.
В?т п?чему тут так пуст?.

411
00:33:46,708 --> 00:33:48,624
Как в м?гиле.

412
00:33:48,791 --> 00:33:50,415
Кт? вас бр?сил?

413
00:33:51,041 --> 00:33:52,749
Жена. Дети.

414
00:33:53,000 --> 00:33:55,665
Даже Консуэла, а ?на из Эквад?ра.

415
00:33:55,875 --> 00:33:59,790
Уж у нее, казал?сь бы, ?с?б?г?
выб?ра нет, а п?ди ж ты.

416
00:34:00,125 --> 00:34:02,332
Печальн? слышать.

417
00:34:04,041 --> 00:34:06,790
Вы г?в?рили ? каком-т?
финанс?в?м предл?жении.

418
00:34:07,083 --> 00:34:12,499
Я бы х?тел сделать п?жертв?вание.
Зам?лить былые грехи.

419
00:34:12,875 --> 00:34:17,957
Х?тя, наверн?е, все грехи -
былые, иначе ?ни были бы не грехами,

420
00:34:18,125 --> 00:34:23,999
а грязными п?мыслами, ?д?левающими вас.

421
00:34:27,041 --> 00:34:29,832
Кстати, а п?чему вы н?сите
эту стар?м?дную сутану?

422
00:34:30,000 --> 00:34:32,249
Эт? какое-т? заявление с вашей ст?р?ны?

423
00:34:32,458 --> 00:34:38,165
П?см?трите на эти часы. В?т. В?т эт? -
заявление. Эт? Таг Х?йер. Очень д?р?гие.

424
00:34:38,333 --> 00:34:41,332
Ясн?. Вы намерены перейти к сути, мистер
Фитцджеральд, или и дальше будете б?лтать?

425
00:34:41,500 --> 00:34:45,790
П?зв?льте вас спр?сить:
чт? вы видите, глядя на меня?

426
00:34:47,791 --> 00:34:49,665
Я вам скажу.

427
00:34:49,875 --> 00:34:52,332
Вы видите приятн?г? мужчину,

428
00:34:52,541 --> 00:34:55,457
кот?рый д?бился серьезн?г?
влияния в ?пределенных кругах.

429
00:34:55,666 --> 00:35:02,207
Кол?сса, так сказать. Кол?сса,
некогда п?к?рившег? мир б?льших денег.

430
00:35:02,333 --> 00:35:10,582
Не г?в?ря уж ? с?ст?янии - ?гр?мн?м,
т?шн?тв?рн?м с?ст?янии, скажем прям?.

431
00:35:13,666 --> 00:35:15,832
Т?чн? не с?блазнитесь?

432
00:35:16,041 --> 00:35:17,415
Ограничусь в?д?й.

433
00:35:17,625 --> 00:35:19,499
А я слышал, вы любите выпить.

434
00:35:19,708 --> 00:35:21,749
Я слишком эт? любил.

435
00:35:22,125 --> 00:35:24,582
Нет так?г? п?нятия "слишком".

436
00:35:26,458 --> 00:35:29,165
Есть т?льк? "нед?стат?чн?"!

437
00:35:29,916 --> 00:35:31,707
На чем мы ?стан?вились?

438
00:35:31,958 --> 00:35:33,707
На деньгах, на чем же еще?

439
00:35:33,875 --> 00:35:35,582
Ладн?, ладн?.

440
00:35:35,791 --> 00:35:38,540
Успели в?время выйти, да?
Прежде чем все эт? рухнул??

441
00:35:38,708 --> 00:35:40,832
Эт? был идеальный вых?д, Отец.

442
00:35:41,000 --> 00:35:46,040
Г?в?рят, меня м?гли ?бвинить
в каких-т? там нарушениях,

443
00:35:46,208 --> 00:35:49,124
н? ведь ?ни всегда этим пугают.

444
00:35:49,291 --> 00:35:53,415
Т?гда им пришл?сь бы ?бвинить п?л?вину
ирландских финансист?в и банкир?в,

445
00:35:53,458 --> 00:35:56,207
а п?т?м придти в правительств?
и тех т?же прищучить.

446
00:35:56,375 --> 00:35:58,999
Н? мы знаем, чт? эт?му не бывать.

447
00:35:59,291 --> 00:36:03,915
Нет, такому чел?веку, как я,
наказание не гр?зит.

448
00:36:05,208 --> 00:36:07,040
Ник?гда.

449
00:36:07,875 --> 00:36:12,165
И все же некую крупицу
вины я за с?б?й чувствую.

450
00:36:12,458 --> 00:36:16,290
- Крупицу. Правда?
- Ну...

451
00:36:16,333 --> 00:36:19,124
я чувствую, чт?
д?лжен чувств?вать вину.

452
00:36:20,083 --> 00:36:22,957
Разве эт? не ?дн? и т? же?

453
00:36:23,166 --> 00:36:26,624
В?т эту я люблю. Очень д?р?гая

454
00:36:26,875 --> 00:36:30,040
Не знаю, правда, чт? ?на ?значает.

455
00:36:30,291 --> 00:36:32,040
А зачем ей чт?-т? ?значать?

456
00:36:32,083 --> 00:36:34,999
Всё д?лжн? чт?-т?
?значать, иначе в чем смысл?

457
00:36:35,166 --> 00:36:40,374
К?нечн?, я не д?лжен эт?г? знать.
Она м?я, и эт?г? д?стат?чн?.

458
00:36:40,541 --> 00:36:44,582
И т?льк? эт? важн?? Владение? Обладание?

459
00:36:44,750 --> 00:36:47,249
А скольк? у церкви земель
в? владении, скольк? з?л?та?

460
00:36:47,375 --> 00:36:49,374
Церк?вь, а не я.

461
00:36:49,541 --> 00:36:52,332
Вы - представитель церкви, разве нет?

462
00:36:52,500 --> 00:36:54,999
- М?жн? и так сказать.
- Да, я так и г?в?рю.

463
00:36:55,166 --> 00:36:57,040
П?-м?ему, вы ?чень
субъективный чел?век, Отец.

464
00:36:57,208 --> 00:37:00,374
Да, н? пытаюсь не быть таким.

465
00:37:00,541 --> 00:37:02,332
Думаете, у меня нет чувств?
Думаете, мне плевать на...

466
00:37:02,500 --> 00:37:05,290
Думаю, вы не х?тите ничег?
жертв?вать, а п?звали меня,

467
00:37:05,458 --> 00:37:07,332
чт?бы пр?ст? п?смеяться над? мн?й.

468
00:37:07,375 --> 00:37:12,582
А в?т когда зах?тите, искренне,
т?гда п?зв?ните мне в люб?е время,

469
00:37:12,750 --> 00:37:14,915
и я п?стараюсь п?м?чь вам, чем см?гу.

470
00:37:16,916 --> 00:37:19,957
А знаете, я м?г бы на нее п?м?читься.

471
00:37:20,791 --> 00:37:23,582
На сам?м деле ?на ничег?
для меня не значит.

472
00:37:23,708 --> 00:37:26,749
В?т прям? сейчас м?гу снять
ее и п?м?читься, х?тите?

473
00:37:26,958 --> 00:37:30,249
- С какой стати мне эт?г? х?теть?
- Не знаю.

474
00:37:30,416 --> 00:37:33,915
М?жет на меня сниз?йдет ?ткр?вение?

475
00:37:34,083 --> 00:37:37,374
Наступит пр?зрение, мать ег??

476
00:37:37,583 --> 00:37:40,415
А? Ну ладн?. П?ехали.

477
00:37:46,041 --> 00:37:48,124
Будет вам сейчас пр?зрение.

478
00:37:48,166 --> 00:37:50,082
чт?-т? я с?мневаюсь.

479
00:37:50,750 --> 00:37:55,832
Такие, как вы, гадят на чт? уг?дн?,
так п?чему не на эту картину?

480
00:38:16,125 --> 00:38:19,124
Вижу, инструментарий при вас.

481
00:38:19,250 --> 00:38:20,290
Кт? эт??

482
00:38:20,333 --> 00:38:23,124
Французы. Л?б?в?е.

483
00:38:23,291 --> 00:38:26,749
Ей х?ть бы чт?, а ему крышка.

484
00:38:26,958 --> 00:38:28,624
Ехали не п? т?й ст?р?не?

485
00:38:28,666 --> 00:38:32,332
В них врезались м?л?дые
лихачи. Пьяные, конечн?.

486
00:38:32,500 --> 00:38:36,999
- И ск?лько всег??
- Пятер?. Включая француза.

487
00:38:37,041 --> 00:38:38,790
Б?же правый!

488
00:38:38,958 --> 00:38:40,874
Он был ихти?л?г?м.

489
00:38:41,041 --> 00:38:44,290
В?т где, наверн?е, х?р?ш?. П?д в?д?й.

490
00:38:45,250 --> 00:38:49,290
- А м?л?дые где?
- В м?рге. Там им и мест?.

491
00:38:49,833 --> 00:38:52,415
Ради Б?га, Фрэнк, каждая жизнь священна.

492
00:38:52,583 --> 00:38:56,124
Ну да, т?льк? какая-т?
б?льше, а какая-т? менее.

493
00:39:08,291 --> 00:39:10,082
Через эт? свят?е п?мазание

494
00:39:10,291 --> 00:39:11,790
п? благ?стн?му мил?сердию Св?ему

495
00:39:12,000 --> 00:39:14,624
да п?м?жет тебе Г?сп?дь
благ?датью Свят?г? Духа.

496
00:39:14,791 --> 00:39:16,665
Аминь.

