|
79.
Топики по английскому языку с переводом. Тема: Настойчивый учитель. Польза образования. У врача.
|
|
Настойчивый
учитель
|
Though
the biology teacher was stubborn about wanting to teach
creationism in his biology class, the school board prohibited
him from doing so. There were many debates among the school's
administrators, and they ultimately decided that teaching
children about creationism amounted to lying to them.
In any case, there was no proof about creationism, and
it seemed to be an inappropriate topic to learn in school.
The biology teacher was outraged by the censorship of
his class. He stuck to his convictions, and quit working
at the school. |
Перевод
|
Хотя
учитель биологии настойчиво хотел преподавать креационизм
(концепция, трактующая многообразие форм органического
мира как результат сотворения их Богом) на своих уроках
биологии, школьная администрация запретила ему делать
это. Были большие обсуждения среди школьной администрации,
и, в конце концов, они решили, что преподавание детям
креационизма сродни лжи им. В любом случае, не было никаких
доказательств по поводу креационизма, и он выглядел, как
неподходящий предмет, для изучения в школе. Учитель биологии
был вне себя, когда урок подвергся цензуре. Он имел очень
сильные убеждения и уволился из школы. |
|
Польза
образования
|
A
student, who doesn't procrastinate but works studiously,
will benefit from his efforts. When his studies are finished,
and he is about to choose a career, he will have many
options. He could become a man of letters, or perhaps
a doctor or lawyer, or maybe a great business man. He
will not have to settle with a job as a waiter or a salesman,
unless he chooses to do so. |
Перевод
|
Студент,
который не откладывает, а усердно работает, получит пользу
от своих усилий. Когда его учёба закончится, и перед ним
встанет вопрос выбора карьеры, у него будет много вариантов.
Он сможет стать учёным, или, возможно, врачом, или адвокатом
или, быть может, великим бизнесменом. Ему вовсе не обязательно
будет довольствоваться работой официанта или продавца,
только, если он сам не выберет этого. |
|
У
врача
|
When
the man walked into the lady doctor's office, he checked
in with the girl at the front desk. Finally, when it was
his turn to see the doctor, a male nurse called his name.
He was ushered into one of the small rooms, and the male
nurse began taking his temperature, blood pressure, etc.
The man explained that there was nothing seriously wrong
with him. He only had the health problems that were typical
for the common man of his age, as he was nearing sixty. |
Перевод
|
Когда
мужчина зашёл в приёмную врача-женщины, он отметился у
девушки на ресепшене. Наконец, когда наступил его черёд
увидеть врача, санитар назвал его имя. Его проводили в
одну из маленьких комнат, и санитар стал мерить его температуру,
кровяное давление и т.д. Мужчина объяснил, что с ним ничего
серьёзного не произошло. У него просто были проблемы со
здоровьем, которые являлись типичными для обычного мужчины
его возраста, поскольку он приближался к шестидесяти. |
|
|
|
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите
что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите
сюда:
Вконтакте
или uriymaster@delightenglish.ru
|
|
|
|
|
|
|