Фильм на английском языке с английскими и русскими субтитрами смотреть онлайн. Pretty Woman, 1990 - Красотка 18.

Конец .
Английские и русские субтитры.

1535
01:52:36,822 --> 01:52:38,741
Mr. Lewis.

1536
01:52:38,824 --> 01:52:41,535
You don't have
any messages for me, do you?

1537
01:52:41,619 --> 01:52:44,080
No, I'm afraid not, sir.

1538
01:52:46,540 --> 01:52:48,626
I'll need a car
to the airport also.

1539
01:52:48,709 --> 01:52:51,295
Of course. Darryl will take you
wherever you need to go.

1540
01:52:51,379 --> 01:52:53,589
- Darryl, the limousine out front, please?
- Yes, sir.

1541
01:52:53,673 --> 01:52:56,384
Thank you, Darryl.

1542
01:52:57,969 --> 01:52:59,887
- One last thing. If you could possibly...
- Yes.

1543
01:52:59,971 --> 01:53:03,057
- return this to Fred's for me, please.
- Yes, of course.

1544
01:53:03,140 --> 01:53:05,309
May I, sir?

1545
01:53:05,393 --> 01:53:07,895
Of course, please.

1546
01:53:15,194 --> 01:53:18,197
It must be difficult
to let go of something so beautiful.

1547
01:53:20,408 --> 01:53:24,870
You know, Darryl also drove
Miss Vivian home yesterday.

1548
01:53:28,874 --> 01:53:30,793
I'll take care of it.

1549
01:53:32,295 --> 01:53:34,422
Thank you, Mr. Thompson.

1550
01:53:46,309 --> 01:53:48,978
Your plane is leaving
as scheduled, sir,

1551
01:53:49,061 --> 01:53:51,772
and you should be back
in New York on time.

1552
01:54:02,700 --> 01:54:05,620
I'm gonna have to charge
you a little more rent than Vivian...

1553
01:54:05,703 --> 01:54:07,622
because I've got this beauty course
I'm looking into.

1554
01:54:07,705 --> 01:54:09,624
I'm not gonna be there
that much, you know?

1555
01:54:09,707 --> 01:54:12,126
'Cause you can't- You just can't
turn tricks forever.

1556
01:54:12,209 --> 01:54:14,545
You gotta have a goal.
Do you have a goal?

1557
01:54:14,670 --> 01:54:16,756
Well, I always wanted
to be in the Ice Capades.

1558
01:54:16,839 --> 01:54:20,801
- Help you, love?
- There you go. Thank you very much.

1559
01:54:20,885 --> 01:54:23,137
So, you got a lot of stuff
you gotta move in?

1560
01:54:23,220 --> 01:54:26,182
No, Carlos burned most of my stuff
when I said I was movin' out.

1561
01:54:53,167 --> 01:54:55,086
Vivian!

1562
01:54:55,169 --> 01:54:57,213
Vivian.

1563
01:55:01,759 --> 01:55:05,596
Princess Vivian!
Come down!

1564
01:55:09,934 --> 01:55:12,436
- Had to be the top floor, right?
- It's the best.

1565
01:55:12,520 --> 01:55:15,273
All right.
I'm coming up.

1566
01:55:49,932 --> 01:55:55,062
So what happened after he climbed up
the tower and rescued her?

1567
01:55:55,146 --> 01:55:57,857
She rescues him right back.

1568
01:56:08,659 --> 01:56:11,871
Welcome to Hollywood.
What's your dream?

1569
01:56:11,954 --> 01:56:16,792
Everybody comes here.
This is Hollywood, the land of dreams.

1570
01:56:16,834 --> 01:56:21,130
Some dreams come true, some don't.
But keep on dreamin'.

1571
01:56:21,172 --> 01:56:26,636
This is Hollywood. Always time
to dream, so keep on dreamin'.

1539
01:52:38,084 --> 01:52:40,794
У вас нет для меня посланий?

1540
01:52:40,879 --> 01:52:43,338
Нет. Боюсь, что нет, сэр.

1541
01:52:45,842 --> 01:52:47,843
Мне нужна машина до аэропорта.

1542
01:52:47,969 --> 01:52:50,512
Конечно. Дэррил отвезёт вас,
куда будет необходимо.

1543
01:52:50,597 --> 01:52:52,723
- Дэррил, лимузин к парадному.
- Да, сэр.

1544
01:52:52,807 --> 01:52:54,308
Спасибо, Дэррил.

1545
01:52:57,395 --> 01:53:01,148
И последнее, если возможно, верните
это Фреду за меня, пожалуйста.

1546
01:53:01,274 --> 01:53:04,568
Да, конечно.
Вы позволите, сэр?

1547
01:53:05,653 --> 01:53:07,154
Конечно. Прошу вас.

1548
01:53:14,204 --> 01:53:17,414
Должно быть трудно расставаться
с такой красотой?

1549
01:53:20,668 --> 01:53:24,129
Знаете, Дэррил отвёз вчера
домой Мисс Вивиан.

1550
01:53:28,843 --> 01:53:30,344
Я позабочусь об этом.

1551
01:53:31,346 --> 01:53:33,597
Спасибо, мистер Томпсон.

1552
01:53:45,235 --> 01:53:48,237
Ваш самолёт вылетает
по расписанию, сэр.

1553
01:53:48,363 --> 01:53:50,864
Вы вернётесь в Нью-Йорк вовремя.