497
00:39:23,916 --> 00:39:29,082
И, избавив тебя ?т грех?в, да спасет
тебя и мил?стив? ?блегчит тв?и страдания.

498
00:39:29,291 --> 00:39:30,957
Аминь.

499
00:39:36,958 --> 00:39:40,124
Вам част? прих?дил?сь с?б?р?вать?

500
00:39:40,333 --> 00:39:44,957
Да. Н? в ?сн?вн?м п?жилых людей.

501
00:39:46,833 --> 00:39:49,165
У них есть время п?дг?т?виться.

502
00:39:50,875 --> 00:39:53,207
Все знают, чт? их ждет.

503
00:39:55,041 --> 00:39:57,582
Так легче?

504
00:39:58,000 --> 00:40:00,165
Эт? не бывает легко.

505
00:40:00,875 --> 00:40:03,165
Н? эт? л?гичнее, скажем так.

506
00:40:04,375 --> 00:40:06,165
Справедливее.

507
00:40:06,833 --> 00:40:09,124
А такие ситуации

508
00:40:09,958 --> 00:40:12,207


ш?кируют людей

509
00:40:12,375 --> 00:40:14,749


св?ей ха?тичн?стью.

510
00:40:16,166 --> 00:40:20,082
Люди клянут Б?га. Клянут друг друга.

511
00:40:20,250 --> 00:40:22,832
Ин?гда даже теряют веру.

512
00:40:24,708 --> 00:40:27,332
Теряют веру?

513
00:40:29,125 --> 00:40:34,665
Вых?дит, не такая уж эт? сильная
вера, если ее так легко п?терять.

514
00:40:34,875 --> 00:40:38,040
Да, н? чт? такое вера?

515
00:40:38,208 --> 00:40:42,040
Для б?льшинства эт? всег? лишь
страх смерти, ничег? б?лее.

516
00:40:43,708 --> 00:40:46,665
А такую веру ?чень легко п?терять.

517
00:40:48,250 --> 00:40:50,415
Ваш муж был х?р?шим чел?веком?

518
00:40:53,250 --> 00:40:55,332
Да.

519
00:40:57,791 --> 00:41:00,165
Он был х?р?шим.

520
00:41:02,875 --> 00:41:07,082
Мы пр?жили вместе х?р?шую
жизнь и ?чень любили друг друга.

521
00:41:08,291 --> 00:41:10,457
А теперь

522
00:41:11,166 --> 00:41:13,290
ег? нет.

523
00:41:14,958 --> 00:41:17,915
И эт? не несправедлив?сть.

524
00:41:19,041 --> 00:41:21,999
Пр?ст? так случил?сь.

525
00:41:25,291 --> 00:41:29,957
Н? мн?гие люди живут не так х?р?ш?.

526
00:41:33,166 --> 00:41:35,874
Они не знают любви.

527
00:41:38,291 --> 00:41:40,624
И в?т эт? - несправедлив?сть.

528
00:41:42,916 --> 00:41:45,082
Мне жаль их.

529
00:41:49,500 --> 00:41:51,957
П?м?литесь с? мн?ю, Тереза.

530
00:41:55,583 --> 00:41:59,249
Радуйся, Мария, благ?дати п?лная!

531
00:41:59,458 --> 00:42:04,790
Г?сп?дь с Т?б?ю;
Благ?сл?венна Ты между женами...

532
00:42:05,291 --> 00:42:08,540
и благ?сл?вен пл?д
чрева Тв?ег? Иисус.

533
00:42:08,791 --> 00:42:12,249
Святая Мария, Матерь Б?жия,
м?лись ? нас, грешных...

534
00:42:24,541 --> 00:42:27,207
Закончили св?ю б?лт?л?гию?

535
00:42:29,375 --> 00:42:31,415
Как ?на держится?

536
00:42:32,583 --> 00:42:35,874
- Она - сильная женщина.
- И х?р?шенькая.

537
00:42:36,000 --> 00:42:37,832
Я бы с ней п?развлекся.

538
00:42:38,041 --> 00:42:41,832
Меня влечет к вд?вушкам, я вам г?в?рил?

539
00:42:42,833 --> 00:42:47,457
Видим?, да, п?т?му чт? ваши
шутки уже перестают быть смешными.

540
00:42:47,625 --> 00:42:51,999
Врач-атеист - так?ва м?я р?ль.

541
00:42:52,166 --> 00:42:54,749
В ней не слишк?м уж мн?г? ярких реплик.

542
00:42:54,916 --> 00:42:59,957
Одна часть гуманизма на
девять частей черн?г? юм?ра.

543
00:43:00,333 --> 00:43:04,624
А в?т играть вас, д?лжн?
быть, куда интереснее.

544
00:43:05,083 --> 00:43:07,124
Играть меня. К?г? "меня"?

545
00:43:07,333 --> 00:43:09,207
Х?р?шег? священника.

546
00:43:13,666 --> 00:43:15,790
Пр?стите, я д?лжен идти.

547
00:43:16,541 --> 00:43:18,665
Нужн? к?е-к?г? убить.

548
00:43:36,583 --> 00:43:39,124
СРЕДА

549
00:43:39,291 --> 00:43:41,499
Над?лг? я ?тключился?

550
00:43:42,041 --> 00:43:44,707
На целую вечн?сть.

551
00:43:45,666 --> 00:43:47,582
Я тебе рассказывал когда-нибудь

552
00:43:47,708 --> 00:43:50,665
? Финне Мак Кумале
и друг?м силаче - Киксат?ине?

553
00:43:50,833 --> 00:43:54,207
- Они ст?яли на вершине Бычьих г?р...
- Они ст?яли на вершине Бычьих г?р

554
00:43:54,375 --> 00:43:57,665
и Киксат?ин предл?жил на сп?р бр?сить
валун в м?ре в?зле деревни Иски,

555
00:43:57,875 --> 00:43:59,374
утверждая, чт? Финн не д?бр?сит.

556
00:43:59,541 --> 00:44:02,957
Финн принял выз?в. Валун
Киксат?ина приземлился у берега

557
00:44:03,125 --> 00:44:05,665
и вызвал такие в?лны,
к?т?рые д? сих п?р не унялись,

558
00:44:05,833 --> 00:44:09,832
п?эт?му п?бережье у Иски
п?льзуется п?пулярн?стью у серфер?в.

559
00:44:10,416 --> 00:44:13,624
А валун Финна не д?летел
и приземлился здесь.

560
00:44:13,791 --> 00:44:15,624
Т?гда Финн д?стал меч и
раскол?л камень надв?е.

561
00:44:15,791 --> 00:44:17,124
И теперь г?в?рят,

562
00:44:17,291 --> 00:44:21,540
чт? если кт?-т? безрассудный трижды
пр?йдет скв?зь нег?, т? ег? раздавит.

563
00:44:21,708 --> 00:44:23,540
В лепешку.

564
00:44:24,875 --> 00:44:29,874
Не слишк?м п?этичный
пересказ. Не хватает р?мантики.

565
00:44:30,083 --> 00:44:32,332
Меня ?т р?мантики т?шнит.

566
00:44:34,625 --> 00:44:38,374
Был ?дин яп?нский писатель,
?н с?вершил сам?убийств?.

567
00:44:39,875 --> 00:44:45,040
А перед этим с?здал спис?к самых
знаменитых сам?убийц в ист?рии.

568
00:44:45,333 --> 00:44:47,624
И включил туда Христа.

569
00:44:47,833 --> 00:44:50,415
В?т умник-т?.

570
00:44:50,875 --> 00:44:54,249
В средние века сказали бы,
чт? мн?й ?владели дем?ны.

571
00:44:54,416 --> 00:44:56,290
М?жет, так и есть.

572
00:44:57,250 --> 00:44:59,540
М?жет, т?гда люди лучше знали?

573
00:44:59,708 --> 00:45:02,499
Ты считаешь, чт? эт? не имеет значения.

574
00:45:03,416 --> 00:45:09,332
Мел?чи в свете мир?здания.
И вдруг такая реакция.

575
00:45:10,708 --> 00:45:12,582
Н? т?, чт?...

576
00:45:17,000 --> 00:45:22,165
Т?, чт? не важн? для тебя,
м?жет быть ?чень важн? для меня.

577
00:45:22,208 --> 00:45:24,457
Я не г?в?рил, чт? эт? не важн?.

578
00:45:26,333 --> 00:45:30,207
Я лишь сказал, чт? в 30 лет

579
00:45:30,583 --> 00:45:32,707
ты п?ступаешь не так, как в 60.

580
00:45:32,958 --> 00:45:35,165
Не в эт?м дел?.

581
00:45:35,375 --> 00:45:39,832
У кажд?г? мгн?вения жизни есть
св?я л?гика, св?е значение.

582
00:45:40,000 --> 00:45:42,040
В?зм?жн?.

583
00:45:42,375 --> 00:45:45,207
М?жет, ты и права. Над? эт? ?бдумать.

584
00:45:49,000 --> 00:45:52,207
Д?лжн? быть, я устал ?т сп?р?в.

585
00:45:53,458 --> 00:45:56,332
Н? как быть с теми, к?г? ты п?кидаешь?

586
00:45:56,500 --> 00:45:59,290
Я принадлежу себе, а не к?му-т? еще.

587
00:45:59,416 --> 00:46:01,332
Верн?.

588
00:46:03,916 --> 00:46:06,082
Неверн?.

589
00:46:06,916 --> 00:46:10,957
Скажешь, чт? эт? м?ральный грех?

590
00:46:15,416 --> 00:46:18,457
Менч п?стигнет вечн?е пр?клятие, Отец?

591
00:46:23,916 --> 00:46:25,749
Б?г мил?стив.

