|
70.
Топики по английскому языку с переводом. Тема: Ссора. Невероятное совпадение. Кем быть?
|
|
Ссора
|
After
having a terrible fight with her sister, Susan, Jane thought
about what she should have done. The whole thing started
when Jane told Susan that she probably wouldn't get the
job that she was applying for. Susan, who had a very volatile
personality, quickly became enraged: "I have an interview
today!" Susan shouted. "If I were you, I would
never say such a mean thing!" Susan accused Jane
of being a know-it-all and a spoil-sport, but it turned
out that Jane was right. Susan was still angry at her
interview, and she was unable to seem self-confident and
the company didn't hire her. She was sure that, if she
had had a clear mind at the interview, she would have
gotten the job. After the argument Jane regretted speaking
her mind. If she had known that her sister would get so
angry, she wouldn't have made such a blunt comment. |
Перевод
|
После
ужасной драки со своей сестрой Сьюзан Джейн задумалась
над тем, как ей надо было поступить. Всё началось, когда
Джейн сказала Сьюзи, что та, возможно, не получит ту работу,
на которую пыталась устроиться. Сьюзан, которая имела
очень переменчивый характер, быстро вышла из себя: "У
меня было интервью сегодня!", - прокричала Сьюзан.
"Если бы я была на твоём месте, я бы ни за что не
произнесла бы такую низкую вещь!" Сьюзан обвинила
Джейн в том, что она ведёт себя так, как будто всё знает,
и в том, что она любит всё испортить, но так вышло, что
Джейн оказалась права. Сьюзан всё ещё злилась во время
интервью, и она не смогла выглядеть уверенной, поэтому
компания не взяла её на работу. Она была уверена, что
если бы у неё был здравый рассудок во время интервью,
она бы получила эту работу. После ссоры Джейн пожалела
о том, что сказала то, что думала. Если бы она знала,
что её сестра так разозлится, то она бы воздержалась от
такого резкого комментария. |
|
Невероятное
совпадение
|
As
Dave drove into the center of the city, he really wished
that he had managed to get up earlier that morning. He
found himself in a horrible traffic jam, and if he didn't
get through it in ten minutes, he would definitely be
late for work. His boss was anything but lax, and if he
got to work late he was sure to be reprimanded. He had
already been late for work ten times during the past month.
As he sat in the traffic jam grumpy drivers honked their
horns at each other and yelled out their windows. He wondered
if these drivers really thought that yelling and honking
would accomplish anything. Instead, Dave sat silently
and waited. Finally the traffic eased up and his car was
able to move. "Ok," he thought to himself. "If
I can get to work without hitting another red light, I
will be on time." As it turned out, luck was on his
side and he got to work on time. But when he walked into
his office, he realized that his boss, Rob, hadn't yet
arrived. "Where's Rob," Dave asked coworker.
"Oh," the coworker answered. "Rob just
called. He won't get in for another few hours. He had
a head-on collision today, in his brand-new car! He wasn't
injured, but he has to sort out all of the insurance information."
"Shoot!" Dave exclaimed to himself. If he had
known that Rob would also be late, he would have stopped
at Starbucks to get a coffee before work. Well, he was
just happy to get through this day without being yelled
at by his cantankerous employer. |
Перевод
|
Когда
Джон въехал в центр города, он действительно захотел того,
чтобы он смог встать раньше тем утром. Он оказался в ужасной
пробке, и если бы он не смог пробиться через неё за десять
минут, он бы определённо опоздал на работу. Его начальник
был каким угодно, только не мягким человеком, и если он
(Джон) опаздывал на работу, ему определённо грозил выговор.
Он уже опаздывал на работу 10 раз в течение прошедшего
месяца. Пока он сидел в пробке, раздражённые водители
сигналили друг на друга и кричали из своих окон. Он задался
вопросом, неужели эти водители действительно думают, что
крики и сигналы закончат всё это. В отличие от остальных,
Дейв молча сидел и ждал. В конце концов, дорожная обстановка
разрядилась и его машина смогла двигаться. "Хорошо",
- подумал он про себя. "Если я смогу доехать до работы,
без попав на красный свет, я буду вовремя." Как оказалось,
удача была на его стороне, и он пришёл на работу вовремя.
Но когда он вошёл в свой офис, он понял, что его начальник
Роб ещё не приехал. "Где Роб", - спросил коллегу
Дейв. "О", - ответил коллега. "Роб только
что звонил. Его не будет еще несколько часов. Его совершенно
новая машина пережила сегодня лобовое столкновение! Он
не пострадал, но ему надо разобраться со всей страховочной
информацией." "Блин!", - воскликнул про
себя Дейв. Если бы он знал, что Роб также сегодня задержится
на работу, он бы остановился в Старбакс, чтобы выпить
чашечку кофе перед работой. Ну что ж, он был просто счастлив
пережить этот день без того, чтобы на него накричал его
сварливый наниматель. |
|
Кем
быть?
|
After
graduating from college and receiving her bachelor's degree,
Clara really wasn't sure what her next step in life should
be. Her parents really wished that she would go to law
school and receive a JD degree. On the other hand, her
boyfriend told her she had better go to business school
and get an MBA, because business gives you a of lot opportunities.
On the contrary, Clara's real wish was to be a writer.
She often mused to herself, "if only everyone would
stop telling me what to do." She wished that her
parents and boyfriend would let her make this big decision
on her own. Clara often disagreed with her parents and
argued with her boyfriend about what she should do with
her life. Her parents defended themselves, saying that
they couldn't help but give her advice. That is what parents
do, after all. In the end Clara left home for a little
while to examine her feelings, and she decided to pursue
a master's degree in English literature. Though her parents
and boyfriend urged her to choose a professional degree,
Clara was happy with her master's degree. She preferred
studying literature and she ultimately found a job as
a literature teacher. |
Перевод
|
После
окончания колледжа и получения диплома бакалавра Клара
действительно не знала, каким должен стать её следующий
шаг в жизни. Её родители очень хотели, чтобы она пошла
учиться на юриста и получила учёную степень в юриспруденции.
С другой стороны, её приятель сказал ей, что лучше изучать
бизнес и получить диплом магистра делового администрирования,
потому что бизнес даёт большие возможности. С другой стороны,
истинным желанием Клары было стать писательницей. Она
всегда представляла себе: "если бы только все перестали
говорить мне, что делать". Она хотела, чтобы её родители
и её парень позволили бы ей принять это большое решение
самостоятельно. Клара часто была не согласна со своими
родителями и спорила со своим парнем о том, что ей следует
делать в своей жизни. Её родители защищались, говоря,
что они не могут не дать ей совета. Это, в конце концов,
то, что все родители делают. В итоге Клара ушла из дома
ненадолго, чтобы разобраться в своих чувствах, и она решила
добиваться магистерского диплома по английской литературе.
Хотя её родители и приятель подстёгивали её к тому, чтобы
получить диплом по какой-либо профессии, Клара была довольна
своим дипломом. Она предпочла изучать литературу и, в
итоге, нашла работу учительницы литературы. |
|
|
|
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите
что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите
сюда:
Вконтакте
или uriymaster@delightenglish.ru
|
|
|
|
|
|
|