1554
01:54:01,918 --> 01:54:04,711
За жильё мне придётся брать с тебя
немного больше, чем с Вивиан,

1555
01:54:04,796 --> 01:54:07,005
Потому что я буду сейчас ходить

1556
01:54:07,090 --> 01:54:08,882
на парикмахерские курсы.

1557
01:54:08,967 --> 01:54:11,468
Знаешь, нельзя же стоять
на панели вечно.

1558
01:54:11,553 --> 01:54:13,804
Нужно найти цель в жизни.
У вас есть цель?

1559
01:54:13,888 --> 01:54:16,390
Я всегда мечтала оказаться
в Айс Капедо.

1560
01:54:16,474 --> 01:54:18,058
Помочь тебе, дорогой?

1561
01:54:18,142 --> 01:54:19,977
Спасибо. Спасибо большое.

1562
01:54:20,061 --> 01:54:23,272
- Тебе много вещей перевозить?
- Карлос сжёг почти все мои шмотки,

1563
01:54:23,398 --> 01:54:25,482
когда я сказала, что уезжаю.

1564
01:55:01,102 --> 01:55:04,354
Принцесса Вивиан, спускайтесь!

1565
01:55:09,277 --> 01:55:11,778
- Обязательно самый верхний этаж, да?
- Самый лучший.

1566
01:55:11,863 --> 01:55:14,615
Хорошо. Я поднимаюсь.

1567
01:55:49,275 --> 01:55:51,318
Ну так что случилось после того,

1568
01:55:51,402 --> 01:55:54,363
как он забрался на башню и спас её?

1569
01:55:54,489 --> 01:55:57,157
Она тут же спасла его в ответ.

1570
01:56:07,669 --> 01:56:09,461
Добро пожаловать в Голливуд.

1571
01:56:09,545 --> 01:56:11,088
О чём вы мечтаете?

1572
01:56:11,172 --> 01:56:12,839
Все приезжают сюда.

1573
01:56:12,966 --> 01:56:15,884
Голливуд - страна мечтаний.

1574
01:56:16,010 --> 01:56:18,762
Некоторые мечты сбываются,
некоторые нет.

1575
01:56:18,846 --> 01:56:21,974
Для мечты всегда найдётся время. Это Голливуд.

1576
01:56:22,058 --> 01:56:25,310
Так что продолжайте
мечтать!

   
1572
01:56:26,802 --> 01:56:28,012
# Pretty woman #

1573
01:56:28,095 --> 01:56:30,097
# Walkin' down the street #

1574
01:56:30,181 --> 01:56:33,893
# Pretty woman
The kind I like to meet #

1575
01:56:33,976 --> 01:56:36,604
# Pretty woman #

1576
01:56:36,687 --> 01:56:40,399
# I don't believe you
You're not the truth #

1577
01:56:40,483 --> 01:56:45,112
# No one could look
as good as you #

1578
01:56:46,822 --> 01:56:48,741
# Mercy #

1579
01:56:51,744 --> 01:56:55,623
# Pretty woman
won't you pardon me #

1580
01:56:55,665 --> 01:56:59,418
# Pretty woman
I couldn't help but see #

1581
01:56:59,502 --> 01:57:02,129
# Pretty woman #

1582
01:57:02,213 --> 01:57:06,008
# That you look lovely
as can be #

1583
01:57:06,092 --> 01:57:09,929
# Are you lonely
just like me #

1584
01:57:11,973 --> 01:57:17,019
# Oh, pretty woman ##

1585
01:57:32,576 --> 01:57:36,998
# You really took me
by surprise #

1586
01:57:39,584 --> 01:57:44,797
# You're someone
I've needed for a lifetime #

1587
01:57:46,674 --> 01:57:50,303
# Your heart
was cleverly disguised #

1588
01:57:53,598 --> 01:57:58,352
# And it didn't look that way
in my mind #

1589
01:57:58,394 --> 01:58:01,439
# Tell me
how could it be #

1590
01:58:01,522 --> 01:58:05,776
# I was the last to know #

1591
01:58:05,860 --> 01:58:10,197
# Darlin', I couldn't read
what was in your mind #

1592
01:58:10,281 --> 01:58:13,826
# To turn around and love me #

1593
01:58:13,909 --> 01:58:16,871
# With no #

1594
01:58:16,954 --> 01:58:19,874
# Explanation #

1595
01:58:19,916 --> 01:58:23,669
# I gave you everything I have #

1596
01:58:23,753 --> 01:58:27,673
# I didn't know
that you would take it #

1597
01:58:27,757 --> 01:58:32,803
# With sweet consideration #

1598
01:58:34,138 --> 01:58:38,225
# And after all
that we've been through #

1599
01:58:38,309 --> 01:58:41,479
# I can't believe it's true #

1600
01:58:41,562 --> 01:58:46,025
# Until I hear you say #

1601
01:58:52,323 --> 01:58:55,117
# Ooh #

1602
01:58:58,704 --> 01:59:02,291
# I know now, now, now #

1603
01:59:06,462 --> 01:59:09,757
# Ah #

1604
01:59:13,844 --> 01:59:19,433
# No explanation #

1605
01:59:19,475 --> 01:59:23,104
# I gave you everything I have #

1606
01:59:23,187 --> 01:59:27,692
# I didn't know
that you would take it ##

 

     
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100