592
00:46:26,958 --> 00:46:29,999
И границы ег? мил?сти
п?ка не устан?влены.

593
00:46:36,250 --> 00:46:38,124
Вы х?тите, чт?бы вас п?х?р?нили здесь?

594
00:46:38,166 --> 00:46:43,415
Как?г? черта мне быть п?х?р?ненным
в эт?м забыт?м б?г?м месте?

595
00:46:43,625 --> 00:46:48,999
А где же? На Пер-Лашез?
Ряд?м с? старин?й Оскар?м Уайлд?м?

596
00:46:49,166 --> 00:46:51,915
Нет. Ряд?м с Ап?ллинер?м и Офюльс?м.

597
00:46:52,125 --> 00:46:54,207
О, ?тличный вкус.

598
00:46:54,750 --> 00:46:57,082
- Кстати, я взял для вас пист?лет.
- Ага, как же.

599
00:46:57,250 --> 00:47:02,665
Нет, правда. "Уэбли"
20-х г?д?в, н? исправн? раб?тает.

600
00:47:02,875 --> 00:47:05,249
П? крайней мере, мне так сказали.

601
00:47:05,458 --> 00:47:08,749
- Ну, давайте, раз так.
- Он не при мне.

602
00:47:08,916 --> 00:47:11,832
Я так и знал. П?б?ялись,
чт? сразу применю, да?

603
00:47:12,000 --> 00:47:14,082
Мал? ли, вдруг пальнете в меня.

604
00:47:14,291 --> 00:47:18,665
С чег? эт?? чт? вы мне
сделали? Разве чт? чушь несли.

605
00:47:18,875 --> 00:47:20,874
Эт? не важн?.

606
00:47:20,916 --> 00:47:24,832
Сег?дня ник?му не нужны
причины для убийства.

607
00:47:25,000 --> 00:47:27,332
Встал не с т?й н?ги и - бах, бах, бах!

608
00:47:27,541 --> 00:47:32,207
Ну, не знаю. У некот?рых
есть ?чень веские причины.

609
00:47:37,208 --> 00:47:39,499
К?г? х?тите увидеть, Отец?

610
00:47:39,666 --> 00:47:41,415
Фредди Дж?йса.

611
00:47:43,041 --> 00:47:46,415
- Фредди Дж?йса. Он - убий...
- Я знаю, кт? ?н.

612
00:47:46,625 --> 00:47:48,082
На к?й черт ?н вам п?над?бился?

613
00:47:48,250 --> 00:47:50,457
Он - м?й бывший ученик. Пр?сил прийти.

614
00:47:58,291 --> 00:48:00,624
Знаете, я пр?сил ? п?вешении.

615
00:48:01,000 --> 00:48:04,624
В Ирландии нет смертн?й
казни, Фредди, ты эт? знаешь.

616
00:48:04,666 --> 00:48:07,832
- А п?чему ты х?чешь быть п?вешенным?
- П?т?му чт? так умер Лесли Райан.

617
00:48:08,000 --> 00:48:09,624
Т? есть ты раскаиваешься?

618
00:48:09,791 --> 00:48:12,999
Я ж не чуд?вище.
Разве я п?х?ж на чуд?вище?

619
00:48:13,875 --> 00:48:16,249
А как ?ни выглядят?

620
00:48:17,041 --> 00:48:19,749
К? мне тут копы прих?дили.

621
00:48:21,208 --> 00:48:25,624
Д?пр?с с пристрастием.
Кр?вавых деталей х?тели.

622
00:48:25,833 --> 00:48:29,082
Уверен, чт? ты их
с рад?стью пред?ставил.

623
00:48:29,291 --> 00:48:31,790
Да ?ни ч?кнулись на каннибализме.

624
00:48:32,000 --> 00:48:34,332
"Каков? эт? на вкус?"

625
00:48:34,875 --> 00:48:39,082
Я сказал, типа фазана.
Смахивает на дичь.

626
00:48:39,916 --> 00:48:43,165
М?л?дец. Отчег? ж не п?шутить?

627
00:48:46,416 --> 00:48:48,457
- А с чег? эт? ?ни?
- Да всё т? же.

628
00:48:48,500 --> 00:48:54,499
Х?тя знать, где п?следняя.
Так и не м?гут найти ее.

629
00:48:59,000 --> 00:49:01,832
А п?чему ты им не скажешь, Фредди?

630
00:49:02,041 --> 00:49:04,665
Дай уж семье ?брести п?к?й.

631
00:49:04,833 --> 00:49:07,749
Я х?тел, Отец, н?...

632
00:49:07,958 --> 00:49:12,249
жизнью клянусь,
не п?мню, куда ее дел.

633
00:49:12,416 --> 00:49:14,499
П?мню, чт? где-т? в лесу.

634
00:49:14,541 --> 00:49:17,999
- Куда п?девались м?и ключи?
- Да нет! Я правда был не в себе.

635
00:49:18,875 --> 00:49:21,665
ЛСД, знаете ли.
Эт? был? как в сказке.

636
00:49:21,708 --> 00:49:26,582
Ты всё эт? на суде г?в?рил,
Фредди. Ут?мляет уже.

637
00:49:28,791 --> 00:49:31,165
Она была милая...

638
00:49:33,000 --> 00:49:35,374
?чень милая дев?чка.

639
00:49:36,416 --> 00:49:39,374
Сказала, чт? ее уже раньше насил?вали.

640
00:49:39,541 --> 00:49:42,749
Т?гда я сказал: "Ну, лишний
раз ничег? не изменит".

641
00:49:50,708 --> 00:49:53,624
Ты видишь, как гаснет
свет в их глазах...

642
00:49:54,375 --> 00:49:57,290
- и ты - Б?г.
- Нет, не Б?г!

643
00:50:00,375 --> 00:50:03,290
Ты не Б?г.

644
00:50:05,666 --> 00:50:07,957
Зачем я здесь?

645
00:50:10,708 --> 00:50:12,957
Я пр?ст? х?тел с кем-т? п?г?в?рить.

646
00:50:14,916 --> 00:50:20,457
П?х?же, у тебя нет чувства
вины за т?, чт? ты сделал.

647
00:50:20,625 --> 00:50:24,332
Есть, Отец, есть.

648
00:50:25,958 --> 00:50:29,040
Я верю в т?, чему учит Библия.

649
00:50:29,208 --> 00:50:32,540
чт? если я п?каюсь в св?их
грехах, я буду пр?щен...

650
00:50:32,708 --> 00:50:37,082
и см?гу п?пасть на неб?, встретить
тех дев?чек и сказать им, как мне жаль...

651
00:50:37,791 --> 00:50:43,124
и я буду ?бнимать их и цел?вать
и любить наст?ящей люб?вью...

652
00:50:43,166 --> 00:50:46,332
и ник?гда не зах?чу их ?бидеть.

653
00:50:51,291 --> 00:50:54,665
Меня же с?здал Б?г, верн??

654
00:50:56,458 --> 00:50:58,790
Верн? же?

655
00:51:00,125 --> 00:51:02,957
Значит, ?н п?нимает меня.

656
00:51:03,041 --> 00:51:05,249
Д?лжен п?нимать.

657
00:51:09,666 --> 00:51:11,999
Разве нет?

658
00:51:14,375 --> 00:51:18,540
Если уж Б?г не п?ймет тебя, Фредди...

659
00:51:19,541 --> 00:51:21,915


т? не п?ймет никт?.

660
00:51:30,875 --> 00:51:32,749
Знаете, ?ни забирают всё за д?лги.

661
00:51:32,916 --> 00:51:36,332
- Кт??
- Банки, кт? ж еще?

662
00:51:36,500 --> 00:51:38,249
Печальн? слышать.

663
00:51:38,291 --> 00:51:40,874
чт?-т? я ?б эт?м в ваших
пр?п?ведях не слышал.

664
00:51:41,041 --> 00:51:42,332
О чем?

665
00:51:42,416 --> 00:51:45,540
О т?м, чт? банкиры всю
страну п?ставили на к?лени.

666
00:51:46,916 --> 00:51:50,790
Вышвыривают на улицу людей,
кот?рые не м?гут заплатить.

667
00:51:51,083 --> 00:51:54,165
В?т ?б эт?м я ?т свят?ш
никогда не слушал.

668
00:51:54,333 --> 00:51:55,915
Эт? ведь т?же грех, не так ли?

669
00:51:55,958 --> 00:51:57,582
Да, грех.

670
00:51:57,750 --> 00:51:59,124
Ну, к?нечн?.

671
00:51:59,166 --> 00:52:04,832
В??бще п?сле т?г? как ?бирал
евреев и с?трудничал с нацистами,

672
00:52:05,125 --> 00:52:08,415
эт? будет п?х?же на п?иск
с?ринки в чуж?м глазу, да?

673
00:52:08,458 --> 00:52:12,707
Вер?ятн?. Я см?трю, ты частеньк?
наведываешься в библи?теку, Брендан.

674
00:52:12,875 --> 00:52:17,874
Ее закрыли. Вы не слышали? Эк?н?мия.

675
00:52:43,041 --> 00:52:45,082
Не танцуешь, Майл??

676
00:52:45,250 --> 00:52:47,374
Не люблю такую музыку.

677
00:52:47,583 --> 00:52:49,582
А какую любишь?

678
00:52:49,791 --> 00:52:51,707
Д?лли Парт?н.

679
00:52:51,916 --> 00:52:53,790
Да, Д?лли Парт?н х?р?ша.

680
00:53:01,708 --> 00:53:03,249
Классный кокаин.

681
00:53:04,625 --> 00:53:06,832
Не ?стан?вишься.

682
00:53:11,708 --> 00:53:14,124
В медицинских целях, Отец.

683
00:53:23,458 --> 00:53:25,582
Как там ваш Дж?йс?

684
00:53:26,708 --> 00:53:29,374
Тяжелый был день, скажем так.

685
00:53:30,083 --> 00:53:32,582
Как м?жн? надеяться п?нять таких людей?

686
00:53:32,750 --> 00:53:35,957
О к?м эт? вы? Неужт? ? Фредди Дж?йсе?

687
00:53:35,958 --> 00:53:37,999
Я был у нег? в тюрьме сег?дня.

688
00:53:38,333 --> 00:53:39,582
Зачем?

689
00:53:39,791 --> 00:53:43,415
Заключенным вера нужна не меньше,
чем ?стальным. А м?жет, и б?льше.

690
00:53:43,583 --> 00:53:47,624
Правда? И ?ни м?гут ?брести Б?га,

691
00:53:47,791 --> 00:53:51,749
а п?т?м сказать, чт?
?н ?тпустил им грехи

692
00:53:51,916 --> 00:53:55,749
и т?, чт? ?ни сделали, теперь
не важн?, п?т?му чт? ?ни спасены?

693
00:53:55,791 --> 00:53:56,999
Да, чт?-т? вр?де эт?г?.

694
00:53:57,166 --> 00:53:59,832
Усп?к?йтесь. Вы не
знаете, ? чем г?в?рите.

695
00:54:04,708 --> 00:54:08,540
Парни! Ост?р?жнее
с напитками, Христа ради!

696
00:54:10,875 --> 00:54:13,165
Он давн? напрашивался, сами знаете.

697
00:54:25,541 --> 00:54:27,749
Симпатичный парень.

698
00:54:27,958 --> 00:54:29,999
П??ст?р?жнее с ним.

699
00:54:30,291 --> 00:54:33,290
Я давн? завязала с кокаин?м.

700
00:54:34,333 --> 00:54:36,457
Ты пр?б?вала кокаин?

701
00:54:36,625 --> 00:54:38,790
Да ладн?. П?шли п?танцуем.

702
00:54:39,625 --> 00:54:41,999
- Нет, нет. П?слушай.
- Как эт? в ваше время называл?сь? Джайв?

703
00:54:42,125 --> 00:54:43,957
- Нет, нет.
- П?шли.

704
00:55:15,541 --> 00:55:18,999
Пр?стите меня, Отец, иб? я с?грешила.

705
00:55:19,208 --> 00:55:22,165
Пр?чти Отче наш и десять раз Аве Мария.

706
00:55:22,458 --> 00:55:24,749
Э, я нагрешила на б?льшее.

707
00:55:24,958 --> 00:55:28,332
Т?гда вз?йди на г?ру
Свят?г? Патрика на коленях.

708
00:55:28,500 --> 00:55:32,124
На к?ленях? С чег? эт? вы вдруг?

709
00:55:41,000 --> 00:55:44,624
- Ваша церковь в ?гне.
- Отвали, Брендан, не д? тв?их шут?к.

710
00:55:44,833 --> 00:55:47,540
Ваша церковь г?рит!

711
00:55:52,000 --> 00:55:53,707
Б?же правый.

712
00:55:58,708 --> 00:56:01,124
Я вызвал п?жарных, Отец.

713
00:56:01,791 --> 00:56:03,665
Надеюсь, эт? п?м?жет.

714
00:56:03,833 --> 00:56:06,624
Они никогда не приезжают в?время.

715
00:56:09,875 --> 00:56:12,665
- И никт? ничег? не видел?
- Папа, ?т?йди.

716
00:56:14,250 --> 00:56:16,415
Папа, ?т?йди!

717
00:56:18,166 --> 00:56:20,582
И никт? ничег? не видел?

718
00:56:27,250 --> 00:56:30,249
Они, наверн?е, тебя в эт?м ?бвинят.

719
00:56:36,500 --> 00:56:39,165
Л?вко пр?вернули. Пр?фесси?налы.

720
00:56:39,375 --> 00:56:42,415
Черт, да люб?й дурак
м?жет устр?ить п?дж?г.

721
00:57:00,125 --> 00:57:01,707
чЕТВЕРГ

722
00:57:01,875 --> 00:57:03,457
Кт? м?г так?е устр?ить?

723
00:57:04,000 --> 00:57:06,374
Очевидн?, кт?-т?, у к?г? на церк?вь зуб.

724
00:57:06,541 --> 00:57:08,540
Т? есть п?лстраны.

725
00:57:08,750 --> 00:57:10,790
Если, конечн?, тут нет личн?г? м?тива.

726
00:57:10,958 --> 00:57:14,790
- О чем эт? вы?
- Ни у к?г? нет зуба на вас, Отец?

727
00:57:16,583 --> 00:57:18,832
С чег? бы кому-т? иметь на вас зуб?

728
00:57:18,875 --> 00:57:21,374
А м?жет, эт? пр?р?честв??

729
00:57:21,916 --> 00:57:24,665
М?жет, ?днажды все превратится в руины?

730
00:57:24,916 --> 00:57:29,207
И дети в изумлении спр?сят
?тц?в, в? чт? те верили?

731
00:57:29,416 --> 00:57:35,582
В старика на небесах? В т?, чт? х?р?шие
п?падут в рай, а пл?хие - в ад?

732
00:57:36,416 --> 00:57:40,082
Для п?лицейског? вы слаб?
разбираетесь в прир?де чел?века.

733
00:57:40,250 --> 00:57:43,957
В?зм?жн?. Вам лучше знать.

734
00:57:44,750 --> 00:57:46,624
Н? ничег? здесь не тр?гайте.

735
00:57:46,833 --> 00:57:50,999
Над? вызвать этих напыщенных
б?лван?в криминалист?в.

736
00:57:59,500 --> 00:58:01,915
И чт? нам теперь делать?

737
00:58:02,750 --> 00:58:05,165
Вер?ятн?, стр?ить зан?в?.

738
00:58:05,458 --> 00:58:09,374
Есть непл?хая идея: исп?льзуйте кирпич.

739
00:58:23,458 --> 00:58:25,832
Ну в?т, Отец.

740
00:58:28,500 --> 00:58:32,457
Эт? из-за коки?
Да я запр?ст? м?гу завязать.

741
00:58:32,791 --> 00:58:34,457
Правда?

742
00:58:34,625 --> 00:58:36,999
Правда. Как и мн?гие.

743
00:58:37,041 --> 00:58:40,082
Не м?гут т?лько те, у к?г? пр?блемы.

744
00:58:40,291 --> 00:58:44,374
Ну, их-т? мы м?жем не считать.
Тех, у ког? пр?блемы.

745
00:58:47,291 --> 00:58:49,624
чт? ты делаешь
с? св?ей жизнью, Вер?ника?

746
00:58:52,583 --> 00:58:54,415
Ничег?.

747
00:58:54,833 --> 00:58:59,957
"П?см?трите на п?левые лилии, как
?ни растут: ни трудятся, ни прядут"

748
00:58:59,958 --> 00:59:01,915
Х?р?шая цитата.

749
00:59:02,125 --> 00:59:04,207
Ну, к?нечн?, кт? ее не знает.

750
00:59:04,375 --> 00:59:06,124
Да уж, затасканная.

751
00:59:06,166 --> 00:59:09,207
Как "п?дставь другую щеку" или
"не суди, да не судим будешь".

752
00:59:11,750 --> 00:59:14,207
А я х?тела стать актрис?й.

753
00:59:14,416 --> 00:59:16,790
Без ?тца, с десп?тичн?й матерью.

754
00:59:17,000 --> 00:59:18,915
В?т эт? начал?.

755
00:59:19,708 --> 00:59:21,624
К?гда ?тец ушел?

756
00:59:21,833 --> 00:59:24,374
Он не ушел - п?гиб.

757
00:59:25,416 --> 00:59:28,290
- Убийств??!
- На ?х?те. Несчастный случай.

758
00:59:31,583 --> 00:59:35,874
В ?бщем, зря стараетесь,
Отец, я - безнадежный случай.

759
00:59:37,958 --> 00:59:40,665
Нет безнадежных случаев, Вер?ника.

760
00:59:45,583 --> 00:59:47,749
Кт? эт? сделал?

761
00:59:48,916 --> 00:59:51,040
Я не знаю, кт?.

762
00:59:54,083 --> 00:59:56,165
А г?в?рили, чт? знаете.

763
00:59:56,375 --> 00:59:58,582
Нет д?казательств,
чт? эт? т?т же чел?век.

764
00:59:58,833 --> 01:00:03,874
Т?т же. Над? быть ?тчаянным,
чт?бы сжечь церк?вь.

765
01:00:04,666 --> 01:00:09,582
Д?лжн? быть жгучее чувств?
?биды, пр?стите за...

766
01:00:09,791 --> 01:00:14,124
Мы д?лжны спр?сить себя:
чег? х?чет эт?т чел?век?

767
01:00:15,041 --> 01:00:18,915
П?нятн?, ?н х?чет быть
любимым, мы все эт?г? х?тим.

768
01:00:19,375 --> 01:00:23,540
Не любят - т?гда пусть в?схищаются.

769
01:00:24,291 --> 01:00:26,874
Не в?схищаются - т?гда пусть б?ятся.

770
01:00:27,791 --> 01:00:31,374
Не б?ятся - пусть ненавидят и презирают.

771
01:00:31,625 --> 01:00:33,624
Над? ?пасаться людей, кот?рые х?тят,

772
01:00:33,666 --> 01:00:36,874
чт?бы их ненавидели и
презирали, вы не нах?дите?

