45. Топики по английскому языку в прямой и косвенной речи с переводом. Тема: Встреча на вечеринке.

 

Прямая речь.

One Christmas Alice went to a party. She didn't have anyone to talk to, so she decided to mingle and approached a man. "Hello," she said, "my name is Alice." "Mine is Rob. Nice to meet you," the man answered. "What do you do for a living?" She asked. "I work in banking," he answered. Alice immediately felt bored, as she disliked talking to bankers. "Oh, that's interesting," she said insincerely. "Would you like something to drink?" She asked. "Sure, I'd like a glass of champagne," Rob responded. Alice went to fetch two glasses of champagne and returned to the man. "Here you go," she said. "Thank you," he answered. "You know," Rob continued, "I feel that I have met you before." At first Alice thought it was silly of the man to say this, but then she realized he was right. "I also feel that I have met you before," she said. Before long they were involved in a very interesting conversation. "It's so surprising," Alice thought to herself, "I really do feel that I have met this man before." "Where did you go to university?" She asked him. "At Yale, class of 2000." "Me too!" Alice exclaimed. It turned out that they had studied together at the same university, and maybe they had seen each other many times, but they had never exchanged words.
Перевод
Как-то на Рождество Алиса пошла на вечеринку. У неё не было никого, с кем бы она могла поговорить, поэтому она решила смешаться с людьми и подошла к мужчине. "Здравствуйте", - сказала она, - "меня зовут Алиса". "Меня зовут Роб. Приятно познакомиться", - ответил мужчина. "Чем вы занимаетесь?", - спросила она. "Работаю в банковской сфере", - ответил он. Алиса тут же почувствовала себя скучающей, поскольку ей не нравилось разговаривать с банкирами. "О, это интересно", - сказала она неискренне. "Хотите что-нибудь выпить?", - спросила она. "Конечно, мне бы хотелось бокал шампанского", - ответил Роб. Алиса сходила за двумя бокалами шампанского и вернулась к мужчине. "Вот, держите", - сказала она. "Спасибо", - ответил он. "Вы знаете", - продолжил Роб, - "у меня такое чувство, как будто я вас раньше встречал". Сначала Алиса подумала, что это было глупым со стороны мужчины говорить так, но потом она осознала, что он был прав. "Мне также кажется, что я вас где-то встречала ранее", - сказала она. В течение долгого времени у них была очень интересная беседа. "Это так удивительно", - подумала Алиса про себя, - "Мне действительно кажется, что я встречала этого человека раньше". "В каком университете вы учились?", - она спросила его. "В Ейле, выпуск 2000 года". "Я тоже!", - воскликнула Алиса. Вышло, что они учились в одном университете и, возможно, видели друг друга много раз, но они не обменялись даже парой фраз.
 

Косвенная речь.

One Christmas Alice went to a party. She didn't have anyone to talk to, so she decided to mingle and approached a man. She said hello to him and introduced herself. He also introduced himself, and told her that his name was Rob. Alice asked Rob what he did for a living, and he answered that he was a banker. Alice immediately felt bored, as she disliked talking to bankers. She pretended to be interested, though, and asked the man if he would like a drink. He told her that he would like a glass of champagne. Alice offered to get him a glass of champagne, and after a moment she returned to him with two glasses. She offered him one glass, and he thanked her for it. Rob continued to speak to Alice, and told her that he thought he had met her before. Alice thought it was silly of him to say this, but she continued talking to him. For several minutes they had a very interesting conversation, and then Alice also felt that she had met this man before. Alice asked Rob where he went to school. He told her that he had gone to Yale, and graduated in the class of 2000. Alice announced that she had also gone to Yale and graduated in the class of 2000. It turned out they had studied together at the same university, and maybe they had even seen each other many times, but they had never exchanged words.
Перевод
Как-то на Рождество Алиса отправилась на вечеринку. У неё не было никого, с кем бы можно было поговорить, поэтому она решила смешаться с людьми и подойти к мужчине. Она поздоровалась с ним и представилась. Он также представился и сказал ей, что его зовут Роб. Алиса спросила Роба, чем он занимается, и он ответил, что он банкир. Алиса сразу почувствовала, что ей скучно, поскольку ей не нравилось говорить с банкирами. Хотя, она постаралась изобразить, что ей интересно, и спросила мужчину, не хочет ли он что-нибудь выпить. Он сказал ей, что хотел бы бокал шампанского. Алиса ушла для того, чтобы принести ему бокал шампанского, и очень скоро она вернулась к нему с двумя бокалами. Она предложила ему один бокал, и он поблагодарил её за это. Роб продолжил говорить с Алисой, и сказал ей, что он думает, что он уже встречал её где-то раньше. Алиса подумала, что это было глупо с его стороны говорить такое, но она продолжила разговаривать с ним. В течение нескольких минут у них была очень интересная беседа, а затем Алиса также почувствовала, что уже встречала этого мужчину раньше. Алиса спросила Роба, где он учился. Он сказал ей, что учился в Ейле, а его выпуск был 2000 года. Алиса объявила, что она также училась в Ейле, и её выпуск был в 2000 году. Выяснилось, что они оба учились в одном и том же университете, и, возможно, видели друг друга много раз, но они никогда не разговаривали.
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru