|
67.
Топики по английскому языку с переводом. Тема: Мировые религии. Психологический эксперимент. Медитация.
|
|
Мировые
религии
|
Many
of the world religions can be divided into two groups:
Abrahamic, believing in one God, and Dharmic, including
all those centered on the philosophy of Dharma, "the
right way of living," and originating in India. According
to a survey taken in 2005, the world's population believes
in Abrahamic religions 2.5 times more than Dharmic religions.
Christianity and Islam are the most common Abrahamic religions,
as much as 162 times more popular than Judaism and Baha'i.
Christianity is 1.6 times more popular than Islam. Hinduism
and Buddhism are the most popular Dharmic religions, Buddism
being 2.4 times less common than Hindusim. |
Перевод
|
Многие
мировые религии могут быть разделены на две группы: монотеистические,
верящие в одного бога, и дгармические, включающие все
те, которые основываются на философии Дгармы, "правильный
путь жития", проистекающие из Индии. Согласно обзору
2005 года, мировое население, придерживающееся монотеистических
религий в 2,5 раза больше, чем дгармических религий. Христианство
и Ислам наиболее популярные монотеистические религии,
в 162 раза популярней иудаизма и бахаизма. Христианство
в 1,6 раза популярней Ислама. Индуизм и Буддизм наиболее
популярные драгмические религии, Буддизм в 2,4 раза менее
распространён, чем Индуизм. |
|
Психологический
эксперимент
|
I
was blindfolded and told to put my hands in the jar, describe
what I felt, and what it reminded me of. I felt as if
I was taking a psychological test from a science-fiction
novel. How were they going to judge me if I said it felt
like brains compared to if I said it felt like food? It
wasn't a liquid and it wasn't a solid; it was something
like Jell-O, but with hard little pieces, resembling sand,
in it. It smelled as if there was lemongrass mixed with
something from the forest, something like pine. Then I
was told to taste it. It was suppose to resemble something
I knew. It was strange, it had many different tastes and
at different times. First, it was like diabetic candy,
not very sweet. Then, the taste changed to sour, not quite
as strong as a lemon, but maybe like an unripe mandarin.
The aftertaste was the strangest. It was earthy, like
some sort of Chinese tea I tasted a few years ago. The
little pieces were gritty, but didn't have a taste. They
asked again what it reminded me of. Was I like a child
again? I felt a strong emotion, as if I was at the symphony,
but I couldn't describe what exactly it was, or maybe
it was just that I didn't want to share this feeling with
them. |
Перевод
|
Мне
завязали глаза и сказали опустить руки в сосуд, описать,
что я почувствовал, и что это мне напоминает. Я чувствовал
себя так, как будто я проходил психологический тест из
научно-фантастического романа. Как бы они собирались оценить
меня, если бы я сказал, что это на ощупь, как мозг, или
если бы я сказал, что это на ощупь, как еда? Это было
ни жидким, ни твёрдым, это было нечто желеобразное, с
маленькими твёрдыми крупинками внутри, напоминающими песок.
От него исходил запах такой, как будто там была лимонная
трава, смешанная с чем-то из леса, с чем-то напоминающим
сосну. Затем мне сказали попробовать это на вкус. Кажется,
это напоминало то, что я уже знал. Оно было странным,
оно имело много разных вкусов, сменяющих друг друга с
течением времени. Сначала оно было, как диабетические
конфеты, не слишком сладкое. Затем вкус изменился на кислый,
не такой кислый, как лимон, может быть, как неспелый мандарин.
Последующий вкус был самым странным. Он был земляным,
как какой-то китайский чай, который я пробовал несколько
лет назад. Маленькие кусочки были твёрдыми, но они не
имели вкуса. Они снова спросили, что это мне напоминает.
Был ли я как ребёнок снова? Я чувствовал сильные эмоции,
как будто я был на симфонии, но не мог описать, что точно
это было, или, может быть, просто я не хотел рассказывать
об этом чувстве им. |
|
Медитация
|
When
she meditates she says that she doesn't think of anything;
she clears her mind. Although, when I try to meditate
I find it hard to not think. She agrees that it is difficult,
and tells me not to get upset with myself, and I will
be able to do it. She meditates everyday and has done
so for ten years. I meditate regularly, but I just started
a class. I think the group's energy influences my own
and I concentrate better. |
Перевод
|
Когда
она медитирует, она говорит, что она не думает ни о чём;
она освобождает своё сознание. Хотя, когда я пытаюсь медитировать,
я нахожу это трудным - не думать. Она соглашается, что
это трудно, и говорит мне не расстраиваться, и что я буду
способен делать это. Она медитирует каждый день и делает
это в течение десяти лет. Я медитирую регулярно, но я
только что начал занятия. Я думаю, что энергия группы
влияет на мою собственную (энергию), и я лучше концентрируюсь. |
|
|
|
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите
что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите
сюда:
Вконтакте
или uriymaster@delightenglish.ru
|
|
|
|
|
|
|