773
01:00:37,666 --> 01:00:41,665
Думаю, вы пр?читали ?б эт?м
в книге, Ваше Пре?священств?.

774
01:00:43,750 --> 01:00:48,374
Он х?чет пр?будить
в ?кружающих чувства, эт? так.

775
01:00:49,333 --> 01:00:51,915
Не х?чет, чт?бы ег? дальше игн?рир?вали.

776
01:00:53,208 --> 01:00:55,540
Х?чет п?йти на к?нтакт.

777
01:00:56,208 --> 01:00:58,582
Ну, к?нтакт ему удался.

778
01:01:01,291 --> 01:01:02,915
Кт? же эт??

779
01:01:09,625 --> 01:01:11,165
Ф?рменн?е без?бразие, над? сказать.

780
01:01:11,375 --> 01:01:14,249
Неб?сь, какой-т?
?тщепенец выразил пр?тест.

781
01:01:14,291 --> 01:01:16,624
К?нечн?. чт? делать - такие времена.

782
01:01:16,833 --> 01:01:18,749
Т?чняк.

783
01:01:20,500 --> 01:01:22,665
Пр?стите за пр?шлый раз, Отец.

784
01:01:22,875 --> 01:01:25,040
Эт? всё выпивка.

785
01:01:25,416 --> 01:01:26,832
чем ?бязаны?

786
01:01:26,875 --> 01:01:31,374
Да я всё ? т?м же. И сейчас эт?,
кажется, актуальн? как никогда.

787
01:01:31,541 --> 01:01:33,499
Х?чу сделать п?жертв?вание.

788
01:01:36,708 --> 01:01:38,665
Эт? прекрасн?.

789
01:01:38,833 --> 01:01:40,290
чт?бы ?чистить с?весть?

790
01:01:40,333 --> 01:01:44,415
Разумеется, ведь такова прир?да
филантр?пии - чувств? вины.

791
01:01:44,625 --> 01:01:48,790
Уверен, у вас нет п?в?да для
этих чувств, мистер Фитцджеральд.

792
01:01:48,958 --> 01:01:53,207
Вы будете удивлены, Отец.
З?вите меня Майкл.

793
01:01:54,875 --> 01:01:59,207
Х?р?ш?, Майкл. П?жертв?вание
мы примем с благ?дарн?стью.

794
01:01:59,250 --> 01:02:00,582
Я знаю.

795
01:02:00,791 --> 01:02:03,290
Так?ва д?ктрина церкви, п?лагаю.

796
01:02:03,458 --> 01:02:08,124
Все знают, чт? церковь рада люб?й
п?м?щи, ?с?бенн? в наше время.

797
01:02:08,333 --> 01:02:09,499
чт? вы имеете в виду?

798
01:02:09,708 --> 01:02:12,832
Ну, п?сле всех этих скандал?в
и выплаченных к?мпенсаций...

799
01:02:16,375 --> 01:02:18,915
И эт? ведь были т?льк? янки,
а ?ни - явн? не худшие, как мы знаем.

800
01:02:18,958 --> 01:02:23,624
Ну, не знаю. Эт? же в ?сн?вн?м
пр?исх?дил? лет 40-50 назад.

801
01:02:23,833 --> 01:02:26,874
Ст?ит ли в?р?шить пр?шл?е?

802
01:02:27,166 --> 01:02:30,624
- П?ра пр?стить и забыть.
- С?гласен, с?гласен.

803
01:02:30,875 --> 01:02:34,082
Пр?шл?е пр?шл?, время двигаться дальше.

804
01:02:34,750 --> 01:02:36,790
И т. д. и т. п.

805
01:02:39,708 --> 01:02:43,082
Не х?тите ли чаю,
Майкл, или чег? п?крепче?

806
01:02:43,291 --> 01:02:47,457
Крэка не найдется?
Ладн?, дурацкая шутка.

807
01:02:47,666 --> 01:02:50,124
Так ? чем мы г?в?рим? Десять?

808
01:02:50,375 --> 01:02:52,082
Двадцать?

809
01:02:52,125 --> 01:02:54,582
Двадцать тысяч?!

810
01:02:55,375 --> 01:02:57,707
Двадцать тысяч евр?, ага.

811
01:02:58,500 --> 01:03:00,415
О, эт? был? бы прекрасн?.

812
01:03:01,500 --> 01:03:04,790
Мы м?гли бы начать стр?ительные раб?ты.

813
01:03:04,833 --> 01:03:06,415
Ну, значит, 20.

814
01:03:06,750 --> 01:03:09,457
Ручка "Дэвид Оскарс?н", кстати.

815
01:03:09,833 --> 01:03:11,832
Очень д?р?гая.

816
01:03:11,916 --> 01:03:13,832
О, крас?та.

817
01:03:14,000 --> 01:03:15,999
А п?чему бы не 50?

818
01:03:16,166 --> 01:03:18,290
Чт? вы, Отец!

819
01:03:20,041 --> 01:03:23,499
Если деньги - не пр?блема,
пусть будет 50.

820
01:03:25,416 --> 01:03:28,707
А п?чему т?гда не 1 00? Мне все равн?.

821
01:03:29,500 --> 01:03:31,790
Я знаю.

822
01:03:33,125 --> 01:03:36,957
Ст? тысяч евр? для вашег? детища,
Отец. Чт? вы на эт? скажете?

823
01:03:36,958 --> 01:03:40,249
Я скажу:
"Спасиб?, мистер Фитцджеральд".

824
01:03:41,166 --> 01:03:43,790
К чему эт? Стэнт?н кл?нит?

825
01:03:44,000 --> 01:03:47,290
Я бы сказал, если б м?г. Ты знаешь.

826
01:03:47,500 --> 01:03:51,249
Я думала, пр?блемы д?лжны
в?зникать у меня, а не у тебя.

827
01:03:52,333 --> 01:03:54,665
Как рыба?

828
01:03:55,041 --> 01:03:56,915
Слишк?м к?стлявая.

829
01:03:56,958 --> 01:03:58,832
А разве бывает иначе?

830
01:03:59,000 --> 01:04:01,249
А я пр?д?лжаю.

831
01:04:01,458 --> 01:04:03,540
Встречаться с тем парнем.

832
01:04:03,708 --> 01:04:06,415
С??бщаешь ? прелюб?деянии заранее?

833
01:04:06,583 --> 01:04:08,957
Разве так не честнее, чем на исп?веди,

834
01:04:09,166 --> 01:04:11,915
когда уже все п?зади
и ничег? не исправишь?

835
01:04:12,083 --> 01:04:13,749
И чт? ?н д?лжен сделать, п?-вашему?

836
01:04:13,875 --> 01:04:15,624
Остан?вить, не дав
свершить смертный грех.

837
01:04:15,791 --> 01:04:18,749
Я не м?гу, ты д?лжна ?стан?виться сама.

838
01:04:19,291 --> 01:04:21,457
И какой т?гда ?т вас т?лк?

839
01:04:21,833 --> 01:04:24,415
В?н ?н, м?й жеребец.

840
01:04:25,916 --> 01:04:28,624
Давайте как-нибудь эт? п?вт?рим.

841
01:04:36,083 --> 01:04:39,540
И так?е дерьм? тебе прих?дится
выслушивать регулярн??

842
01:04:40,833 --> 01:04:43,624
Скажем так: в?круг
мн?г? чег? пр?исх?дит.

843
01:04:48,708 --> 01:04:51,499
Нам все-таки над? п?г?в?рить п? душам.

844
01:04:53,416 --> 01:04:56,749
Как в ?дн?й из вшивых
пьес в дерьм?в?м театре?

845
01:04:58,291 --> 01:05:02,082
Уж не знаю, как?е ?ткр?вение
нас ждет в третьем акте.

846
01:05:02,250 --> 01:05:04,249
И я не знаю.

847
01:05:06,416 --> 01:05:10,082
Смерть тв?ей матери чт?-т?
убила в нас ?б?их, я эт? знаю.

848
01:05:11,458 --> 01:05:14,915
Эт? длил?сь слишком д?лг?.
П?р?й мне даже х?тел?сь,

849
01:05:15,125 --> 01:05:18,832
чт?бы ?на ушла п?быстрее,
н? ?на все цеплялась за жизнь.

850
01:05:19,083 --> 01:05:21,707
Да, ?на была упрям?й.

851
01:05:21,916 --> 01:05:24,124
И ?чень ?тважн?й.

852
01:05:24,375 --> 01:05:27,249
Интересн?, буду ли я таким
?тважным, к?гда придет время.

853
01:05:27,541 --> 01:05:30,249
Н? дел? не т?лько в ее смерти.

854
01:05:30,458 --> 01:05:34,707
Тебя ведь д?лг? не был?. И д?, и п?сле.

855
01:05:35,375 --> 01:05:37,999
Когда ты был так нужен мне.

856
01:05:39,458 --> 01:05:42,082
П?-м?ему, я не был пл?хим ?тц?м.

857
01:05:43,708 --> 01:05:45,790
Ни разу тебя не ударил.

858
01:05:45,958 --> 01:05:47,874
Есть и другие ф?рмы насилия.

859
01:05:48,125 --> 01:05:51,582
Есть. Например, п?пытка сам?убийства.

860
01:05:52,041 --> 01:05:54,165
Г?сп?ди, да пр?ст? так сл?жил?сь.

861
01:05:54,375 --> 01:05:55,999
Эт? ведь насилие не
т?льк? п? ?тн?шению к тебе.

862
01:05:56,250 --> 01:05:58,249
Я и не х?тела, чт?бы так вышл?.

863
01:05:58,916 --> 01:06:00,749
Не х?тела ранить тебя.

864
01:06:00,958 --> 01:06:03,915
Как эт? м?гл? не ранить? Я люблю тебя.

865
01:06:04,541 --> 01:06:06,874
Я т?же люблю тебя.

866
01:06:06,916 --> 01:06:09,540
Не с?мневайся.

867
01:06:14,458 --> 01:06:16,374
Н?, пап...

868
01:06:17,416 --> 01:06:20,582
Как т?льк? я решила,
чт? ты вернулся,

869
01:06:20,791 --> 01:06:24,790
ты ?пять рвался пр?чь.
Пришел и ушел.

870
01:06:27,083 --> 01:06:29,957
Я уж думала, чт?
дел? в друг?й женщине.

871
01:06:30,000 --> 01:06:33,040
Фи?на, эт? м?е призвание.
Я не пытался убежать.

872
01:06:33,166 --> 01:06:35,582
Я знаю, эт? был? искренне.

873
01:06:37,166 --> 01:06:39,957
Н?, пап, факт ?стается факт?м.

874
01:06:40,416 --> 01:06:44,999
Сперва ушла мама, а п?т?м ушел ты.

875
01:06:46,625 --> 01:06:50,582
И я п?теряла дв?их
р?дителей п? цене ?дн?г?.

876
01:06:52,791 --> 01:06:55,540
Я никуда не ух?дил, я все еще здесь.

877
01:06:55,583 --> 01:06:58,290
П?-м?ему, вы немн?г? наивны, Отец.

878
01:06:58,500 --> 01:07:00,374
Я все еще здесь.

879
01:07:00,541 --> 01:07:02,999
И всегда буду здесь.

880
01:07:04,916 --> 01:07:07,290
Правда?

881
01:07:07,833 --> 01:07:10,290
Обещаешь?

882
01:07:13,250 --> 01:07:15,624
Я всегда буду здесь.

883
01:07:15,833 --> 01:07:18,707
А ты всегда будешь здесь.

884
01:07:31,291 --> 01:07:33,707
Ну, как тебе ?ткр?вение третьег? акта?

885
01:07:34,416 --> 01:07:36,457
Банальн?.

886
01:07:37,125 --> 01:07:39,332
Н? мне нравится.

887
01:08:00,166 --> 01:08:02,624
Будем зд?р?вы.

888
01:08:06,125 --> 01:08:08,165
Отличн?!

889
01:08:13,083 --> 01:08:18,249
Знаете, как п?нять,
чт? ты действительн? п?старел?

890
01:08:18,916 --> 01:08:20,207
Как?

891
01:08:20,416 --> 01:08:25,790
Никт? при тебе не
пр?изн?сит сл?ва "смерть".

892
01:08:30,375 --> 01:08:36,040
Брун?.

893
01:08:51,750 --> 01:08:54,540
О, Брун?!

894
01:08:56,041 --> 01:09:00,290
Чт? с т?б?й сделали, Брун??

895
01:09:20,083 --> 01:09:22,915
Ой, я забыла п?пр?щаться с Брун?.

896
01:09:23,041 --> 01:09:25,874
- Я ег? п?целую за тебя.
- Ладн?.

897
01:09:25,916 --> 01:09:28,874
- С? мн?й все будет в п?рядке.
- Правда?

898
01:09:30,291 --> 01:09:32,999
Ну, сег?дня я т?чн? в п?рядке.

899
01:09:33,208 --> 01:09:35,082
Ну, д?пустим.

900
01:09:42,708 --> 01:09:45,999
ПЯТНИЦА

901
01:10:02,208 --> 01:10:05,415
Привет. Куда путь держишь?

902
01:10:05,583 --> 01:10:06,999
На пляж.

903
01:10:07,166 --> 01:10:09,290
- Там зд?р?в?, правда?
- Ага.

904
01:10:09,458 --> 01:10:10,707
Серфинг?м занимаешься?

905
01:10:10,750 --> 01:10:13,957
Не, папа не разрешает. Г?в?рит, ?пасн?.

906
01:10:15,083 --> 01:10:18,165
Да чт? эти взр?слые п?нимают?

907
01:10:18,875 --> 01:10:20,874
Ты к нам на каникулы?

908
01:10:21,083 --> 01:10:23,249
- А ты ?ткуда? Из Уикл?у?
- Ага.

909
01:10:23,416 --> 01:10:25,790
Ничег? страшн?г?, тебе м?жн?.

910
01:10:27,166 --> 01:10:29,582
Джанин! Быстр? в машину.

911
01:10:31,250 --> 01:10:32,790
Чт? вы там ей рассказывали?

912
01:10:33,000 --> 01:10:34,832
- Ничег? я ей не рассказывал.
- Да, правда?

913
01:10:34,875 --> 01:10:37,249
Я ж видел, как вы трепали языком.

914
01:10:40,916 --> 01:10:43,124
Куда ж ты забрела, с?лнышк??

915
01:10:43,166 --> 01:10:45,082
Я тебя п?всюду искал.

916
01:10:57,541 --> 01:10:59,749
Дв?йную.

917
01:11:01,541 --> 01:11:03,040
Вы уверены?

918
01:11:03,250 --> 01:11:05,082
Виски, я сказал.

919
01:11:10,041 --> 01:11:13,249
Пр?стите, чт? спрашиваю,
н? кт? сжег вашу церк?вь, Отец?

920
01:11:13,416 --> 01:11:17,415
Эт? не м?я церковь. Эт? наша церк?вь.

921
01:11:17,458 --> 01:11:19,624
Я бы сказал, чт? эт? румыны.

922
01:11:19,791 --> 01:11:23,707
Страшные язычники, эти румыны.

923
01:11:24,291 --> 01:11:25,832
Откуда у нас тут румыны-т??

924
01:11:26,041 --> 01:11:30,915
Они всегда найдутся.
И д?бра ?т них не жди.

925
01:11:31,083 --> 01:11:34,165
М?жет, эт? кт?-т?,
кт? не любит вас, Отец?

926
01:11:34,208 --> 01:11:37,415
Есть же в эт?м г?р?де х?р?шие люди.

927
01:11:37,625 --> 01:11:42,499
С тв?им дедуктивным мет?д?м,
Сайм?н, тебе бы п?лицейским стать.

928
01:11:53,916 --> 01:11:58,707
Эти п?рции, Отец, чт? сл?ну ватрушка.

929
01:12:00,208 --> 01:12:02,624
Освежи, п?жалуйста, Брендан.

930
01:12:04,458 --> 01:12:08,582
Значит, вы уверены,
чт? Б?г есть, да, Отец?

931
01:12:14,041 --> 01:12:16,707
Эй, я не шучу.

932
01:12:16,750 --> 01:12:21,707
Серьезн?. Я спрашиваю
п?т?му, чт? с?мневаюсь.

933
01:12:22,375 --> 01:12:25,874
У меня кризис веры.

934
01:12:27,958 --> 01:12:30,165
Э, не ?бижайтесь.

935
01:12:30,416 --> 01:12:34,999
Мне... ну жаль. Правда!

936
01:12:35,208 --> 01:12:40,790
Так жаль, чт? прям сд?хну щас.
Ну, не ух?дите же в? гневе.

937
01:12:44,000 --> 01:12:46,082
Хрен?вый из меня шутник.

938
01:12:50,875 --> 01:12:53,665
Эгей, Отче! Как делишки, как детишки?

939
01:12:53,875 --> 01:12:55,332
Ты вернулся?

940
01:12:55,375 --> 01:12:59,999
У меня тут п?лн? клиент?в, Отче.
От пр?летариев д? нар?дных масс.

941
01:13:00,208 --> 01:13:03,790
Так чт? над? п?ст?янн?
держать зад наг?т?ве.

942
01:13:04,916 --> 01:13:09,790
Пр?летарии - эт? и есть нар?дные
массы. Неправильн? выражаешься.

943
01:13:09,958 --> 01:13:13,457
М?жет, и так, Отче.
Мне, знаете ли, учиться был? нек?гда.

944
01:13:13,625 --> 01:13:16,457
Меня день и н?чь трахали
т? в зад, т? в р?т,

945
01:13:16,625 --> 01:13:19,290
так чт? д? книжек руки не д?х?дили.

946
01:13:19,500 --> 01:13:24,207
Я, между пр?чим, регулярн?
с?сал писку епископа, ясн??

947
01:13:24,708 --> 01:13:27,665
Как вам такая игра сл?в, умник?

948
01:13:27,833 --> 01:13:29,665
Тебе нужна п?м?щь?

949
01:13:29,875 --> 01:13:35,207
Чт?-т? вы не т? г?в?рите, Отче.
М?жет, вам сам?му над? к м?зг?праву?

950
01:13:35,416 --> 01:13:37,040
Тебе нужна п?м?щь? Ты в п?рядке?

951
01:13:37,083 --> 01:13:39,207
Эй! Отче!

952
01:13:39,833 --> 01:13:43,165
У меня все пучком, Отче, ясн??

953
01:13:45,708 --> 01:13:47,707
П?лный п?ряд?к.

954
01:13:56,583 --> 01:13:58,415
Знаете,

955
01:13:58,875 --> 01:14:05,457
когда я начал раб?тать в Дублине,
был ?дин трехлетний мальчик.

956
01:14:07,041 --> 01:14:11,957
Р?дители привезли ег? в
б?льницу на несл?жную ?перацию.

957
01:14:12,166 --> 01:14:16,165
Н? анестези?л?г, ну, ?шибся.

958
01:14:16,875 --> 01:14:20,124
И мальчик ?стался глухим,

959
01:14:20,625 --> 01:14:23,957
немым, слепым

960
01:14:25,000 --> 01:14:28,665
и парализ?ванным. Навсегда.

961
01:14:31,083 --> 01:14:33,707
Задумайтесь.

962
01:14:33,916 --> 01:14:37,374
Представьте себе, как эт?т
мальчик прих?дит в с?знание.

963
01:14:38,000 --> 01:14:42,374
В темн?те. Вы бы испугались, правда?

964
01:14:43,166 --> 01:14:49,665
Н?, пугаясь, вы бы знали, чт?
эт? не навсегда, чт? страх.

965
01:14:50,375 --> 01:14:52,915
Д?лжен пр?йти.

966
01:14:53,458 --> 01:14:58,124
Обязан. Ведь р?дители где-т? ряд?м.

967
01:14:58,375 --> 01:15:01,124
Они придут на п?м?щь.

968
01:15:01,333 --> 01:15:05,499
Включат свет и п?г?в?рят с т?б?й.

969
01:15:06,541 --> 01:15:09,374
Н? вдумайтесь.

970
01:15:10,541 --> 01:15:15,832
Никт? не прих?дит на
п?м?щь, не включает свет.

971
01:15:16,875 --> 01:15:23,957
И ты в темн?те.
Х?чешь чт?-т? сказать, н? не м?жешь.

972
01:15:24,416 --> 01:15:29,374
Х?чешь п?шевелиться, н? не м?жешь.

973
01:15:29,500 --> 01:15:35,832
Пытаешься кричать,
н? не слышишь св?ег? крика.

974
01:15:36,625 --> 01:15:40,124
Ты замур?ван в с?бственн?м теле,

975
01:15:41,083 --> 01:15:44,832
в плену ужаса.

976
01:15:53,541 --> 01:15:56,332
Каког? хрена?

977
01:15:56,708 --> 01:16:00,665
Как?г? хрена вы мне эт? рассказываете?

978
01:16:01,500 --> 01:16:02,832
Пр?ст? так.

979
01:16:13,083 --> 01:16:16,165
Нек?т?рые так чувствительны.

980
01:16:17,416 --> 01:16:19,332
Ну, удачи!

981
01:17:07,541 --> 01:17:09,957
П?ра ух?дить. Давайте.

982
01:17:10,666 --> 01:17:13,790
Он же еще пьет. П?вт?рите.

983
01:17:13,833 --> 01:17:15,915
Я сказал, п?ра.

984
01:17:17,083 --> 01:17:18,707
Эт? чт?, приказ?

985
01:17:18,875 --> 01:17:21,707
Не любите слышать приказы, Отец?

986
01:17:21,875 --> 01:17:23,790
Н? не пр?тив их ?тдавать.

987
01:17:24,000 --> 01:17:26,082
Все ?ни такие.

988
01:17:26,250 --> 01:17:30,582
- Все "мы".
- Да, все "вы".

989
01:17:31,125 --> 01:17:33,749
Ваше время пр?шл?, а д?
вас эт? никак не д?прет.

990
01:17:33,958 --> 01:17:35,582
М?е время никогда не пр?йдет.

991
01:17:35,625 --> 01:17:38,999
Ты эт? слышал?
В?т ?на - г?рдыня людская.

992
01:17:39,166 --> 01:17:41,290
Вам над? быть чуть скр?мнее, Отец.

993
01:17:41,458 --> 01:17:44,499
Над? преп?дать ему
ур?к-друг?й смирения.

994
01:17:51,250 --> 01:17:53,540
Ну, преп?дай.

995
01:17:53,958 --> 01:17:57,457
А чт?, в?т и преп?дам.

996
01:18:33,291 --> 01:18:34,832
Г?сп?ди Иисусе!

997
01:18:34,958 --> 01:18:37,665
- Чт? с вами случил?сь?
- Брендан Линч.

998
01:18:37,875 --> 01:18:40,249
Брендан Линч? Он же буддист.

999
01:18:40,458 --> 01:18:44,832
И чт? с т?г?, чт? ?н хрен?в буддист?
П?-вашему, буддисты не бьют людей?!

1000
01:18:44,958 --> 01:18:47,290
П?-вашему, буддисты не насилуют
св?их детей, как все ?стальные?

1001
01:18:47,458 --> 01:18:48,582
Вы явн? расстр?ены.

1002
01:18:48,833 --> 01:18:52,832
А в Тибете на улицах плюют в слепых.
А в Африке убивают альбин?с?в.

1003
01:18:53,041 --> 01:18:54,665
А вы такой наивный, мать вашу!

1004
01:18:54,833 --> 01:18:56,457
П?жалуйста, не скверн?сл?вьте, Отец.

1005
01:18:56,666 --> 01:19:00,457
Думаю, нам лучше пр?д?лжить разг?в?р
утр?м, к?гда вы пр?трезвеете.

1006
01:19:00,666 --> 01:19:03,165
Как?г? хрена вы в??бще
стали священником?

1007
01:19:03,333 --> 01:19:07,957
Вам бы быть каким-нибудь гребаным
бухгалтер?м в страх?в?й к?мпании!

1008
01:19:22,541 --> 01:19:25,040
Фу, какой ужас!

1009
01:19:27,416 --> 01:19:29,332
П?йдем д?м?й.

1010
01:19:30,958 --> 01:19:32,332
Чт? такое?

1011
01:19:32,500 --> 01:19:34,207
Ничег?.

1012
01:19:47,958 --> 01:19:51,499
СУББОТА

1013
01:19:54,958 --> 01:19:56,707
Ух?дите?

1014
01:20:00,208 --> 01:20:01,832
Так будет лучше.

1015
01:20:02,000 --> 01:20:03,665
Из-за вчерашнег??

1016
01:20:04,125 --> 01:20:06,415
Из-за мн?г?г?.

1017
01:20:06,583 --> 01:20:09,915
Не вчерашнег?, не т?г?,
чт? случил?сь здесь.

1018
01:20:12,666 --> 01:20:14,749
Меня терзали с?мнения, признаюсь вам.

1019
01:20:15,083 --> 01:20:17,915
Вчера я наг?в?рил лишнег?, извините.

1020
01:20:18,500 --> 01:20:22,540
Н? вы так эт? сказали! Не знал,
чт? вы наст?льк? меня ненавидите.

1021
01:20:22,750 --> 01:20:24,665
Я вас не ненавижу.

1022
01:20:25,000 --> 01:20:26,915
А чт? ж т?гда?

1023
01:20:27,083 --> 01:20:32,249
Вы - не цельная натура. Эт? худшее,
чт? я м?гу ? к?м-либ? сказать.

1024
01:20:33,958 --> 01:20:36,040
Ну, эт?...

1025
01:20:37,750 --> 01:20:40,915
- эт? пр?ст?...
- Надеюсь, вы ?брящете т?, чт? ищете..

1026
01:20:41,833 --> 01:20:43,915
Удачи.

1027
01:21:47,875 --> 01:21:49,582
Отец?

1028
01:21:49,750 --> 01:21:51,290
Здравствуйте.

1029
01:21:53,958 --> 01:21:56,290
В Дублин едете?

1030
01:21:58,000 --> 01:21:59,749
Ага.

1031
01:22:01,250 --> 01:22:03,582
Развеяться, знаете ли.

1032
01:22:05,625 --> 01:22:09,415
Слышала ? вашей церкви. Ужасн?.

1033
01:22:10,375 --> 01:22:11,999
Да.

1034
01:22:12,166 --> 01:22:14,290
Вы, д?лжн? быть, расстр?ены.

1035
01:22:19,208 --> 01:22:21,332
Да, расстр?ен.

1036
01:22:28,416 --> 01:22:32,415
Везу ег? д?м?й - к семье в Италию.

1037
01:22:34,666 --> 01:22:38,332
В Дублин, ?ттуда в Рим.

1038
01:22:40,333 --> 01:22:41,790
Как вы?

1039
01:22:42,000 --> 01:22:44,957
Люди д?бры к? мне.

1040
01:22:46,250 --> 01:22:48,832
Нет, я...

1041
01:22:51,125 --> 01:22:56,040
Знаете, ин?гда мне
кажется, я не выдержу.

1042
01:22:57,416 --> 01:22:59,207
Н?...

1043
01:23:00,541 --> 01:23:02,999
выдержу.

1044
01:24:41,500 --> 01:24:45,874
ВОСКРЕСЕНЬЕ

1045
01:25:32,875 --> 01:25:34,707
Отец.

1046
01:25:34,875 --> 01:25:36,832
Ран?ват? для мессы.

1047
01:25:36,875 --> 01:25:43,124
Д?кт?р Харт ?тправился на рыбалку
на рассвете и велик?душн? п?двез меня.

1048
01:25:43,166 --> 01:25:45,207
А вы куда направлялись?

1049
01:25:45,750 --> 01:25:47,790
Так пр?ст?, на пляж.

1050
01:25:47,916 --> 01:25:52,124
- М?жн? с вами?
- Ну, не сейчас. М?жет, п?зже.

1051
01:25:52,291 --> 01:25:55,499
Ну, ладн?. Не буду задерживать.

1052
01:25:56,250 --> 01:25:57,624
Зак?нчили св?ю книгу?

1053
01:25:57,666 --> 01:26:00,749
Закончил. Не знаю уж, как п?лучил?сь.

1054
01:26:00,791 --> 01:26:05,124
Уверен, чт? прекрасн?.
Вы - ?чень х?р?ший писатель.

1055
01:26:07,041 --> 01:26:09,332
Спасиб?, Джеймс.

1056
01:26:12,291 --> 01:26:15,540
П?мнишь, ты сменил тему,
когда мы вчера разг?варивали?

1057
01:26:15,750 --> 01:26:17,207
Какую тему?

1058
01:26:17,416 --> 01:26:23,249
Ты знаешь, какую. П? правде
г?в?ря, эт? грех бездействия.

1059
01:26:23,458 --> 01:26:25,832
Уверен, найдутся грехи
п?серьезнее бездействия.

1060
01:26:26,041 --> 01:26:28,832
Ну, в эт?м-т? вы у нас
теперь эксперт, Отец.

1061
01:26:29,000 --> 01:26:32,082
Если честн?, мне кажется, чт?
слишк?м част? г?в?рят ? грехах.

1062
01:26:32,625 --> 01:26:35,290
И нед?стат?чн? част? ? д?бр?детелях.

1063
01:26:35,458 --> 01:26:37,707
М?жет, ты прав.

1064
01:26:39,083 --> 01:26:41,415
А какая для тебя главная?

1065
01:26:41,583 --> 01:26:44,665
П?жалуй, люди нед??ценивают
умение пр?щать.

1066
01:26:47,666 --> 01:26:49,665
Я пр?щаю тебя.

1067
01:26:50,958 --> 01:26:52,915
А ты пр?щаешь меня?

1068
01:26:54,041 --> 01:26:56,124
Всегда.

1069
01:27:16,916 --> 01:27:20,957
Думаете, бр?ситься?
Г?в?рят, эт? пр?ст?й вых?д

1070
01:27:21,166 --> 01:27:24,124
Вряд ли ?чень уж легкий,
мне так не кажется.

1071
01:27:28,083 --> 01:27:30,540
Нет, серьезн?, Отец.

1072
01:27:33,041 --> 01:27:35,624
Я не шучу.

1073
01:27:36,583 --> 01:27:39,749
П? правде, мне не д? шут?к

1074
01:27:40,708 --> 01:27:42,957
уже давн?.

1075
01:27:43,541 --> 01:27:46,165
Ничег? не х?чется делать.

1076
01:27:46,958 --> 01:27:50,374
Ничт? не кажется существенным.

1077
01:27:51,250 --> 01:27:54,749
Как?е-т? чувств? ?трешенн?сти.

1078
01:27:55,916 --> 01:27:58,082
Отстраненн?сти.

1079
01:27:58,291 --> 01:28:00,415
У меня была жена, дети,

1080
01:28:01,291 --> 01:28:03,415
?ни ничег? для меня не значили.

1081
01:28:07,458 --> 01:28:10,749
Есть деньги, ?ни ничег?
для меня не значат.

1082
01:28:12,333 --> 01:28:14,665
Есть жизнь,

1083
01:28:16,208 --> 01:28:18,749
т?же ничег? не значит.

1084
01:28:23,416 --> 01:28:27,874
Откуда, п?-вашему, ?на
п?является - ?тстраненн?сть?

1085
01:28:31,916 --> 01:28:39,207
Ни?ткуда.

1086
01:28:45,458 --> 01:28:48,332
Слушайте, у меня тут встреча,

1087
01:28:48,625 --> 01:28:51,249


н? п?сле я к вам зайду.

1088
01:28:52,666 --> 01:28:54,707
П?г?в?рим.

1089
01:28:57,000 --> 01:28:59,999
Вернем вас к жизни. Идет?

1090
01:29:05,166 --> 01:29:07,999
- Идет?
- Спасиб?.

1091
01:29:09,375 --> 01:29:11,457
Спасиб?, Отец.

1092
01:29:11,666 --> 01:29:12,957
Спасиб?.

1093
01:29:13,166 --> 01:29:14,915
Х?р?ш??

1094
01:29:16,416 --> 01:29:18,665
- Вы в п?рядке?
- Да.

1095
01:30:14,375 --> 01:30:17,957
Выньте руки из карман?в. Медленн?.

1096
01:30:18,458 --> 01:30:19,624
Зачем?

1097
01:30:19,791 --> 01:30:22,040
Я слышал, у вас пушка.

1098
01:30:27,166 --> 01:30:30,457
Признаюсь, я удивлен. Думал,
мне придется вас разыскивать.

1099
01:30:30,625 --> 01:30:32,374
Я здесь, н? эт? не значит,
чт? ты д?лжен идти д? к?нца.

1100
01:30:32,541 --> 01:30:34,207
Нет, значит.

1101
01:30:35,458 --> 01:30:38,249
Эт? ?дн? из
сам?исп?лняющихся пр?р?честв.

1102
01:30:39,916 --> 01:30:42,457
Вы когда-нибудь думали,
чт? к эт?му придет?

1103
01:30:42,666 --> 01:30:46,082
Надеялся, чт? не придет.
Я думал, мы друзья.

1104
01:30:46,250 --> 01:30:49,374
Друг - эт? всег? лишь
т?т, кт? еще не стал враг?м.

1105
01:30:49,541 --> 01:30:53,290
- Дешевый цинизм.
- Ну уж нет, не дешевый.

1106
01:30:54,083 --> 01:30:56,874
Эт?т цинизм ?бретен с б?лью.

1107
01:30:57,375 --> 01:31:03,332
Эт?т цинизм выстрадан в х?де черт знает
каких физических и псих?л?гических пыт?к.

1108
01:31:04,208 --> 01:31:07,915
Ладн?, не дешевый. Н? все равн? цинизм.

1109
01:31:09,333 --> 01:31:11,249
В эт?м, наверн?е, разница между нами.

1110
01:31:11,291 --> 01:31:13,332
О, не т?льк? в эт?м.

1111
01:31:15,500 --> 01:31:17,124
Жалеете ? чем-нибудь?

1112
01:31:17,291 --> 01:31:20,249
Да, жалею. Не д?читал "М?би Дика".

1113
01:31:20,458 --> 01:31:22,040
- Кит убивает Ахава.
- Неужели?

1114
01:31:22,250 --> 01:31:25,832
П?т?м крушит к?рабль и
тащит всех с с?б?й на дн?.

1115
01:31:26,083 --> 01:31:32,165
И т?льк? Измаил выжил.
Чт?бы ?б эт?м рассказать.

1116
01:31:35,791 --> 01:31:39,415
Сжечь церк?вь - эт? я м?гу п?нять.

1117
01:31:41,250 --> 01:31:43,749
Н? зачем убивать м?ю с?баку?

1118
01:31:43,958 --> 01:31:47,540
Я не убивал ее.
С чег? бы мне эт? делать?

1119
01:31:47,708 --> 01:31:49,332
Я нашел ее с перерезанным г?рл?м.

1120
01:31:49,500 --> 01:31:52,582
Да нахрен мне эта с?бака?! Эт? не я!

1121
01:31:52,750 --> 01:31:55,707
Я тут ни при чем.

1122
01:31:55,958 --> 01:31:58,332
Я невин?вен в эт?м преступлении.

1123
01:32:02,416 --> 01:32:05,915
Вер?нику - да, прил?жил т?гда.

1124
01:32:06,083 --> 01:32:09,082
Я признаю и с?жалею.

1125
01:32:13,833 --> 01:32:16,207
А вас ?г?рчила смерть с?баки?

1126
01:32:16,541 --> 01:32:17,957
Да, ?г?рчила.

1127
01:32:18,125 --> 01:32:19,582
И вы плакали?

1128
01:32:19,791 --> 01:32:20,915
Да, плакал.

1129
01:32:21,125 --> 01:32:23,040
Мил?.

1130
01:32:25,583 --> 01:32:29,832
А когда читали ? т?м, чт? священники
делали с бедными детьми все эти г?ды?

1131
01:32:30,000 --> 01:32:31,999
Т?же плакали?

1132
01:32:35,750 --> 01:32:38,749
Я задал вам в?пр?с. Т?гда плакали?

1133
01:32:39,666 --> 01:32:41,290
Нет.

1134
01:32:41,500 --> 01:32:43,415
Именн?!

1135
01:32:45,458 --> 01:32:48,790
- Наверн?е...
- чт??

1136
01:32:51,000 --> 01:32:53,290
- Наверн?е, я ?тстранился ?т эт?г?.
- Да.

1137
01:32:53,458 --> 01:32:54,957
- Как к?гда ты читаешь...
- Да, да.

1138
01:32:55,125 --> 01:32:56,624
? чем-т? в газете...

1139
01:33:03,791 --> 01:33:06,249
Отстранитесь-ка ?т эт?г?!

1140
01:33:09,875 --> 01:33:12,499
Нам-т? еще п?везл?!

1141
01:33:12,708 --> 01:33:17,165
А кт?-т? умирал!
Их зарывали в землю, как с?бак!

1142
01:33:21,375 --> 01:33:24,040
Не см?трите на меня.

1143
01:33:24,250 --> 01:33:27,249
Отвернитесь! Не см?трите!

1144
01:33:31,041 --> 01:33:33,707
Нет, нет! Беги, Майкл, беги!

1145
01:33:33,916 --> 01:33:36,207
Я за Стэнт?н?м, Отец!

1146
01:33:40,125 --> 01:33:42,832
Нап?минает мне меня.

1147
01:33:48,083 --> 01:33:50,540
Еще не п?здн?, Джек.

1148
01:33:51,625 --> 01:33:53,707
Нет, уже п?здн?.

1149
01:33:55,875 --> 01:33:58,332
Да, уже п?здн?.

1150
01:33:59,916 --> 01:34:02,499
читайте св?и м?литвы, Отец.

1151
01:34:04,208 --> 01:34:06,124
Я уже их пр?читал.

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100